Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

H872L
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage - und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH H872L

  • Página 1 H872L Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage - und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.1...
  • Página 3 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Página 4 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Página 5 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Página 6 Español AVISO IMPORTANTE DE coloque objetos cortantes SEGURIDAD.- alrededor de la máquina. PRECAUCIONES. Las personas discapacitadas no Esta bicicleta ha sido diseñada y deberán utilizar la máquina sin la construida de modo que proporcione asistencia de una persona cualificada la máxima seguridad. Sin embargo, o un médico.
  • Página 7 1. INSTRUCCIONES DE Seguido apoye el cuerpo central en un taco del embalaje, (esta posición le MONTAJE.- facilitará el montaje). Coja el tubo Se recomienda la ayuda de una caballete con tacos regulables trasero segunda persona para el montaje. (30), y posiciónelo en el caballete Saque la unidad de la caja trasero...
  • Página 8 Introduzca el tubo manillar (12) por el REGULACIÓN HORIZONTAL. tubo saliente del cuerpo central (40), Para regular el sillín en su posición teniendo cuidado de no pillar los horizontal, afloje el pomo del tubo cables. horizontal del sillín (37), mueva el Coloque tornillos (13)
  • Página 9 Fig.10. Guárdela en un presente manual). lugar seco menores variaciones de temperatura posible. BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES CONEXIÓN A LA RED.- DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO Introduzca la clavija de enganche (m) AVISO del transformador (106) en el punto de conexión (k), del cuerpo central (40),...
  • Página 10 English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- Do not place sharp objects near the PRECAUTIONS. machine. This bicycle has been designed and Disabled people should not use the constructed provide maximum machine without the assistance of a safety. Nevertheless, certain qualified person or a doctor. precautions should be taken when Do warm up stretching exercises using exercise equipment.
  • Página 11 1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- Then take the finish trim piece for stabiliser (31) and rest it on the The assistance of a second person stabiliser bar with wheels (30) that you is advisable for the assembly work. have just assembled. Attach the trim Take the unit out of its box and make bottom using...
  • Página 12 Next, release the screws (109) and Do not adjust the tilt of the saddle while you are still sitting on it. (17) on the handlebar (12), position the bottle holder and secure it by 7. FITTING THE MONITOR.- using the screws (109) and (17) Bring the monitor (2) to the handlebar removed previously.
  • Página 13 Do not hesitate to get touch with the BH RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE SPECIFICATIONS OF Technical Assistance Service if you have any queries by phoning customer ITS PRODUCTS WITHOUT PRIOR services (see last page in manual) NOTICE...
  • Página 14 Français IMPORTANTES CONSIGNES DE Cet appareil ne doit être utilisé SÉCURITÉ.- qu’aux fins indiquées dans cette notice. NE pas utiliser d’accessoires PRÉCAUTIONS. autres que ceux recommandés par le Cette bicyclette a été conçue et fabricant. fabriquée de façon à ce qu’elle puisse Ne pas poser d’objets coupants aux offrir sécurité...
  • Página 15 monté et le fixer par la partie inférieure Il incombe au propriétaire de vérifi er avec les vis à filet en plastique (104) si tous les utilisateurs de la machine et les rondelles plates (105). sont habilités pour le faire et de leur Appuyer le corps central sur un taquet fournir les informations requises à...
  • Página 16 4. MONTAGE DU TUBE DU tournant le pommeau (41) dans le sens des aiguilles d’une montre. GUIDON.- Connectez les deux bornes (107 et RÉGLAGE HORIZONTAL. 108) Fig.5 qui dépassent du tube Pour régler la selle sur la position guidon (12) et du corps central (40). horizontale, dévissez le pommeau du Introduisez le tube guidon (12) dans le tube horizontal de la selle (37),...
  • Página 17 Clientèle qui figure à la dernière page l’abri des écarts de températures. de cette notice. BRANCHEMENT AU RÉSEAU.- BH SE RÉSERVE LE DROIT DE Introduire la fiche de branche- ment MODIFIER LES CARACTÉRISTIQUES (m) du transformateur (106) dans le DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS.
  • Página 18 Deutsch WICHTIGER Zwecke. Verwenden Zubehörteile, die vom Hersteller des SICHERHEITSHINWEIS.- Geräts empfohlen werden. VORSICHTSMASSNAHMEN. Achten Sie darauf, dass sich in der Dieses Fahrrad wurde so entwickelt Nähe des Gerätes keine scharfen und konstruiert, dass es maximale Gegenstände befinden. Sicherheit bietet. Trotzdem müssen Behinderte Personen dürfen das bestimmte Sicherheitshinweise bei der Benutzung...
  • Página 19 lagern Sie diese auf dem Rahmenrohr Eigentümer muss sich mit Rädern (20) das Sie gerade vergewissern, dass alle Benutzer des angebaut haben. Befestigen Sie sie im Geräts notwendigen Sicher- unteren Bereich mit den Schrauben heitsvorkehrungen kennen mit Plastikgewinde (104) und den geeigneter Weise beachten.
  • Página 20 4. MONTAGE DER LENKSTANGE.- Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie dann an dem Verbinden dann beiden Knauf bewegen Klemmen (107 und 108) Fig.5, die aus Sattelstange Fig.7, ohne dabei den der Lenkerstange (12) bzw. dem Knauf loszulassen. Wenn Hauptrahmen (40) treten.
  • Página 21 Servicetelefon anrufen (siehe letzte seinen Transport erleichtern. Seite des Handbuchs). beiden Räder befinden sich vorderen Teil des Geräts. Mitihrer BH BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU Hilfe kann das Gerät einfacher an den ÄNDERUNGEN SEINER gewünschten Aufstellort gebracht PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN werden (siehe dazu Fig.10).
  • Página 22 Português AVISO IMPORTANTE DE NÃO utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. SEGURANÇA.- 8 Não coloque objectos cortantes á PRECAUÇÕES. volta da máquina. Esta bicicleta desenhada pessoas alguma construída de modo a proporcionar a incapacidade não deverão utilizar a máxima segurança.
  • Página 23 1. INSTRUÇÕES DE Depois, apoie o corpo central num calço da embalagem, (esta posição MONTAGEM.- facilitará a montagem). Pegue no tubo Recomenda-mos a ajuda de uma cavalete calços reguláveis segunda pessoa para a montagem. traseiros (30), posicione-o Retire a unidade da caixa e comprove cavalete traseiro da máquina Fig.3, e se estão todas as peças Fig.1: introduza os parafusos (26) com as...
  • Página 24 Introduza o tubo guiador (12) pelo REGULAÇÃO HORIZONTAL. tubo saliente do corpo central (40), Para regular o selim na sua posição tendo cuidado para não enganchar os horizontal, desaperte o botão mola do cabos. Coloque os parafusos (13) tubo horizontal do selim (37), mova o com anéis planos como mostra a selim com o tubo para a posição Fig.5.
  • Página 25 movimento. As duas rodas existentes transformador da corrente à rede de na parte da frente da sua unida- de, 220 V, Fig.11. facilitar-lhe-ão a manobra da sua Para qualquier consulta, não hesite em unidade até ao local escolhido, como contactar com o S.A.T - Serviço de mostra a Fig.10.
  • Página 26 Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE NON usi accessori non consigliati dal fabbricante. DI SICUREZZA.- Non collochi oggetti taglienti attorno PRECAUZIONI. alla bicicletta. Questa bicicletta è stata disegnata e Le persone handicappate non costruita in modo che garantisca la massima sicurezza. Ciò nonostante si dovranno usare l’...
  • Página 27 1. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- regolabili a (30), e posizionarli nel cavalletto posteriore della macchina Si consiglia l’ aiuto di una seconda Fig.3 ed inserire le viti (26) con le persona per realizzare il montaggio. rondelle piane ed i dadi, che sono stati Estragga l’...
  • Página 28 5. SISTEMAZIONE DEL PORTA nella Fig.7, che si trova sotto il sellino, muova il sellino fino a raggiungere l’ BOTTIGLIA.- inclinazione desidera, Prendere il portabottiglie (18), ed continuazione stringa di nuovo il dado inserirlo sulla parte superiore del tubo con forza. Non aggiusti l’ inclinazione manubrio (12) Fig.6.
  • Página 29 Introduca la spina d’ aggancio (m) del presente manuale). trasformatore (106) punto collegamento (k), del corpo centrale BH SI RISERVA L DIRITTO DI (40), (parte posteriore inferiore) e MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI colleghi il trasformatore di corrente SUOI PRODOTTI SENZA alla rete elettrica da 220 V, Fig.11.
  • Página 30 Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID beschreven deze handleiding. Gebruik GEEN accessoires die niet SVOORSCHRIFTEN.- worden aanbevolen door de fabrikant. VOORZORGSMAATREGELEN. 8 Plaats geen scherpe voorwerpen in de Deze hometrainer dusdanig buurt van het apparaat. ontworpen en geconstrueerd om een Invaliden dienen apparaat maximale veiligheid te waarborgen.
  • Página 31 1. MONTAGE INSTRUCTIES.- achterste driehoekstang aanpasbare poten (30) en plaats het op De hulp van een tweede persoon de achterste steunpoot van het toestel tijdens montage wordt Fig.3, bevestig de bouten (26) met de aangeraden. vlakke sluitringen en moeren, maak Haal het apparaat uit de verpakking en alles goed vast.
  • Página 32 5. DE FLESHOUDER BEVESTIGEN. stand en draait de instelknop stevig vast, Fig.7. Neem de fleshouder (18), en bevestig het door de bovenkant van het stuur INCLINATIE VAN HET ZADEL. (12), Fig.6. Het zadel kan naar voren of achteren Maak vervolgens de schroeven (109) en worden geheld.
  • Página 33 AANSLUITING OP HET LICHTNET.- handleiding). Steek de verbindingsstekker (m) van de transformator (106) BH BEHOUDT ZICH HET RECHT TOE aansluitingspunt (k) van het centrale PRODUCTSPECIFICATIES frame (40), (aan de onderzijde van de ZONDER VOO-RAFGAAND BERICHT achterkant) en sluit de transformator TE VERANDEREN.
  • Página 34 H872L...
  • Página 35 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 36 Bearing 6203 (RS) Rodamiento 6203 (RS) H872N064 Pulley OD260*6J Polea OD260x6J H872N065 Axle OD17 Eje biela OD17 H872N066 Belt J6 1059m/m Correa J6 1059m/m H872N068 Idlar set Set tensor H872N096 Idlar spring OD16xφ2.0x35T Muelle tensor OD16x2,0x35 H872N099 Rodamiento tensor Idlar bearing OD24x37x20.5 H872N102 OD24x37x20,5 Adaptor...
  • Página 37 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2014/30/CE y 2014/35/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2009/125/EC, 2011/65/EC, 2014/30/EC and 2014/35/EC.
  • Página 38 SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.