PALSON Diábolo Plus Modo De Empleo

Robot aspirador inteligente

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Robot aspirador inteligente
Intelligent robotic vacuum cleaner
Robot aspirateur intelligent
Robot aspiratutto intelligente
Diábolo Plus
COD. 30596
E
MODO DE EMPLEO
gb
OPERATING INSTRUCTIONS
f
MODE D'EMPLOI
i
ISTRUZIONI
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PALSON Diábolo Plus

  • Página 1 Robot aspirador inteligente Intelligent robotic vacuum cleaner Robot aspirateur intelligent Robot aspiratutto intelligente Diábolo Plus COD. 30596 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI...
  • Página 2 Indicador luminoso de funcionamiento Operating indicator light Voyant lumineux de marche. Front bumper Pare-chocs avant Paragolpes delantero Receptor de señal de infrarrojos Infrared signal receiver Récepteur de signal à infrarouges Entrada para la carga automática Automatic charging socket Entrée pour la charge automatique Ventana de sensor Sensor window Fenêtre du capteur...
  • Página 3 ESPAÑOL....ENGLISH ....FRANÇAIS ....ITALIANO .
  • Página 4: Información De Seguridad

    Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo robot aspirador inteligente DIÁBOLO PLUS de PALSON. iNfOrMaCiÓN DE SEgUriDaD 1. Sólo los técnicos de mantenimiento designados por PALSON podrán desmontar, mantener o transformar el producto ya que, de lo contrario, podría producirse un incendio, una descarga...
  • Página 5 aplicabilidad: Este producto, diseñado fundamentalmente para uso doméstico, habitaciones de hotel u oficinas pequeñas, resulta ideal para la limpieza de diversos tipos de suelos: moquetas de pelo corto, suelos de madera, baldosas, suelos cerámicos, etc. introducción sobre su funcionamiento Se trata de un aspirador robotizado de última generación con batería recargable, controlada por un programa inteligente avanzado, con las siguientes funciones: aspirado automático, mopa, limpieza programada, limpieza continuada, control remoto inalámbrico, selección de velocidades, fácil de usar y de limpiar.
  • Página 6 información sobre funcionamiento en el panel botón Descripción de su función Este robot incorpora una lámpara UV que desinfecta el suelo y resulta especialmente beneficiosa para aquellos que sufren problemas de alergias o para los hogares con mascota. a. Pulse “UV” para activar/desactivar la lámpara de rayos ultravioleta. b.
  • Página 7: Carga Automática

    instalación de la estación de conexión y carga del robot Carga automática 1. Instale firmemente la estación de conexión sobre el suelo liso y contra la pared (fijar a la pared con el adhesivo de la estación de conexión). 2. No puede haber obstáculos ni orificios 3 metros por delante de la estación de conexión ni 0,5m a derecha e izquierda (Véase figura 1).
  • Página 8 5. Cuando la máquina esté buscando la estación de conexión, si pulsa el botón CHARGE en el panel de la máquina o el botón POWER (indicado en rojo) y CHARGE en el mando a distancia, la máquina dejará de buscar la estación de conexión. (Véase figura 6). 6.
  • Página 9: Pulse El Botón Rojo Que Hay Sobre Él Y El Ventilador Saltará

    Montaje/desmontaje y limpieza del depósito Montaje y desmontaje Antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza apague el aparato y retire el cable de alimentación. 1. Extraiga el depósito pulsando el figura 1 figura 2 botón que se encuentra encima del mismo.
  • Página 10 Limpieza del depósito y el ventilador: 1. Vacíe en primer lugar el polvo del depósito y luego termínelo de figura 1 limpiar con el cepillo de limpieza. (Véase figura 1). 2. Extraiga la pieza que contiene el ventilador, y luego limpie la entrada /salida de aire con el cepillo de limpieza.
  • Página 11 Montaje y desmontaje del cepillo lateral: Montaje: 1. Afloje el tornillo del eje principal del cepillo lateral antes de cambiarlo. Desmontaje: 2. Empuje el cepillo lateral contra el eje principal para luego apretar el tornillo. (Véase figura). Limpieza del cepillo y del cepillo del suelo: 1.
  • Página 12 Montaje/desmontaje y limpieza de la rueda delantera 1. Extraiga la rueda delantera con una herramienta haciendo palanca y límpiela a continuación. (Véase figura). 2. Colocar y presionar la rueda delantera hasta su posición adecuada mientras realiza el montaje. Limpieza del sensor y de la ventana transparente de infrarrojos: 1.
  • Página 13: Panel De Control: Aspecto General

    Cambio de batería de la pared virtual: 1. Quite el tornillo con un destornillador y abra la tapa. 2. Coloque correctamente los electrodos positivo y negativo, de lo contrario, se podría dañar el aparato. 3. Colocación correcta de las pilas. 4.
  • Página 14 Método de utilización y estado de funcionamiento del panel de control Los siguientes pasos son muy importantes, ¡evitan cometer errores con el mando a distancia! 1. Debe volver a comprobar el código del mando a distancia o de la unidad principal cuando los cambie tras su primer uso o durante el mantenimiento.
  • Página 15 guía de información sobre el funcionamiento funcionamiento Encienda la máquina, cuando pulse el botón Start/Stop (Inicio/Parada), Inicio/Parada la máquina comenzará a funcionar, cuando vuelva a pulsar ese botón, la Start/Stop máquina dejará de funcionar 1. Encienda la máquina. 2. Cuando pulse el botón “ ”, la indicación 88: en la hora actual comenzará a parpadear.
  • Página 16 guía de funcionamiento información sobre el funcionamiento 1. Accione el botón de encendido del robot. Cuando la función de visualización esté en estado normal, pulse este botón para iniciar o apagar el robot. 2. Cuando esté en funcionamiento, pulse este botón para detener el funcionamiento en el modo correspondiente.
  • Página 17 Estación de conexión para carga automática Visualizador del cargador y panel de control Vista general instrucciones de funcionamiento 1. Luz LED de adorno 2. Indicador de luz de adorno 3. LED de encendido 4. Indicador de carga 5. Transmisor de señal 6.
  • Página 18 8. Vista del seccionador de espacios y panel de control Vista general instrucciones de funcionamiento 1. Interruptor/selector a. Apagado b. Bajo c. Medio d. Alto 2. Cabezal de señal 3. Cabezal transmisor de infrarrojo cercano 4. LED de potencia introducción de la función del seccionador de espacio: El seccionador de espacio es un accesorio del robot que puede bloquear una zona enviando una señal de infrarrojos especial para evitar que el robot aspirador acceda a zonas en las que no es necesario limpiar.
  • Página 19 Método de instalación del seccionador de espacio 1. El seccionador de espacio suele colocarse al principio de una escalera o en la entrada de una habitación. 2. Puede colocar el seccionador de espacio en una posición determinada para evitar que el robot pase por algunos lugares.
  • Página 20: Resolución De Problemas

    resolución de problemas El robot no funciona o limpia mal 1. Compruebe si el interruptor está encendido. 2. Compruebe que el depósito, el filtro y la entrada de aire estén limpios y que el cepillo lateral funciona. 3. Compruebe si el nivel de la batería ha descendido significativamente. El mando a distancia no funciona 1.
  • Página 21 información de fallos que pueden aparecer durante su uso Código Causa del fallo Cómo resolverlo de fallo Sensores de Limpie los sensores en la parte inferior delantera del E001 robot detección de suelo E002 Cepillo central Limpie la suciedad, pelos o hilos atrapados en el cepillo Utilice el adaptador para cargarla, una vez que esté...
  • Página 22 Especificaciones técnicas Modelos aplicables Xr210C Tensión nominal 14.4V Batería recargable (el tiempo de carga es de Batería aproximadamente 5h) Duración de la batería en Aproximadamente 100-120 minutos (2200 mA) funcionamiento Potencia nominal <24W Intervalo de temperaturas en -10ºC~45ºC funcionamiento Intervalo de humedad en ≤...
  • Página 23: Protección Medioambiental

    Especificaciones técnicas de la estación de conexión Nº Modelos Parámetros Observación Características L×An×Al: 200×51×102mm Peso 0,23kg Tensión nominal Intervalo de temperaturas en -10ºC~45ºC funcionamiento Intervalo de humedad ≤ 85RH en funcionamiento Especificaciones técnicas del seccionador de espacio Nº Modelos Parámetros Observación Características L×An×Al: 102×71×106mm...
  • Página 24: Safety Information

    Our products are developed to reach the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new PALSON DIÁBOLO PLUS intelligent robotic vacuum cleaner. SafETY iNfOrMaTiON 1. This product may only be disassembled, maintained or changed by PALSON-appointed technicians;...
  • Página 25: Control Panel

    application: This product, designed primarily for domestic use, hotel rooms or in small offices, is ideal for cleaning different types of floors: short-hair rugs, hardwood floors, tiles, ceramic floors, etc. introduction on using the device This is a latest-generation robotic vacuum cleaner with a rechargeable battery and controlled by an intelligent guidance program, which has the following features: automatic vacuum, mop, scheduled cleaning, continuous cleaning, wireless remote control, speed selector, simplicity of use and cleaning.
  • Página 26 Control panel functional information button Description of function This robot has a built-in UV light which disinfects the floor, particularly useful for people who suffer from allergies or in houses with pets. a. Press "UV" to turn the ultraviolet light on/off. b.
  • Página 27 installing the docking station and recharging the robot automatic recharge 1. Install the docking station securely on a flat floor (attach to the wall using the docking station adhesive). 2. There must be no obstacles or holes within 3 metres of the front of the docking station or 0.5m to the left and right (See figure 1).
  • Página 28 5 When the machine is searching for the docking station, if you press CHARGE on the control panel or the POWER button (indicated in red) and CHARGE on the remote control, the machine will stop searching for the docking station. (See figure 6). 6.
  • Página 29 installing/dismantling and cleaning the container installation and dismantling 1. Remove the container by pressing the button on the top. (See figures 1 and 2). 2. Press the red button on the top and the fan will pop out automatically. figure 1 figure 2 (See figure 3).
  • Página 30 Cleaning the container and fan: 1. First empty the container and then clean it using the cleaning brush. (See figure 1). figure 1 2. Remove the fan housing and clean the air intake/outlet using the cleaning brush. (See figures 2 and 3).
  • Página 31 installing and dismantling the side brush: Installation: 1. Loosen the screw in the main shaft of the side brush before changing it. Dismantling: 2. Push the side brush against the main shaft and then tighten the screw. (See figure). Cleaning the side and floor brushes: 1.
  • Página 32 installing/dismantling and cleaning the front wheel 1. Remove the front wheel using a tool for leverage and clean it. (See figure). 2. Fit and press the front wheel into its position to reinstall. Cleaning the sensor and the transparent infrared window: 1.
  • Página 33 Changing the virtual wall battery: 1. Remove the screw using a screwdriver and open the cover. 2. Make sure the positive and negative electrodes are correctly aligned, otherwise you could damage the device. 3. Insert the batteries correctly. 4. Remove the battery if you do not plan to use the figure 1 figure 2 figure 3...
  • Página 34 Control panel instructions for use and operating mode The following steps are very important: be sure not to press the wrong buttons on the remote control! 1. You must recheck the code on the remote control or main unit when you change them after first use or during maintenance.
  • Página 35 Operating guide Operating information Turn on the machine; when you press the Start/Stop button, the machine will Start/Stop start working, and pressing it again will turn the machine off. 1. Turn on the machine. 2. When you press " ", the current time number 88 will start flashing. Use the ▲▼...
  • Página 36: Operating Information

    Operating guide Operating information 1. Press the robot on button. When the view function is in normal mode, press this button to turn the robot on or off. 2. With the unit switched on, press this button to stop the device in the corresponding mode.
  • Página 37 Docking station for automatic recharging Charger display and control panel Main view Operating instructions 1. LED accent light 2. Accent light indicator 3. On LED 4. Charging indicator 5. Signal transmitter 6. Positive charge point 7. Negative charge point 8. DC power socket Docking station instructions for use and operating mode Operating guide Operating information...
  • Página 38 View of the space divider and control panel Main view Operating instructions 1. Switch/selector a. Off b. Low c. Medium d. High 2. Signal head 3. Local infrared transmission point 4. Power LED Operating the space divider: The space divider is a robot accessory that can isolate a certain area by sending a special infrared signal, which prevents the robotic vacuum from entering areas you do not which to clean.
  • Página 39 Space divider installation procedure 1. The space divider is commonly placed at the top of a staircase or at the entrance to a room. 2. The space divider can be placed in a certain position to prevent the robot from entering certain places.
  • Página 40 Troubleshooting The robot doesn't work or doesn't clean properly 1. Check that the switch is set to ON. 2. Check that the device, filter and air intake are clean and that the side brush is working correctly. 3. Check to see if the battery level has fallen significantly. The remote control doesn't work 1.
  • Página 41 Possible errors that may appear during use Error Cause of error How to resolve it code Floor detection E001 Clean the sensors on the front bottom part of the robot sensors E002 Main brush Remove any dirt, hair or fibres trapped in the brush Use the adapter to charge the unit;...
  • Página 42 Technical specifications applicable models Xr210C Nominal voltage 14.4V Rechargeable battery (recharging time is around 5 Battery hours) Total operating time with Around 100-120 minutes (2200 mA) battery fully charged Nominal power <24W Operating temperature range -10ºC~45ºC ≤ Operating humidity range 85RH Supply voltage/current Wireless remote control...
  • Página 43: Environmental Protection

    Technical specifications of docking station Models Parameters Observation Characteristics L×An×To: 200×51×102mm Weight 0.23kg Nominal voltage Operating -10ºC~45ºC temperature range Operating humidity ≤ 85RH range Technical specifications of space divider Models Parameters Observation Characteristics L×An×To: 102×71×106mm Weight 0.14kg Nominal voltage Battery 2 x 3V "D"...
  • Página 44: Information Concernant La Sécurité

    DIÁBOLO PLUS de PALSON. iNfOrMaTiON CONCErNaNT La SÉCUriTÉ 1. Seuls les techniciens de maintenance agréés par PALSON pourront démonter, réaliser les opérations d’entretien ou transformer le produit, et ce, afin d’écarter tout risque d’incendie, de court-circuit ou de blessure.
  • Página 45 application Ce produit a été conçu fondamentalement pour un usage domestique, des chambres d’hôtel ou des bureaux de petites dimensions, et s’avère idéal pour nettoyer différents types de sols : moquettes de fibre courte, sols en bois, carrelages, sols en céramiques, etc. introduction relative à...
  • Página 46 informations concernant le fonctionnement sur le panneau bouton Description de sa fonction Ce robot est doté d’une lampe UV qui désinfecte le sol et s’avère idéale pour les personnes allergiques ou possédant des animaux domestiques. a. Appuyez sur “UV” pour activer/désactiver la lampe de rayons ultraviolets. b.
  • Página 47 installation de la station de connexion et chargement du robot Charge automatique 1. Installez solidement la station de connexion sur un sol lisse et contre le mur (fixez-la au mur au moyen de l’adhésif de la station de connexion). 2. Il ne doit y avoir aucun obstacle ni orifice 3 mètres devant la station de connexion ni 0,5 m sur la droite et sur la gauche (Voir figure 1).
  • Página 48 5. Lorsque l’appareil cherche la station de connexion, si vous appuyez sur le bouton CHARGE sur le panneau de la machine ou sur le bouton POWER (indiqué en rouge) et CHARGE sur la télécommande, la machine cessera de chercher la station de connexion.
  • Página 49 Montage/démontage et nettoyage du réservoir Montage et démontage Éteignez toujours l’appareil et retirez le câble d’alimentation avant de réaliser une opération de maintenance ou de nettoyage. 1. Retirez le réservoir en appuyant sur figure 1 figure 2 bouton qui se trouve au-dessus de celui-ci.
  • Página 50 Nettoyage du réservoir et du ventilateur:: 1. En premier lieu, videz la poussière du réservoir puis terminez de le nettoyer avec la brosse de figure 1 nettoyage. (Voir figure 1). 2. Retirez la pièce qui contient le ventilateur puis nettoyez l’entrée/ sortie d’air avec la brosse de nettoyage.
  • Página 51 Montage et démontage de la brosse latérale: Montage: 1. Desserrez la vis de l’axe principal de la brosse latérale avant de la remplacer. Démontage: 2. Poussez la brosse latérale contre l’axe principal pour serrer la vis. (Voir figure). Nettoyage de la brosse et de la brosse du sol: 1.
  • Página 52 Montage/démontage et nettoyage de la roulette avant 1. Retirez la roulette avant avec un outil en faisant levier puis nettoyez-la. (Voir figure). 2. Mettez en place la roulette avant et appuyez jusqu’à ce qu’elle s’emboîte pendant que vous réalisez le montage. Nettoyage du senseur et de la fenêtre transparente à...
  • Página 53 remplacement de la batterie du mur virtuel: 1. Retirez la vis avec un tournevis et soulevez le couvercle. 2. Placez correctement les électrodes positif et négatif, le cas échéant vous risquez d’abîmer l’appareil. 3. Mise en place des piles. 4. Retirez la batterie de l’intérieur de l’appareil figure 1 figure 2 figure 3...
  • Página 54 Control panel instructions for use and operating mode Les étapes suivantes sont très importantes, évitez de commettre des erreurs avec la télécommande! 1. Vous devez vérifiez à nouveau le code de la télécommande ou de l’unité principale lors vous les remplacez après la première utilisation ou pendant l’opération d’entretien.
  • Página 55 guide de information relative au fonctionnement fonctionnement L’appareil s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton Start/Stop (Marche/ Marche/Arrêt Arrêt), et s’arrête lorsque vous appuyez à nouveau. 1. Allumez l’appareil. 2. Appuyez sur le bouton " ", l’indication 88 will start flashing. sur l’heure commence à...
  • Página 56 guide de fonctionnement information relative au fonctionnement 1. Activez le bouton d’allumage du robot. Lorsque la fonction de visualisation est à l’état normal, appuyez sur le bouton pour démarrer ou éteindre le robot. 2. Lorsqu’il fonctionne, appuyez sur ce bouton pour l’arrêter sur le mode correspondant.
  • Página 57: Guide De Fonctionnement

    Station de connexion pour charge automatique afficheur du chargeur et panneau de contrôle Vue générale instructions de fonctionnement 1. Voyant LED de décoration 2. Indicateur de voyant de décoration 3. LED d’allumage 4. Indicateur de charge 5. Transmetteur de signal 6.
  • Página 58 aperçu du réducteur d’espaces et du panneau de contrôle Vue générale instructions de fonctionnement 1. Interrupteur/sélecteur a. Arrêt b. Faible c. Moyen d. Élevé 2. Tête du signal 3. Tête du transmetteur à infrarouges à proximité 4. LED de puissance introduction de la fonction du réducteur d’espace: El seccionador de espacio es un accesorio del robot que puede bloquear una zona enviando una señal de infrarrojos especial para evitar que el robot aspirador acceda a zonas en las que no es...
  • Página 59 varier en fonction de l’environnement actuel et des différences puissances de la batterie du robot et du réducteur d’espace 1. Le réducteur d’espace peut être placé au pied de l’escalier ou devant l’entrée d’une chambre. 2. Vous pouvez mettre le réducteur d’espace sur une position déterminée, pour éviter que le robot aspire un endroit concret.
  • Página 60 résolution de problèmes Le robot ne fonctionne pas ou n’aspire pas bien 1. Vérifiez si l’interrupteur est allumé. 2. Vérifiez si le réservoir, le filtre et l’entrée de l’air sont propres et si brosse latérale fonctionne. 3. Vérifiez si le niveau de la batterie est allumé correctement. La télécommande ne fonctionne pas 1.
  • Página 61 information relative aux pannes qui peuvent survenir pendant l’utilisation Code de Cause de la panne Solution la panne Senseurs de Nettoyez les senseurs sur la partie inférieure avant du E001 robot. détection de sol Nettoyez la saleté, les poils/cheveux, fils coincés dans E002 Brosse centrale la brosse.
  • Página 62: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Modèles applicables Xr210C Tension nominale 14.4V Batterie Batterie rechargeable (la charge dure environ 5h). Durée de la batterie Environ 100-120 minutes (2200 mA) en fonctionnement Puissance nominale <24W Intervalle de températures en -10ºC~45ºC fonctionnement Intervalle d’humidité en ≤ 85RH fonctionnement Tension/courant d’arrivée...
  • Página 63: Protection De L'environnement

    Spécifications techniques de la station de connexion Modèles Paramètres Commentaires Caractéristiques L×An×To: 200×51×102mm Poids 0.23kg Tension nominale Intervalle de températures -10ºC~45ºC en fonctionnement Intervalle d’humidité en ≤ 85RH fonctionnement Spécifications techniques du réducteur d’espace Modèles Paramètres Commentaires Caractéristiques L×An×To: 102×71×106mm Poids 0.14kg Tension nominale...
  • Página 64: Informazioni Di Sicurezza

    Nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguriamo che il vostro nuovo robot aspiratutto DIÁBOLO PLUS di PALSON sia di vostro gradimento. iNfOrMaZiONi Di SiCUrEZZa 1. Il prodotto può essere smontato, sottoposto a manutenzione o modificato solo da parte dei tecnici di manutenzione designati da PALSON;...
  • Página 65 applicabilità: Questo prodotto, progettato fondamentalmente per l’uso domestico, in stanze di hotel o piccoli uffici, è ideale per la pulizia di vari tipi di pavimenti: moquette a pelo corto, pavimenti in legno, piastrelle, ceramica, ecc. introduzione al funzionamento Si tratta di un aspiratutto robotizzato di ultima generazione con batteria ricaricabile, controllato da un programma intelligente avanzato, dotato delle seguenti funzioni: aspiratura automatica, lavapavimenti, pulizia programmata, pulizia continuata, comando remoto senza fili, selezione della velocità, facile da usare e da pulire.
  • Página 66 informazioni sul funzionamento del pannello Pulsante Descrizione della funzione Questo robot è dotato di una lampada UV che disinfetta il pavimento, a particolare vantaggio di coloro che soffrono di allergie o che possiedono animali domestici. a. Premere “UV” per attivare/disattivare la lampada a raggi ultravioletti. b.
  • Página 67 installazione della stazione di collegamento e carica del robot Carica automatica 1. Installare saldamente la stazione di collegamento su un pavimento liscio e contro il muro (fissare alla parete con l’apposito adesivo). 2. È necessario che non vi siano ostacoli né buchi nel raggio di 3 metri davanti alla stazione di collegamento e a 0,5 m a destra e sinistra (vedi figura 1).
  • Página 68 5. Quando l’apparecchio cerca la stazione di collegamento, se si preme il pulsante CHARGE sul pannello della macchina o il pulsante POWER (indicato in rosso) e CHARGE sul comando a distanza, l’apparecchio smetterà di cercare la stazione di collegamento. (Vedi figura 6). figura 5 6.
  • Página 69 Montaggio/smontaggio e pulizia del serbatoio Montaggio e smontaggio Prima di qualunque operazione di manutenzione o pulizia, spegnere l’apparecchio ed estrarre il cavo di alimentazione. 1. Estrarre il serbatoio premendo il figura 1 figura 2 pulsante che si trova sopra di esso. (Vedi figura 1 e figura 2).
  • Página 70 Pulizia del serbatoio e del ventilatore: 1. Prima di tutto, vuotare la polvere dal serbatoio e finire di pulirlo con l’apposita spazzola. (Vedi figura 1). figura 1 2. Estrarre il pezzo contenente il ventilatore e quindi pulire l’ingresso/ uscita dell’aria con l’apposita spazzola.
  • Página 71 Montaggio e smontaggio della spazzola laterale: Montaggio: 1. Allentare la vite dell’asse principale della spazzola laterale prima di cambiarla. Smontaggio: 2. Spingere la spazzola laterale contro l’asse principale per stringere successivamente la vite. (Vedi figura). Pulizia della spazzola e della spazzola per pavimenti: 1.
  • Página 72 Montaggio/smontaggio e pulizia della ruota anteriore 1. Estrarre la ruota anteriore con un utensile, facendo leva, quindi pulirla. (Vedi figura). 2. Posizionare e premere la ruota anteriore nel suo alloggiamento mentre si effettua il montaggio. Pulizia del sensore e della finestra trasparente a infrarossi: 1.
  • Página 73 Sostituzione della batteria del muro virtuale: 1. Estrarre la vite con un cacciavite e aprire il coperchio. 2. Posizionare correttamente gli elettrodi positivo e negativo, altrimenti l’apparecchio potrebbe danneggiarsi. 3. Posizionamento corretto delle pile. 4. Estrarre la batteria dall’apparecchio se non lo si figura 1 figura 2 figura 3...
  • Página 74 Metodo di utilizzo e stato di funzionamento del pannello di controllo i seguenti passaggi sono molto importanti: evitano che si commettano errori con il comando a distanza! 1. È necessario verificare nuovamente il codice del comando a distanza o dell’unità principale quando lo si cambia dopo il primo utilizzo o durante la manutenzione.
  • Página 75 guida di informazione sul funzionamento funzionamento Accendere l’apparecchio; quando si preme il pulsante Start/Stop (inizio/fine) Inicio/Parada l’apparecchio entrerà in funzione. Premendo nuovamente questo pulsante, Start/Stop l'apparecchio si fermerà. 1. Accendere l’apparecchio. 2. Quando si preme il pulsante, l’indicazione 88: sull’ora attuale inizierà a lampeggiare.
  • Página 76 guida di funzionamento información sobre el funcionamiento 1. Azionare il pulsante di accensione del robot. Quando la funzione di visualizzazione è in stato normale, premere questo pulsante per avviare o spegnere il robot. 2. Quando è in funzione, premere questo pulsante per arrestare il funzionamento nel modo corrispondente.
  • Página 77 Stazione di connessione per carica automatica Visualizzatore del caricatore e pannello di controllo Vista generale istruzioni di funzionamento 1. Luce LED decorativa 2. Spia decorativa. 3. LED di accensione 4. Indicatore di carica 5. Trasmettitore del segnale 6. Polo di carica positivo 7.
  • Página 78 Vista del sezionatore di spazi e pannello di controllo Vista generale istruzioni di funzionamento 1. Interruttore/selettore a. Spento b. Basso c. Medio d. Alto 2. Testina del segnale 3. Testina trasmittente a infrarossi vicina 4. LED di potenza introduzione alla funzione del sezionatore di spazio: Il sezionatore di spazio è...
  • Página 79 Metodo di installazione del sezionatore di spazio 1. Il sezionatore di spazio si posiziona di solito all’inizio di una scala o all’ingresso di una stanza. 2. Si può collocare il sezionatore di spazio in una data posizione per evitare che il robot passi in certi punti.
  • Página 80 risoluzione dei problemi il robot non funziona o pulisce male 1. Controllare che l’interruttore sia acceso. 2. Controllare che il serbatoio, il filtro e l’ingresso dell’aria siano puliti e che la spazzola laterale funzioni. 3. Controllare che il livello della batteria non sia sceso significativamente. il comando a distanza non funziona 1.
  • Página 81 informazioni di errore che possono comparire durante l’uso Codice Causa dell’errore Come risolverlo di errore Sensori di E001 rilevamento del Pulire i sensori nella parte inferiore anteriore del robot. pavimento Eliminare la sporcizia, i capelli o i fili impigliati nella E002 Spazzola centrale spazzola...
  • Página 82: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Modelli applicabili Xr210C Tensione nominale 14,4V Batteria Batteria ricaricabile (il tempo di carica è di circa 5 ore) Durata della batteria in Circa 100-120 minuti (2200 mA) funzione Potenza nominale <24W Intervallo di temperatura in -10ºC~45ºC funzione Intervallo di umidità in funzione ≤85RH Tensione/corrente di entrata 24V 1A...
  • Página 83: Protezione Dell'ambiente

    Specifiche tecniche della stazione di collegamento Nº Modelli Parametri Osservazione Caratteristiche L×An×Al: 200×51×102mm Peso 0,23kg Tensione nominale Intervallo di temperatura in -10ºC~45ºC funzione Intervallo di umidità ≤ 85RH in funzione Especificaciones técnicas del seccionador de espacio Nº Modelli Parametri Osservazione Caratteristiche L×An×Al: 102×71×106mm Peso...
  • Página 93 1. “ ” 2. “ ” 3. “ ” 4. “ ” 5. “ ” 6. “ ” 7. “ ” 8. “ ” 9. “ ” 10. “ ” 11. “▲” 12. “▼” 13. “◄” 14. “►”...
  • Página 104 търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041 Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www.palson.com e-mail: palson@palson.com...

Este manual también es adecuado para:

30596

Tabla de contenido