Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D Der professionelle Multisägetisch:
Schlittensäge-, Kreissäge- und
Stichsäge-Tisch
G The professional multi-purpose
sawing table: table for slide
saw, circular saw and jigsaw
F La table de sciage professionnelle
multi-fonctions: Scie à chariot,
table pour scies circulaires et
table pour scies sauteuses
n Professionele multifunctionele
zaagtafel: geschickt voor alle
soorten cirkelzaag- en
decoupeerzaagmachines
I Tavolo radiale multi funzioni:
Carrello scorrevole per seghe
circolari e seghetti
max.66mm
wolfcraft
®
GmbH
D-56746 Kempenich
Germany
E L a s i e r ra d e c a r r o y M e s a
P r o f e s i o n a l , p a ra u n a
a p l i c a c i ó n m u l t i f u n c i o n a l :
Mesa de serrar para sierras de
calar, sierras circulares y sierra
de carro.
P A mesa de serração Profissional
multi-funcinal: Serra de carro,
Mesa para serras circulares e
Mesa para serras Tico-Tico
K Det professionelle multi-
savbord: slædesavbord samt
rundsavs- og stiksavsbord i et
S Det professionella Multi-
sågbordet: Slädsåg-, cirkelsåg-
och sticksågbord
6175
f Sahauspöytä "home
proffesional" Pöytäsirkkeli-,
jiirisaha - ja pistosahapöytä
N Det proffessjonelle Multi-
sagbordet: Skyvesag-,
sirkelsag- och stikksagbord
l Wielofunkcyjna, profesjonalna
pilarka saniowo-tarczowa.
q O επαγγελµατικ ς
πολυπριονιστ ριος π γκος:
Π γκος παλινδροµικο
πριονιο , δισκοπρ ονου και
λεπιδοπρ ονου.
T Profesyonel Multi-Testere
masası: Sürgülü testere-,
Daire testere- ve Delik
testeresi- masası
RE Y

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para wolfcraft master cut 6175

  • Página 1 S Det professionella Multi- T Profesyonel Multi-Testere decoupeerzaagmachines I Tavolo radiale multi funzioni: sågbordet: Slädsåg-, cirkelsåg- masası: Sürgülü testere-, och sticksågbord Carrello scorrevole per seghe Daire testere- ve Delik circolari e seghetti testeresi- masası max.66mm wolfcraft ® GmbH D-56746 Kempenich RE Y Germany...
  • Página 2 Ersatzteilliste Lista de recambios Reservdelsliste Spare part list Lista de peças sobresselentes Lista części zamiennych Κατ λογος Liste de pièces de rechange Liste over reservedele ανταλλακτικ ν Lijst met reserveonderdelen Reservdelslista Elenco pezzi di ricambio Varaosaluettelo Yedek parça listesi D Bestell Nr. G Order No.
  • Página 3 116420052 117900016 6112 116620187 6117 G/V 6112 6112 6112 116620121 D Notwendiges Montagewerkzeug G Necessary assembly tools Phillips F Outils de montage nécessaires n Noodzakelijk montage gereedschap Nr.: 2 I Attrezzi necessari per il montaggio E Herramientas de montaje necesarias P Ferramenta de montagem necessária K Nødvendigt montageværktøj S Erforderliga monteringsverktyg...
  • Página 4 D Zubehörbeutel E Bolsa de accessorios N Tilbehørpose G Bag with accessories P Saco de acessórios l Opakowanie z osprzętem F Sachet avec accessoires K Tilbehørspose q Σ κκος εξαρτηµ των n Zakje met accessoires S Tillbehörspase T Aksesuvar çantası I Sacchetto di accessori f Lisätarvikepussi M 6 x 40...
  • Página 5 Montageanleitung Instrucciones de montaje Monteringsanvisning Assembly Instructions Instrução de montagem Opis montażu Οδηγ ες Instructions de montage Monteringsanvisning µονταρ σµατος Montage instrukties Montagevejledning Istruzioni per montaggio Asennus Käyttöohje Montaj talimatı M 6 x 16 DIN 933 DIN 934 119900816...
  • Página 6 119900818 A 8,4 DIN 9021 A 10,1 A 8,1 min. min.
  • Página 7 D Alle Schrauben lose montieren. G Screw all screws loosely in F Visser toutes les vis sans les serrer n Alle schroeven losdraaien I Montare tutte le viti in modo lento E Todos los tornillos deben montarse de forma suelta P Montar frouxamente todos os parafusos.
  • Página 8 119900818 M 6 x16 DIN 933 A 6,4 DIN 125 DIN 934 M 6 x 16 DIN 934 DIN 933 119900817...
  • Página 9 D 1 1 . . Tischplatte auf beide Führungsrohre aufstecken und Einrasten (Detail A). 2 2 . . Schrauben auf der rechten Seite in den kreisrunden Löchern montieren und anziehen. 3 3 . . Schrauben auf der linken Seite in den Langlöchern lose montieren. G 1 1 .
  • Página 10 D 4 4 . . Tisch bis Anschlag in Pfeilrichtung schieben, Schrauben auf der linken Seite (A) anziehen. 5 5 . . Tisch bis Anschlag in Pfeilrichtung schieben, Schrauben auf der linken Seite (B) anziehen. G 4 4 . . Push the table in direction of arrow to the end stop, tighten the screws on the left hand side (A). 5 5 . . Push the table in direction of arrow to the end stop, tighten the screws on the left hand side (B).
  • Página 11 B 3,5 x 16 M 6 x 16 DIN 7981 DIN 934 DIN 933 119900817 M 6 x 12 DIN 933 119900702 119900819 M 6 x 25 DIN 933 M 5 x 10 DIN 933 A 6,4 DIN 125 DIN 934 DIN 315...
  • Página 12 119900819 M 6 x 16 DIN 933 A 6,4 DIN 125 DIN 934 180° 119900700 119900819 M 6 x 40 DIN 604 DIN 934 A 6,4 DIN 125 DIN 315...
  • Página 13 Οδηγ ες χρ σης για Bedienungsanleitung Manual de instruções para a serra επιτραπ ζιο δισκοπρ ονο. Tischkreissäge circular de bancada Instructions circular table saw Betjeningsvejledning Masa-Daire-Testeresi kullanma Mode d ’emploi scie circulaire bordrundsav talimatı Gebruiksaanwijzing tafelcircelzaag Bruksanvisning cirkelsåg Istruzioni per l’uso sega circolare Käyttöohje pöytäpyörösaha da banco Bruksanvisning bordsirkelsag...
  • Página 14 D Tischplatte in Ausgangsstellung bringen und bis zum clic! Einrasten in Pfeilrichtung schieben. G Reset the table top to initial position and push in di- rection of arrow until it locks. F Basculer la table en position initiale, la coulisser dans le sens de la flèche pour l'encranter.
  • Página 15 D Bei Gehrungsschnitten muß die Kreissäge neu ausgerichtet werden. G For mitre cuts the circular saw must be adjusted accordingly. F La scie circulaire doit être réglée à neuf pour les coupes d'onglets. n Voor verstekzagen moet de circelzaag opnieuw in de juiste stand worden gebracht. I Per eseguire tagli obliqui la sega circolare deve essere allineata nuovamente.
  • Página 16 Οδηγ ες χρ σης πριονιο Bedienungsanleitung Manual de instruções para a serra ολ σθησης. Schlittensäge de carro Instructions bench saw Betjeningsvejledning Sürgülü-testere kullanma Mode d ’emploi scie à chariot slædesav talimatı Gebruiksaanwijzing tafelcircelzaag Bruksanvisning slädsåg Istruzioni per l’uso banco sega Käyttöohje kelkkasaha scorrevole Bruksanvisning sledesag...
  • Página 17 < 50 - 66mm 50mm 0° 0°...
  • Página 18 D Werkstück an Kreissägeblatt ausrichten und Spannelemente benutzen. G Align the workpiece to the saw blade and use clamping elements. F Orienter la pièce à usiner par rapport à la lame et fixer la avec les brides de serrage. n Breng het werkstuk aan het cirkelzaagblaad in de juiste stand en gebruik het spanelement.
  • Página 19 D Kreissäge bis zum Anschlag in Pfeil- richtung schieben und ausschalten. G Push the circular saw in direction of arrow to the end stop and switch it off. F Pousser la scie circulaire jusqu'en butée et l'arrêter. n Circelzaag tot aan de aanslag in pijlrichting schuiven en uitschakelen.
  • Página 20 D Bei Winkelschnitten Arbeitsplatte vorne auf richtige Höhe einrasten (Seite 16 und 17). Bei Winkelschnitten bis 45° max. Werkstückbreite 285 mm.Winkelschnitte bis 67,5° max. Breite 150 mm. G For angle cuts lock the front of the work plate at the correct height (pages 16 and 17). For angle cuts of up to 45° the max. width of the work piece is 285 mm.
  • Página 21 0° 0° D Einstellungshilfe für häufig genutzte Gehrungsschnitte. G Adjustment aid for frequently used mitre cuts. F Gabarit de réglage pour les coupes d’onglets fréquentes. n Instelhulp voor vaak gebruikte versteksneden. I Dispositivo di regolazione per tagli obliqui frequentemente usati. E Auxilio de ajuste para los cortes de inglete de uso frecuente.
  • Página 22 Zubehör Accesorios Tilbehør Attachments Acessórios Wyposażenie Εξαρτ µατα Accessoires Tilbehør Toebehoren Tillbehör Aksesuvar Accessori Lisaevaruste 6152 6117 6112 6118 6176 Sicherheitshinweise Instrucciones de seguridad Sikkerhetsanvisninger Notes on Safety Avisos de segurança Instrukcja bezpieczeństwa pracy Ενδε ξεις ασφαλε ας Consignes de sécurité Sikkerheds henvisninger Veiligheidsaanwijzingen Säkerhets anvisningar...
  • Página 30 EG-richtlijnen 89/392 EEG und 93/68 EEG voldoet. ∆ λωση τ ρησης προδιαγραφ ν Kempenich, 07.08.1996 Η εταιρε α wolfcraft ΕΠΕ δηλ νει τι αυτ το προ ν τηρε τις προδιαγραφ ς 89/392 EWG και 93/68 EWG Κ µπενιχ, Μ ρτιος 1996...
  • Página 31 max. 50 kg 670 mm 1260 mm 21kg...
  • Página 32 K Ændringer forbeholdes S Rätt till ändringar förbehålles f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää N Det tas forbehold om tekniske endringer l wszelkie zmiany zastrzeżone q Επιφυλασσ µαστε για κ θε τεχνικ αλλαγ . T wolfcraft ® üründe teknik değişiklikler yapabilir.