Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EnergyBand-80LD
'
MANUEL D
UTILISATION (Notice originale) :
FR
HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke) :
NL
MANUAL (Traducción del original) :
ES
MANUAL (tradução do manual original) :
PT
MANUAL (Traduzione dell' avvertenza originale) :
IT
USING MANUAL (Original manual translation) :
EN
132061-Manual-B.indd 1
www.peugeot-1810.com
Scie à ruban
Bandsaw
Sierra de cinta
Serra de fita
Sega a nastro
Lintzaag
17/02/2017 08:44

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PEUGEOT EnergyBand-80LD

  • Página 1 EnergyBand-80LD ’ MANUEL D UTILISATION (Notice originale) : Scie à ruban HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke) : Bandsaw MANUAL (Traducción del original) : Sierra de cinta MANUAL (tradução do manual original) : Serra de fita MANUAL (Traduzione dell’ avvertenza originale) :...
  • Página 2 132061-Manual-B.indd 2 17/02/2017 08:44...
  • Página 3 FIG. A & B EnergyBand-80LD 132061-Manual-B.indd 3 17/02/2017 08:44...
  • Página 4 FICHE CONSEIL Une scie à ruban met en rotation une lame fermée sur elle même autour de 2 ou 3 volants. Elle sert principalement au délignage de plateaux de bois ou de matières plastiques mais permet également avec des lames adaptées le chantournage (découpe arrondie). Très utile pour le débis de bois bruts qui seront ensuite raboté.
  • Página 5 FICHA CONSELHO A serra de fita rotaciona uma lâmina fechada em si mesma em volta de 2 ou 3 volantes. Ela serve principalmente para o corte longitudinal de placas de madeira ou de matérias plásticas, mas, com lâminas adaptadas, permite também o recorte arredondado. Muito útil para debitar madeira bruta a ser em seguida aplainada.
  • Página 6 132061-Manual-B.indd 6 17/02/2017 08:44...
  • Página 7: Contenu Du Carton

    FIG. A & B Contenu du carton : Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box 132061-Manual-B.indd 7 17/02/2017 08:44...
  • Página 8 132061-Manual-B.indd 8 17/02/2017 08:44...
  • Página 9 FIG. A & B Montage de la table Montage van de tafel Montaje de la mesa Montagem da mesa Montaggio del tavolo Mounting the table 132061-Manual-B.indd 9 17/02/2017 08:44...
  • Página 10 Écarter les pots de maintien de la lame. Verspreidde het mes houder van potten. Extender el soporte de la hoja de ollas. Espalhar o suporte de lâmina de vasos. Diffondere il supporto della lama di pentole. Spread the blade holder of pots. Positionner le ruban sur les 2 volants Plaats de tape op de 2 vliegen Coloque la cinta en el vuelo 2...
  • Página 11 FIG. A & B Gérer la tension du ruban d’une main. De l’autre main faite tourner le volant supérieur et positionnez progressivement le ruban. Beheer bandspanning met één hand. Aan de andere kant gemaakt draait u het bovenste wiel en geleidelijk de tape. Gestione la tensión de la cinta con una mano.
  • Página 12 Si le ruban se déplace vers l’avant ou vers l’arrière du volant, agissez sur la molette située derrière la partie haute du bâti. Elle permet d’incliner le volant supérieur et de contrôler la position du ruban. Als de band naar voren of achter het stuur te bewegen, werkend op het wiel achter het bovenste gedeelte van het frame.
  • Página 13 FIG. A & B Contrôler la tension de la lame en répétant les points 3 et 4. Controleer het blad spanning door het herhalen van de stappen 3 en 4. Compruebe la tensión de la hoja repitiendo los pasos 3 y 4. Verifique a tensão da lâmina, repetindo os passos 3 e 4.
  • Página 14 Ajuster l’alignement de la lame. Celle-ci ne doit pas être en contact avec les plots situés au dessus et en dessous de la table. Het aanpassen van de uitlijning van het blad. Het mag niet in aanraking met de pads boven en onder de tafel bevindt. Ajuste de la alineación de la hoja.
  • Página 15 FIG. A & B Ajuster la hauteur de coupe de façon en fonction de la pièce à usiner. Pas de manier maaihoogte als functie van het werkstuk. Ajuste el camino de la altura de corte como una función de la pieza de trabajo. Ajustar o modo de altura de corte como uma função da peça de trabalho.
  • Página 16 Choix de lame Blade keuze Elección de la lámina Escolha Lâmina Scelta Lama Blade choice < l Plus la largeur de la lame est faible et plus je peux chantourner. Plus de breedte van het blad laag en ik kan scrollen. Además, la anchura de la hoja es baja y puedo desplazarse.
  • Página 17 FIG. A & B Découpe droite Rechte snit Corte recto Em linha reta corte Taglio dritto Straight cut Guide d’onglet Verstekaanslag Guía de inglete Cerca Miter Recinzione mitra Miter fence 132061-Manual-B.indd 17 17/02/2017 08:44...
  • Página 18 132061-Manual-B.indd 18 17/02/2017 08:44...
  • Página 19 FIG. A & B Avant de transporter ou déplacer la machine, veillez à rabattre le protecteur de lame sur la totalité de la longueur visible du ruban ainsi que le compas et la pointe afin d’éviter tout risque de blessure. N’utilisez jamais les éléments protecteurs de la machine, tels que le carter de lame pour procéder à...
  • Página 20 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Página 21 FIG. A & B Dimensions table : Размеры стола : Dimensions of table : Tablo boyutu : Rozměr stolu Tischabmessungen : Rozmery dosky Dimensiones mesa : ‫מידת שולחן‬ Dimensioni tabella : ‫أبعاد الطاول ة‬ Dimensões da mesa : Afmetingen tafel : Az asztal mérete: ∆ιαστάσει...
  • Página 22 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 23 FIG. A & B Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Página 24 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Página 25 FIG. A & B Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 26 132061-Manual-B.indd 26 17/02/2017 08:44...
  • Página 27 132061 - EnergyBAND-80LD 132061-Manual-B.indd 27 17/02/2017 08:44...
  • Página 28 132061-Stickers-A 200 mm 300x300 mm 80 mm 200 mm 45° 132061 - EnergyBand-80LD - Stickers IP20 N° Serie / Serial : Red line shows the die cut : not to be printed 97,5 x 150 mm made in P.R.C. JFB08 120 x 80 mm M.P.O.
  • Página 29 RCS Tours : 539 845 594 - SAS au capital de 500 000 € Tel. : 00 33 (0)2 36 16 71 46 Fax : 00 33 (0)2 36 16 71 40 SAV : 00 33 (0)2 36 16 71 44 Email : mpo@mpoutillage.net www.peugeot-1810.com 132061-Manual-B.indd 29 17/02/2017 08:44...
  • Página 30 In ov 132061-Manual-B.indd 30 17/02/2017 08:44...
  • Página 31 Declara pela presente que, Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / 132061 / EnergyBand-80LD / JFB08 Scie à ruban / Bandsaw / Sierra de cinta Serra de fita / Sega a nastro / Lintzaag Est conforme et satisfait aux normes CE :...
  • Página 32: Bon De Garantie

    BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op La garantía sólo se referirán a los defectos de fabrication ou les vices de matières.

Este manual también es adecuado para:

132061