Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

R S 1 3 0 G P S
Mounting a nd Ge tting S ta rte d...........p.3
EN
Monte ring og Kom godt i ga ng........p.10
DA
Monta ge und Eins tie g.....................p.19
DE
τ ο π ο θ έ τ η σ η κ α ι γ ρ ή γ ο ρ η α ν α φ ο ρ ά .p.28
EL
Monta je y Rá pida de re fe re ncia s ....p.37
ES
Uppoa s e nnus ja P ika ohje ...............p.46
FI
Fixa tion e t Dé ma rra ge ....................p.55
FR
Monta ggio e P e r inizia re .................p.65
IT
J
A
Monta ge e n Be ginne n.....................p.83
NL
Monta ge m e Introduçã o..................p.92
pt-BR
Monte ring och Komma igå ng........p.101
S
V
MULTILINGUAL
Da te : 02-2012
Docume nt numbe r: 88007-1-EN-DA-DE-EL-ES -FI-FR-IT-J A-NL-pt-BR-S V
© 2012 Ra yma rine UK Limite d

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Raymarine RS130 GPS

  • Página 1 R S 1 3 0 G P S Mounting a nd Ge tting S ta rte d...p.3 Monte ring og Kom godt i ga ng..p.10 Monta ge und Eins tie g.....p.19 τ ο π ο θ έ τ η σ η κ α ι γ ρ ή γ ο ρ η α ν α φ ο ρ ά .p.28 Monta je y Rá...
  • Página 2 Raymarine will not warrant products subjected to wherever possible: your boat and/or poor product performance. high-pressure washing. • Raymarine equipment and cables connected to it are: IMO and SOLAS Warning: Switch off power – At least 1 m (3 ft) from any equipment transmitting or cables carrying radio signals e.g.
  • Página 3 Warranty registration SeaTalk GPS systems — examples Installation Task To register your Raymarine product ownership, please Example: Basic GPS system featuring a SeaTalk Site all equipment visit www.raymarine.com and register online. multifunction display and instrument It is important that you register your product to receive Route all cables.
  • Página 4 Parts and accessories 1. SeaTalk Multifunction display. Example: Extended GPS system featuring a SeaTalk multifunction display and SeaTalk1 2. NMEA 0183 DSC VHF radio. instrument SeaTalk cabling components 3. SeaTalk Instrument. SeaTalk cabling components and their purposes. 4. SeaTalk Instrument. Connection / Cable Notes 5.
  • Página 5 No T-piece required. SeaTalk A06034 (3.3 ft) backbone SeaTalk A06032 Blanking plug SeaTalk A06035 (9.8 ft) backbone SeaTalk (3 pin) to A06047 SeaTalk adaptor A06036 SeaTalk cable 0.4 m (1.3 ft) (16.4 ft) backbone SeaTalk A06068 (29.5 ft) backbone RS130 GPS...
  • Página 6 T-piece connector, or inline terminator. • The SeaTalk system requires only ONE 12 V power source. This can be provided by: – A battery. – A Raymarine course computer, via a SeaTalk D12022-2 system or a SeaTalk system. 1. SeaTalk GPS receiver.
  • Página 7 2. Ensure cable end connector is correctly orientated, 6. Carefully position the receiver so that the mounting then fully insert. studs pass through the holes in the mounting 3. Rotate collar clockwise until it snaps into the surface. LOCKED position. RS130 GPS...
  • Página 8 GPS receiver LED indications The LED on the GPS receiver indicates status information for diagnostic purposes. LED activity (based on 1000 ms (1 second) cycle) LED state description Status Description Orange Green 1000 ms 0 ms 0 ms 0 ms No power.
  • Página 9 Da n s k (DA) RS130 GPS...
  • Página 10 Produktet er IKKE godkendt til brug på startmotoren ikke har sit eget batteri. steder med farlige/brændfarlige stoffer. • Der bør anvendes korrekte kabler fra Raymarine. Det må IKKE anbringes på steder med WEEE-direktivet (Waste Electrical farlige/brændfarlige stoffer (fx i motorrum and Electronic Equipment) fastslår, at brugt...
  • Página 11 Garantiregistrering Tjekliste for installation SeaTalk GPS-systemer — eksempler Du kan registrere ejeskabet af dit Raymarine produkt Installation omfatter følgende aktiviteter: Eksempel: Grundlæggende GPS-system med et på www.raymarine.com og registrere online. SeaTalk -multifunktionsdisplay og -instrument Installationsjob Det er vigtigt, at du registrerer dit produkt, hvis du vil udnytte alle garantifordelene.
  • Página 12 Dele og tilbehør 1. SeaTalk -multifunktionsdisplay. Eksempel: Udvidet GPS-system med et SeaTalk -multifunktionsdisplay og 2. NMEA 0183 DSC VHF-radio. SeaTalk1-instrument SeaTalk -kabelkomponenter 3. SeaTalk -instrument. SeaTalk -kabelkomponenter og deres anvendelses- formål. 4. SeaTalk -instrument. Forbindelse/kabel Noter 5. SeaTalk GPS-modtager. Hovedkablet, der Backbone-kabel (forskellige Eksempel: Udvidet GPS-system med en længder)
  • Página 13 SeaTalk A06034 T-stik ikke backbone-kabel nødvendigt. A06035 SeaTalk SeaTalk stik A06032 backbone-kabel SeaTalk (3 ben) til A06047 SeaTalk A06036 SeaTalk adapter backbone-kabel kabel 0,4 m (1,3 ft) RS130 GPS...
  • Página 14 T-stik eller en indvendig afslutter. • SeaTalk -systemet kræver kun ÉN strømkilde på 12 V. Denne kan være: – Et batteri. – En Raymarine-kurscomputer via et SeaTalk-system eller et SeaTalk -system. D12022-2 Hvis båden har en 24-V strømforsyning, kræves der en passende omformer.
  • Página 15 5. Sæt stikket fast i indgangsstikket på enhedens fod, og før kablet gennem midterhullet på monteringsfladen. 6. Anbring forsigtigt modtageren, så stiftskruerne går D12049-2 gennem hullerne i monteringsfladen. 2. Sørg for at kablet og stikket vender korrekt, og indsæt det. RS130 GPS...
  • Página 16 3. Roter kraven med uret, indtil den klikker den LÅSTE position.
  • Página 17 100 ms 0 ms Kort orange blink Ingen GPS-position. 900 ms 0 ms 0 ms 100 ms Kort grønt blink Normal funktion. 1 ms 333 ms 333 ms 333 ms Skiftevis rødt, orange og grønt Enhedens testfunktion er aktiv. RS130 GPS...
  • Página 19 Datenverluste, die auftreten können, wenn keine Maschinenraum) geeignet. von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Während die separate Batterie vorhanden ist. WEEE-Richtlinie auf die Produkte von Raymarine keine Anwendung findet, möchte Raymarine die Richtlinie • Verwenden Sie ausschließlich von Raymarine Warnung: Erdung trotzdem unterstützen. Raymarine bittet daher alle spezifizierte Kabel.
  • Página 20 Entstördrosseln Beispiele für SeaTalk -GPS-Systeme Motoren, Generatoren, UKW-Funkgeräte und andere Sender/Empfänger. Raymarine-Kabel können mit Ferritkernen versehen Beispiel: Einfaches GPS-System mit sein, um die EMV zu optimieren. Sollten die Kerne aus • Stellen Sie sicher, dass Sie den GPS-Empfänger SeaTalk -Multifunktionsdisplay und Instrument bestimmten Gründen (z.B.
  • Página 21 -5-Wege-Verbinder Wird verwendet, um SeaTalk- 4. SeaTalk -Instrument oder SeaTalk -Netzwerke zu verzweigen, zu teilen oder 5. SeaTalk -Instrument neue Verbindungen darin zu 6. SeaTalk -GPS-Empfänger schaffen. Wird in nicht verwendete Blindstopfen Anschlüsse von 5-Wege-Verbindern oder T-Stücken eingesetzt. RS130 GPS...
  • Página 22 SeaTalk -Kabel und Zubehör Beschreibung Art.-Nr. Bemerkungen Beschreibung Art.-Nr. Bemerkungen SeaTalk -Kabel und anderes Zubehör für die A06035 A80001 Bietet direkte SeaTalk SeaTalk -In- Verwendung mit kompatiblen Produkten. Backbone, 3 m line-Abschluss- Verbindung eines Spurkabels an (9,8 Fuß) widerstand Beschreibung Art.-Nr.
  • Página 23 -System benötigt nur EINE 12-V-Stromquelle. Dabei kann es sich um Folgendes handeln: D12022-2 – einen Akku 1. SeaTalk -GPS-Empfänger D12021-2 – einen Raymarine-Kurscomputer, entweder über ein 2. SeaTalk -Spurkabel SeaTalk- oder über ein SeaTalk -System 1. SeaTalk -GPS-Empfänger 3. SeaTalk...
  • Página 24 • Relingsmontage 4. Befestigen Sie den Empfänger mit den Schrauben führen Sie das Kabel durch das Mittelloch auf die aus dem Lieferumfang am Stabmontage-Unterteil. Montageoberfläche. Stabmontage des GPS-Empfängers 6. Positionieren Sie das Gerät vorsichtig so, dass die Pultmontage des GPS-Empfängers Stiftschrauben durch die vorgesehenen Löcher Für die Stabmontage wird eine Stange mit einzölligem passen.
  • Página 25 1. Drehen Sie die Manschette in die Position OFFEN (UNLOCKED). D12049-2 2. Stellen Sie sicher, dass der Kabelstecker korrekt ausgerichtet ist und stecken Sie ihn dann vollständig ein. 3. Drehen Sie die Manschette im Uhrzeigersinn, bis sie hörbar in die Position GESCHLOSSEN (LOCKED) einrastet. RS130 GPS...
  • Página 26 LED-Anzeigen des GPS-Empfängers Die LEDs des GPS-Empfängers zeigen Statusinformationen zu Diagnosezwecken an. LED-Aktivität (basierend auf Zyklen von 1000 ms / 1 Sekunde) LED-Zustand Status Orange Grün 1000 ms 0 ms 0 ms 0 ms Kein Strom. 900 ms 100 ms 0 ms 0 ms Kurzes rotes Blinken...
  • Página 27 RS130 GPS...
  • Página 28 έγγραφο ήταν σωστές κατά το χρόνο της παραγωγής Το προϊόν αυτό πρέπει να εγκατασταθεί Κατά την εγκατάσταση του προϊόντος, του. Ωστόσο, η Raymarine δεν μπορεί να λάβει την και να λειτουργήσει σύμφωνα με τις βεβαιωθείτε ότι η πηγή ρεύματος ευθύνη για ανακρίβειες ή παραλείψεις που μπορεί να...
  • Página 29: Δήλωση Εγγύησης

    Κατά το σχεδιασμό της θέσης εγκατάστασης, πρέπει να Ανοίξτε τρύπες για τα καλώδια και την τοποθέτηση. λάβετε υπόψη σας τα εξής: • Να χρησιμοποιούνται τα ειδικά καλώδια Raymarine. Πραγματοποιήστε όλες τις συνδέσεις στον εξοπλισμό. • Ο δέκτης GPS είναι αδιάβροχος και μπορεί να...
  • Página 30 1. Οθόνη πολλαπλών λειτουργιών SeaTalk Παράδειγμα: Διευρυμένο σύστημα GPS με μονάδα Παράδειγμα: Διευρυμένο σύστημα GPS με οθόνη επεξεργαστή G-Series πολλαπλών λειτουργιών SeaTalk και όργανο 2. Όργανο SeaTalk SeaTalk1 3. Δέκτης GPS SeaTalk Παράδειγμα: Διευρυμένο σύστημα GPS με οθόνη πολλαπλών λειτουργιών SeaTalk NM EA 0183 NM EA 0183 SMART...
  • Página 31 κεντρικό δίκτυο (backbone). κεντρικού Διακλάδωση A06043 Οι συσκευές μπορεί να είναι δικτύου SeaTalk συνδεδεμένες αλυσιδωτά ή (backbone) σε γυμνούς απευθείας στους συνδέσμους • 1 καλώδιο τύπου Τ. ακροδέκτες 1 μ. τροφοδοσίας (3,3 πόδια) Διακλάδωση A06038 SeaTalk 0,4 μ. (1,3 πόδια) RS130 GPS...
  • Página 32 Επισκόπηση σύνδεσης SeaTalk Περιγραφή Αρ. εξαρτήματος Σημειώσεις Περιγραφή Αρ. εξαρτήματος Σημειώσεις Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο διακλάδωσης Διακλάδωση A06044 Καλώδιο A06047 SeaTalk για να συνδέσετε το δέκτη GPS με το κεντρικό SeaTalk προσαρμογέα δίκτυο (backbone) SeaTalk σε γυμνούς SeaTalk (3 ακροδέκτες 3 μ. ακίδων) σε...
  • Página 33: Σύνδεση Τροφοδοσίας

    τροφοδοσίας 12 V. Η τροφοδοσία μπορεί να παρέχεται από τα εξής: D12022-2 – Μπαταρία 1. Δέκτης GPS SeaTalk – Υπολογιστή πορείας Raymarine μέσω συστήματος 2. Καλώδιο διακλάδωσης SeaTalk SeaTalk ή SeaTalk 3. Τερματιστής σύνδεσης σε σειρά SeaTalk Εάν το σκάφος σας διαθέτει παροχή 24 V, απαιτείται...
  • Página 34 Χωνευτή τοποθέτηση του δέκτη GPS 6. Τοποθετήστε προσεκτικά το δέκτη έτσι ώστε οι 2. Αφού βεβαιωθείτε ότι το βύσμα του καλωδίου είναι ακέφαλες βίδες στερέωσης να μην προεξέχουν από σωστά προσανατολισμένο, εισαγάγετέ το πλήρως. τις οπές στην επιφάνεια τοποθέτησης. 3. Περιστρέψτε το δακτύλιο δεξιόστροφα έως ότου 7.
  • Página 35 Δεν υπάρχει σταθερό σημείο GPS. 900 ms 0 ms 0 ms 100 ms Αναβοσβήνει σύντομα με πράσινο χρώμα Κανονική λειτουργία. 1 ms 333 ms 333 ms 333 ms Συνεχόμενη εναλλαγή μεταξύ κόκκινου, πορτοκαλί και Η μονάδα είναι σε δοκιμαστική λειτουργία. πράσινου χρώματος RS130 GPS...
  • Página 36 E s p a ñ o l (E S )
  • Página 37 Es necesaria una instalación correcta para asegurar producto a un lavado a presión. Raymarine no cubrirá documento. que el rendimiento EMC no se verá afectado.
  • Página 38 El receptor GPS debe estar conectado a un sistema SeaTalk que incluya al menos uno de los siguientes Los cables de Raymarine deben llevar ferritas de • NO monte el receptor GPS en la parte superior de dispositivos: supresión instaladas. Son elementos importantes un mástil.
  • Página 39 3. Instrumento SeaTalk 5. Instrumento SeaTalk 3. Display multifunción SeaTalk 4. Instrumento SeaTalk 6. Receptor GPS SeaTalk 4. Radio VHF con DSC NMEA 0183. 5. Receptor GPS SeaTalk 5. Ordenador de rumbo SeaTalk SPX. 6. Receptor GPS SeaTalk RS130 GPS...
  • Página 40: Cables Y Accesorios Seatalk

    Componentes y accesorios Cables y accesorios SeaTalk Descripción Código Notas Cables y accesorios SeaTalk para usar con productos Cable troncal A06035 Componentes del cableado SeaTalk compatibles. SeaTalk de 3 Componentes del cableado SeaTalk y para qué m (9,8 ft) Descripción Código Notas sirven.
  • Página 41: Información General Sobre La Conexión Seatalk

    Para conectar el ramal del receptor GPS directamente Cable adaptador E52027 Permite la al extremo del cable troncal SeaTalk , utilice el DeviceNet conexión de terminador en línea opcional SeaTalk . Esto hace (macho) a terminal dispositivos NMEA 2000 a un sistema pelado. SeaTalk RS130 GPS...
  • Página 42: Información General Sobre La Conexión

    – Una batería. 4. Fije el receptor a la base de montaje del palo – Un ordenador de rumbo Raymarine, mediante un utilizando los tornillos que se suministran. sistema SeaTalk o un sistema SeaTalk Si la fuente de alimentación de la embarcación es de 24 V, se necesitará...
  • Página 43: Montaje Empotrado Del Receptor Gps

    3. Gire el collarín en el sentido de las agujas del reloj de la superficie de montaje. hasta que encaje en la posición de BLOQUEADO. RS130 GPS...
  • Página 44: Indicaciones Led Del Receptor Gps

    Indicaciones LED del receptor GPS El LED del receptor GPS proporciona información sobre su estado para facilitar las tareas de diagnóstico. Actividad LED (basada en un ciclo de 1000 ms (1 segundo)) Descripción del estado del LED Descripción del estado Apagado Rojo Naranja...
  • Página 45 RS130 GPS...
  • Página 46 IPX6-standardin vaatimukset, vettä voi päästä laitteen kytketty POIS PÄÄLTÄ ennen kuin ryhdyt Laitteiden ohjeiden mukainen asennus on sisään, mikäli laite altistetaan painepesulle. Raymarine asentamaan tätä tuotetta. ÄLÄ liitä tai irrota perusedellytys sille, että EMC-suorituskykyä ei ei myönnä takuuta painepesulle altistetuille laitteille.
  • Página 47 D12046-2 Häiriönpoistoferriitit • ÄLÄ asenna GPS-vastaanotinta maston huippuun. • SeaTalk -monitoiminäyttö. Raymarine—kaapeleihin voidaan asentaa • GPS-vastaanotin tulee asentaa vähintään 1 metrin • G-sarjan prosessoriyksikkö. häiriönpoistoferriitit. Häiriönpoistoferriittien käyttö (3 jalan) etäisyydelle laitteista jotka voivat aiheuttaa on tärkeää EMC-suorituskyvyn takaamiseksi.
  • Página 48 Esimerkki: Laajennettu GPS-järjestelmä käsittäen Esimerkki: Laajennettu GPS-järjestelmä käsittäen Esimerkki: Laajennettu GPS-järjestelmä käsittäen SeaTalk -monitoiminäytön G-sarjan prosessoriyksikön SeaTalk -monitoiminäytön ja SeaTalk1-mittarin NM EA 0183 NM EA 0183 NM EA 0183 SMART SMART SeaT alk D12018-2 1. SeaTalk G-sarjan GPM-prosessoriyksikön. SeaTalk D12024-2 SeaT alk D12016-2 2.
  • Página 49 Sokea tulppa Asennetaan käyttämättömiin SeaTalk A06064 Mahdollistaa 3 x haarakaapeli haaraliittimiin 5–tieliitin haaraliitännän 5-tieliitinlohkoissa ja SeaTalk 0,4 m A06033 T-liittimissä. E22158 Mahdollistaa SeaTalk - (1,3 jalkaa) SeaTalk -sovitin SeaTalk-laitteiden runkokaapeli liittämisen SeaTalk SeaTalk A06034 järjestelmään. m (3,3 jalkaa) runkokaapeli RS130 GPS...
  • Página 50 Kuvaus Osanumero Huomautukset Kuvaus Osanumero Huomautukset Huom: SeaTalk -runkokaapelin kumpaankin päähän on asennettava päätevastus. SeaTalk A80001 Mahdollistaa DeviceNet- E05026 Mahdollistaa -päätevastus haarakaapelin sovitinkaapeli NMEA 2000 SeaTalk -liitännän esittely — pitkät suoran liittämisen (naaras) - paljaat -laitteiden runkokaapelin päät. liittämisen kaapelivedot päähän.
  • Página 51 Mainittu virtalähde voi olla: • 2b) kaapeliaukosta joka sijaitsee asennusjalustan keskireiän vieressä. – Akku. 3. Aseta liitin tukevasti laitteen alla olevaan plugiin. – Raymarine-kurssitietokone, SeaTalk- järjestelmäliitäntä tai SeaTalk -järjestelmäliitäntä. 4. Kiinnitä vastaanotin tangon päässä olevaan asennustelineeseen mukana toimitetuilla ruuveilla.
  • Página 52 GPS-vastaanottimen uppoasennus 7. Kiinnitä vastaanotin asennuspintaan käyttämällä mukana toimitettuja kahta sormimutteria (älä käytä kiristämiseen työkaluja). GPS-vastaanottimen kaidekiinnitys 1. Hanki soveltuva kaidekiinnitykseen tarkoitettu teline jälleenmyyjältäsi. Telineen tulee olla varustettu 1 tuuman 14 TPI -tyyppisellä kierteellä. 2. Kiinnitä teline GPS-vastaanottimeen. 3. Kiinnitä teline sopivaan kohtaan kaidetta. 4.
  • Página 53 100 ms 0 ms Lyhyt oranssi välkähdys Ei GPS-paikannustietoa. 900 ms 0 ms 0 ms 100 ms Lyhyt vihreä välkähdys Normaali toimintatila. 1 ms 333 ms 333 ms 333 ms Jatkuvasti vuorottelevat punainen, oranssi, vihreä Laite on testitilassa. RS130 GPS...
  • Página 54 Fr a n ç a is (F R )
  • Página 55: Mise Au Rebut Du Produit

    (Sauvegarde de la vie humaine en mer). recommandé, autant que possible, que : • Les appareils et câbles Raymarine connectés soient : Danger : Risques d’incendie Mise au rebut du produit – À au moins 1 m (3 ’) de tout appareil Mettez ce produit au rebut conformément à...
  • Página 56 Le récepteur GPS doit être connecté à un système SeaTalk comprenant au moins l’un des appareils D12046-2 Certains câbles Raymarine sont équipés de ferrites suivants : antiparasites. Ces ferrites sont indispensables • Ne fixez PAS le récepteur GPS en haut d’un mât.
  • Página 57 2. Convertisseur SeaTalk1 - SeaTalk 3. Instrument SeaTalk 5. Instrument SeaTalk 3. Ecran multifonctions SeaTalk 4. Instrument SeaTalk 6. Récepteur GPS SeaTalk 4. VHF ASN NMEA 0183. 5. Récepteur GPS SeaTalk 5. Ordinateur de route SPX SeaTalk 6. Récepteur GPS SeaTalk RS130 GPS...
  • Página 58 Pièces et accessoires Connexion / Câble Remarques Description Référence Remarques Connecteur 5 broches Permet de créer des Embranchement A06040 Composants de câblage SeaTalk SeaTalk embranchements, de SeaTalk Composants de câblage SeaTalk et leur rôle. diviser ou d’ajouter d’autres (9,8 ’) connexions aux réseaux Connexion / Câble Remarques...
  • Página 59 (1,3 ’) câble Câble adaptateur A06048 Utilisez la prise terminale en ligne SeaTalk en option SeaTalk2 (5 pour raccorder directement le câble d’embranchement broches) - du récepteur GPS à l’extrémité du circuit principal SeaTalk 0,4 m (1,3 ’) RS130 GPS...
  • Página 60: Connexion D'alimentation

    UNE SEULE source d’alimentation 12 V. Cette alimentation peut provenir : – D’une batterie. – D’un ordinateur de route Raymarine, via un système SeaTalk ou SeaTalk Si votre bateau est doté d’une alimentation 24 V, vous devez utiliser un convertisseur de tension adapté.
  • Página 61 6. Posez le récepteur en passant les deux goujons 2. Veillez à ce que le connecteur figurant à l’extrémité dans les trous de fixation préalablement percés du câble soit correctement orienté, puis insérez-le à dans la surface. fond. RS130 GPS...
  • Página 62 3. Faites tourner la bague de verrouillage dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit en position VERROUILLÉE.
  • Página 63 Pas de point GPS. 900 ms 0 ms 0 ms 100 ms Clignotant court, couleur verte Fonctionnement normal. 1 ms 333 ms 333 ms 333 ms Continu en alternant couleur rouge, orange et verte L’appareil est en mode de test. RS130 GPS...
  • Página 64 It a lia n o (IT )
  • Página 65 Infiltrazioni d’acqua Avvertenza: Installazione e uso differenze tra il prodotto e le informazioni del manuale, per le quali Raymarine e Deck Marine non potranno del prodotto Limitazioni di responsabilità infiltrazioni d’acqua essere ritenute responsabili. Sebbene i prodotti Raymarine eccedano le capacità...
  • Página 66 L’installazione prevede le seguenti procedure: caso ciò avvenisse durante l’installazione il nucleo deve Procedure di installazione essere ricollegato nella stessa posizione. Utilizzare sempre i nuclei in ferrite forniti da Raymarine. Pianificazione del sistema. Registrazione garanzia Procurarsi tutti gli strumenti e l’attrezzatura necessaria.
  • Página 67 6. Antenna GPS SeaTalk 3. Computer di rotta SPX SeaTalk Tappo di protezione per Inserito nei connettori spur connettore inutilizzati dei connettori a 5 4. Strumento SeaTalk vie e dei raccordi a T. 5. Strumento SeaTalk 6. Antenna GPS SeaTalk RS130 GPS...
  • Página 68 Cavi e accessori SeaTalk Descrizione Codice articolo Note Descrizione Codice articolo Note Cavi e accessori SeaTalk da usare con i prodotti Backbone A06036 Terminale inline A80001 Fornisce il compatibili. SeaTalk SeaTalk collegamento (16,4 ft) diretto di un cavo Descrizione Codice articolo Note spur all’estremità...
  • Página 69: Collegamento Alimentazione

    2. Cavo spur SeaTalk – Una batteria. 3. Connettore a T SeaTalk . In sostituzione del – Un computer di rotta Raymarine, tramite un sistema connettore a T si può anche utilizzare un connettore SeaTalk o un sistema SeaTalk a 5 vie.
  • Página 70: Montaggio Su Asta Antenna Gps

    Montaggio a superficie antenna GPS • I cavi SeaTalk supportano alimentazione e dati. L’alimentazione viene fornita all’antenna GPS tramite il cavo spur. • Per ulteriori informazioni sui requisiti generali dell’alimentazione SeaTalk fare riferimento al manuale SeaTalk Opzioni di montaggio antenna GPS Sono disponibili tre diverse opzioni di montaggio per l’antenna GPS.
  • Página 71: Montaggio Su Battagliola Antenna Gps

    GPS. 1. Ruotare la ghiera sulla posizione di sblocco. D12049-2 2. Assicurarsi che il connettore del cavo sia allineato correttamente e inserirlo completamente. 3. Ruotare la ghiera in senso orario fino alla posizione di blocco. RS130 GPS...
  • Página 72 Indicazioni LED antenna GPS I LED dell’antenna GPS indicano le informazioni di stato a scopo diagnostico. Attività LED (basata su un ciclo di 1000 ms (1 secondo)) Descrizione stato LED Descrizione stato Rosso Arancione Verde 1000 ms 0 ms 0 ms 0 ms Finestra Split Nessuna alimentazione.
  • Página 73 RS130 GPS...
  • Página 74 性の高い場所で使用するための承認を受 • Raymarine 指定のケーブルを使用してください。 WEEE (電気電子機器廃棄物) 指令では、電気 けていません。 機関室や燃料タンク付近 電子機器廃棄物のリサイクルが義務付けられていま • 設置マニュアルに詳しい方法が記載されていない限 など、危険な環境や引火性の高い場所に す。 Raymarine 製品の中には WEEE 指令の適用対象 り、ケーブルを切断したり延長したりすることは は絶対に設置しないでください。 にならないものもありますが、Raymarine ではこの やめてください。 方針をサポートしております。お客様にもこの製品 の廃棄方法についてご理解いただきますようお願 通 通 通 告 告 告 : 製 製 製 品 品 品 の の の 接 接 接 地 地 地...
  • Página 75 • SeaTalk 多機能ディスプレイ NM EA 0183 • GPS レシーバは、モータや発電機、VHF 無線装 • G-Series プロセッサ ユニット 置、その他の送信機/受信機など、干渉を引き起こ す恐れがある装置から 1 m (3 フィート) は距離を置 • SeaTalk 計器 いて設置するようにしてください。 • SeaTalk1 ― SeaTalk コンバータ • GPS レシーバがレーダースキャナ装置の放射ビー ム経路を遮る形で設置されていないことを確認し てください。 SeaT alk D12016-2 RS130 GPS...
  • Página 76 部 部 部 品 品 品 と と と 付 付 付 属 属 属 品 品 品 1. SeaTalk 多機能ディスプレイ 接 接 接 続 続 続 例 例 例 : : : 拡 拡 拡 張 張 張 型 型 型 GPS シ シ シ ス ス ス テ テ テ ム ム ム 、 、 、 SeaTalk 多...
  • Página 77 と SeaTalk シ プタ ケーブル スプール ステムとの接 (オス) A06028 SeaTalk T 字型 1 x スプール接 続が可能 続を装備 SeaTalk A06041 (16.4 フィート) A06064 SeaTalk 5 方向 3 x スプール接 スプール コネクタ 続を装備 SeaTalk 0.4 m A06033 (1.3 フィート) バックボーン RS130 GPS...
  • Página 78 2. SeaTalk スプール ケーブル – バッテリ 3. SeaTalk T字型 T字型の代わりに、5 方向コネク – SeaTalk システムまたは SeaTalk システム経由 タブロックを使用することも可能です。 の Raymarine コース コンピュータ 4. SeaTalk バックボーン 船舶に 24 V 電源がある場合、適当な電圧コンバー タが必要です。 注 注 注 意 意 意 : SeaTalk バックボーンの両端に、ターミ • 電源は、5 Aのヒューズまたは同等の保護機能を有...
  • Página 79 通します。 2. 付属のテンプレートに記されているドリル サイズ の穴を開けます。 • 2a) 柱取付けブラケットと柱の中心部 3. レシーバ ユニットの下側に 2 個の固定スタッド • 2b) 中央穴横のケーブル出口用の穴 をねじ込みます。 4. レシーバの下側の定位置に防水ガスケットを取 3. コネクタをユニットのベース部分のプラグにしっ かり取付けます。 付けます。 5. ユニットのベース部分のプラグにコネクタをしっ 4. 付属のネジを使用して、レシーバを柱取付けベー かりと取付け、取付面の中央穴からケーブルを スに固定します。 通します。 6. 取付スタッドが取付面の穴を通るように注意しな がらレシーバを配置します。 7. 2 個のつまみナットを使用してレシーバを取付面 に固定します (手で締めてください)。 RS130 GPS...
  • Página 80 GPS レ レ レ シ シ シ ー ー ー バ バ バ の の の レ レ レ ー ー ー ル ル ル 取 取 取 付 付 付 け け け 1. 適切なレール取付用ブラケットを業者から入手 してください。 1 インチ、14 TPI のネジが必要 です。...
  • Página 81 500 ms 赤で長く点滅、緑で長く点滅を交互に繰り返す GPS 信号がありません。 900 ms 0 ms 100 ms 0 ms オレンジで短く点滅 GPS fix がありません。 900 ms 0 ms 0 ms 100 ms 緑で短く点滅 正常に稼働しています。 1 ms 333 ms 333 ms 333 ms ユニットはテスト モードです。 赤、オレンジ、緑が交互に点灯を繰り返す RS130 GPS...
  • Página 82 N e d e r la n d s (N L)
  • Página 83 Let op: Zekering Productinstallatie en energievoorziening De informatie in dit document was bij het ter perse gaan naar ons beste weten correct. Raymarine is echter -bediening Zorg bij de installatie van dit product dat de niet aansprakelijk voor eventuele onnauwkeurigheden voedingsbron afdoende gezekerd is door of omissies.
  • Página 84 Voorbeeld: basis GPS-systeem met een SeaTalk Registratie garantie multifunctioneel display en instrument Installatie-checklist Om uw Raymarine-product te registreren gaat u naar www.raymarine.com en registreert u online. Installatie omvat de volgende werkzaamheden: Het is van belang dat u uw product registreert...
  • Página 85 4. SeaTalk -instrument. 2. SeaTalk1 naar SeaTalk -converter 3. SeaTalk -instrument. 5. SeaTalk -instrument. 3. SeaTalk multifunctioneel display. 4. SeaTalk -instrument. 6. SeaTalk GPS-ontvanger. 4. NMEA 0183 DSC VHF-radio. 5. SeaTalk GPS-ontvanger. 5. SeaTalk SPX-koerscomputer. 6. SeaTalk GPS-ontvanger. RS130 GPS...
  • Página 86 Onderdelen en accessoires SeaTalk accessories Description Part No Notes SeaTalk cables and accessories for use with A06043 SeaTalk - bare SeaTalk -kabelcomponenten compatible products. ends 1 m (3.3 ft) SeaTalk -kabelcomponenten en hun functies. spur Description Part No Notes Verbinding / kabel Opmerkingen SeaTalk - bare...
  • Página 87 • Voor het SeaTalk -systeem is slechts ÉÉN 12 V-voeding nodig. Hierin kan worden voorzien door: – Een batterij. D12022-2 1. SeaTalk GPS-ontvanger. – Een Raymarine-koerscomputer, via een D12021-2 SeaTalk-systeem of een SeaTalk -systeem. 2. SeaTalk -verdelerkabel. 1. SeaTalk GPS-ontvanger.
  • Página 88: Verbinding Tussen Gps-Ontvanger En Seatalkng

    Mastmontage van de GPS-ontvanger Vlakke inbouwmontage van de 7. Bevestig de ontvanger op het montageoppervlak met behulp van twee vleugelmoeren (deze mogen GPS-ontvanger Voor mastmontage is een mast nodig met een niet strakker dan handvast worden gedraaid). schroefdraad van 1 inch en 14 TPI. De schroefdraad mag niet langer zijn dan 20 mm.
  • Página 89 3. Draai de ring met de klok mee totdat hij vastklikt in de stand VERGRENDELD. RS130 GPS...
  • Página 90 LED-indicatoren GPS-ontvanger De LED-lampjes op de GPS-ontvanger geven statusinformatie voor diagnose. LED-activiteit (op basis van van een cyclus van 1000 ms (1 seconde)) Omschrijving LED-status Omschrijving status Rood Oranje Groen 1000 ms 0 ms 0 ms 0 ms Geen voeding. 900 ms 100 ms 0 ms...
  • Página 91 RS130 GPS...
  • Página 92 Este produto deve ser instalado e operado Ao instalar esse produto, certifique-se criação. Entretanto, a Raymarine não pode aceitar a de acordo com as instruções fornecidas. A de que a fonte de alimentação esteja responsabilidade por qualquer imprecisão ou omissão...
  • Página 93 Ferritas de supressão menos, 1 m (3 pés) de distância de dispositivos • Conversor de SeaTalk1 para SeaTalk Os cabos Raymarine podem ser equipados com ferritas que possam causar interferência, como motores, de supressão. São importantes para um desempenho geradores, unidades de rádio VHF e outros Sistemas de GPS SeaTalk —...
  • Página 94 Exemplo: Sistema de GPS estendido apresentando Exemplo: Sistema de GPS estendido apresentando Exemplo: Sistema de GPS estendido apresentando um display multifuncional SeaTalk uma unidade de processador G-Series um display multifuncional SeaTalk e instrumento SeaTalk1 NM EA 0183 NM EA 0183 NM EA 0183 SMART SMART...
  • Página 95: Peças E Acessórios

    Plugues de proteção Inseridos em posições do (3,3 pés) Talk SeaTalk a um conector de escora não sistema Sea utilizadas em um conector de A06035 Backbone do Sea Talk 5 vias ou peça T. Talk de 3 m (9,8 pés) RS130 GPS...
  • Página 96: Visão Geral Da Conexão Do Seatalk Passagens Longas De Cabos

    Visão geral da conexão do SeaTalk — Descrição Nº da peça Observações Descrição Nº da peça Observações passagens longas de cabos Terminador A80001 Fornece conexão Cabo adaptador E05026 Permite a conexão Use o terminador sequencial opcional do SeaTalk sequencial Sea direta de um dos dispositivos do DeviceNet...
  • Página 97: Montagem De Polo Do Receptor De Gps

    – Uma pilha. 3. Una o conector firmemente ao plugue na base da – Um computador de curso Raymarine, através de unidade. um sistema SeaTalk ou um sistema SeaTalk 4. Fixe o receptor na base de montagem do polo Se sua embarcação possuir uma alimentação de 24...
  • Página 98: Montagem Embutida Do Receptor De Gps

    Montagem embutida do receptor de GPS 7. Fixe o receptor na superfície de montagem 3. Gire o colar no sentido horário até que ele feche na utilizando as duas porcas de aperto (essas devem posição TRAVADA. ser apertadas somente com a mão). Montagem em trilho do receptor de GPS 1.
  • Página 99 Flash curto laranja Sem localização no GPS. 900 ms 0 ms 0 ms 100 ms Flash curto verde Operação normal. 1 ms 333 ms 333 ms 333 ms Alternando continuamente vermelho, laranja, verde A unidade está no modo de teste. RS130 GPS...
  • Página 100 S ve n s k a (S V)
  • Página 101 återvinnas. Detta direktiv gäller inte alla våra produkter, • Använd bara sådan kabel som Raymarine föreskriver. men vi stöder ändå denna policy och uppmanar dig Den här produkten är INTE godkänd därför att tänka på vad du gör med den här produkten för användning i utrymmen med...
  • Página 102 Garantiregistrering SeaTalk GPS-system — exempel Installationssteg För att registrera att du äger din Raymarine-produkt, Exempel: Grundläggande GPS-system med en Placera ut all utrustning. var god att besöka www.raymarine.com och registrera SeaTalk flerfunktionsskärm och instrument dig online. Dra alla kablar. Det är viktigt att du registrerar din produkt för att erhålla fullständiga garantiförmåner.
  • Página 103 Används för att förgrena, dela eller göra ytterligare 6. SeaTalk GPS-mottagare. 3. SeaTalk SPX-kursdator. anslutningar i SeaTalk- eller SeaTalk -nätverk. 4. SeaTalk -instrument. Blindplugg Placeras i oanvända 5. SeaTalk -instrument. grenanslutningar i en 5-vägskontakt eller T-stycke. 6. SeaTalk GPS-mottagare. RS130 GPS...
  • Página 104 SeaTalk -kablar och tillbehör Beställ- Beställ- Beskrivning ningsnummer Beskrivning ningsnummer SeaTalk -kablar och tillbehör för användning med kompatibla produkter. SeaTalk A06036 SeaTalk A80001 5m (16,4 ft) terminator i direktanslutning Beställ- stamledning ledningen för en grenkabel Beskrivning ningsnummer till slutet av en SeaTalk A06068 stamnätskabel.
  • Página 105 T-kontakt eller terminator i kabeln. • SeaTalk -systemet kräver endast EN 12 V-strömkälla. Detta kan tillhandahållas av: – ett batteri. D12022-2 – En Raymarine-kursdator via ett SeaTalk-system eller ett SeaTalk -system. 1. SeaTalk GPS-mottagare. D12021-2 Om fartyget har 24 V strömtillförsel krävs en lämplig 1.
  • Página 106 Infälld montering av GPS-mottagaren Pulpitmontering av GPS-mottagaren 1. Införskaffa ett lämpligt pulpitfästet från din återförsäljare. Den måste ha en 14 TPI-gänga på 1 tum. 2. Dra åt pulpitfäste på GPS-mottagaren. 3. Dra åt fästet på ett lämplig rör. 4. Dra kabeln längs skenan och fäst med buntband. GPS-mottagare SeaTalkng-anslutning Sätt dit SeaTalk -pluggen i GPS-mottagarens...
  • Página 107 100 ms 0 ms Kort orange blinkning Ingen GPS-fix. 900 ms 0 ms 0 ms 100 ms Kort grön blinkning Normal funktion. 1 ms 333 ms 333 ms 333 ms Kontinuelig växling rött, orange, grönt Enheten är i testläge. RS130 GPS...
  • Página 108 www.ra ym a rin e .c o m...

Tabla de contenido