Página 1
ASE 18 LTX https://metabo.net.ua/catalog/product/akkumulyatornaya- sabelnaya-pila-metabo-ase-18-ltx-4-0-ach/ de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 34 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 37 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 40 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 Instrukcja oryginalna 43 Istruzioni originali 20 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 47 es Manual original 23 hu Eredeti használati utasítás 51...
Página 3
*2) 2004/108/EC (-> 19.04.2016) / 2014/30/EU (20.04.2016 ->), 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-11:2010 2017-10-25, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Keine defekten oder deformierten Akkupacks Akku-Säbelsägen, identifiziert durch Type und verwenden! Seriennummer *1), entsprechen allen Akkupacks nicht öffnen! einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder und Normen *3).
DEUTSCH Beim Sägen muss der Anschlag auf dem 2 Sägeblatt bis zum Anschlag einsetzen bzw. Werkstück sicher aufliegen. entnehmen. 3 Hebel (6) loslassen. Die Maschine immer mit beiden Händen an den 4 Sägeblatt auf sicheren Sitz prüfen. vorgesehenen Handgriffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentriert arbeiten.
Gegenstände oder den Erdboden berühren Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- (Rückschlaggefahr, Bruch des Sägeblattes!) zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Die Hubzahl dem zu sägenden Material anpassen. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Übermäßigen Druck auf das Sägeblatt Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com (insbesondere bei langen Sägeblättern) vermeiden.
Página 8
DEUTSCH Spannplatten) = Schwingungsemissionswert (Sägen von h, WB Holzbalken) = Unsicherheit (Schwingung) h,... Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen!
ENGLISH en Original instructions Slightly acidic, flammable fluid may leak from 1. Conformity Declaration defective Li-ion battery packs! We declare under our sole responsibility: These If battery fluid leaks out and comes into contact cordless sabre saws, identified by type and serial with your skin, rinse immediately with plenty of number *1), comply with all relevant requirements of water.
ENGLISH the saw blade quick-clamping device into its 5. Overview outermost position. See page 2. Setting the guide 1 Depot for hexagon wrench The cutting depth can be limited by shifting the 2 Hexagon wrench guide (4) (e.g. when sawing in front of a wall). 3 Screw for setting the guide Occasionally shift the guide (4) to achieve even 4 Guide...
Repairs to electrical tools must be carried out = Uncertainty (vibration) by qualified electricians ONLY! h,... During operation the noise level can exceed If you have Metabo electrical tools that require 80 dB(A). repairs, please contact your Metabo service centre. Wear ear protectors! For addresses see www.metabo.com.
FRANÇAIS Notice originale Protégez les blocs batteries de l'humidité ! 1. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité : N'exposez pas les blocs batteries au feu ! Ces scies sabres sans fil, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à...
FRANÇAIS fr N'utiliser que des lames de scie intactes et bien Insertion et retrait de la lame aiguisées, en aucun cas des lames fendillées ou Ne touchez pas la lame immédiatement après déformées. le sciage. En effet, la lame pourrait être extrêmement chaude et occasionner des Lors de l'opération de sciage, la butée doit être bien brûlures cutanées.
(risque de contrecoups). les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- Coupes en plongée : ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Les coupes en plongée doivent être réservées aux Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Página 15
FRANÇAIS fr Valeur vibratoire totale (somme vectorielle triaxiale) déterminée selon NE 62841 : = valeur d'émission des vibrations (sciage h, B de contreplaqué) = valeur d'émission des vibrations (sciage h, WB de poutres en bois) = incertitude (vibration) h,... Pendant le fonctionnement, le niveau sonore peut dépasser 80 db(A).
NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accupacks niet aan vuur blootstellen! 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! ding: Deze accu-reciprozagen, geïdentificeerd door Accupacks niet openen! type en serienummer *1), voldoen aan alle rele- Contacten van de accupacks niet aanraken of vante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen kortsluiten! *3).
NEDERLANDS nl Houd de machine altijd met beide handen bij de 4 Controleer of het zaagblad goed is bevestigd. hiervoor bestemde handgrepen vast, zorg ervoor Aanwijzing: Mocht het zaagblad afgebroken zijn dat u stevig staat en werk geconcentreerd. en niet met de hand uit de zaagblad-spaninrichting Gevaar voor letsel door scherp zaagblad.
NEDERLANDS Zorg ervoor dat het bewegende zaagblad niet met Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat de grond of met voorwerpen in aanraking komt gerepareerd dient te worden contact op met uw (terugslaggevaar, breuk van het zaagblad!) Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
Página 19
NEDERLANDS nl = onzekerheid (trilling) h,... Tijdens het werken kan het geluidsniveau de 80 dB(A) overschrijden. Draag gehoorbescherming!
ITALIANO Istruzioni originali Non esporre le batterie al fuoco! 1. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- Non utilizzare batteria difettose o deformate! lità: Le presenti seghe diritte a batteria, identificate Non aprire la batteria! dal modello e dal numero di serie *1), sono conformi Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti delle a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e batterie!
ITALIANO it Afferrare sempre saldamente la macchina per le 4 Controllare che la lama sia saldamente in sede. impugnature previste usando entrambe le mani, assumere una postura stabile e lavorare Nota: se la lama dovesse rompersi e non si concentrati. riuscisse ad estrarla a mano dal dispositivo di serraggio: sollevare la leva (6) e tenerla in Pericolo di ferite a causa della lama affilata.
Página 22
Durante il lavoro è possibile che venga superato il elettricisti specializzati. livello di rumorosità di 80 dB(A). In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Indossare protezioni acustiche. riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com.
ESPAÑOL es Manual original Mantenga las baterías alejadas de la 1. Declaración de conformidad humedad. Declaramos con responsabilidad propia: Estas No ponga las baterías en contacto con el sierras de sable de batería, identificadas por tipo y fuego. número de serie *1), corresponden a las disposi- ciones correspondientes de las directivas *2) y de No utilice baterías defectuosas o deformadas.
ESPAÑOL Utilice únicamente hojas de sierra afiladas y sin Inserción: desperfectos. No utilice hojas de sierra agrietadas Empujar la batería (12) hasta que quede encajada. o que hayan variado su forma. Retire e inserte la hoja de sierra Apoye el tope de forma segura sobre la pieza de trabajo cuando sierre.
Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse de trabajo. a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones nece- No toque ningún objeto o el suelo con la hoja de sarias.
Página 26
ESPAÑOL herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso, la carga real puede ser mayor o menor. Considere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p.
PORTUGUÊS pt Manual original Não expor os acumuladores ao fogo! 1. Declaração de conformidade Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas Não utilizar acumuladores defeituosos ou serras de sabre sem fio, identificadas pelo tipo e deformados! número de série *1), estão em conformidade com Não abrir acumuladores! todas as disposições aplicáveis das Directivas *2) e Não mexer nem curto-circuitar os contactos dos...
PORTUGUÊS Durante o serrar, o batente deve encostar Montagem, desmontagem da lâmina seguramente sobre a peça a ser trabalhada. de serra Não toque na lâmina de serra logo após o Segure a máquina sempre com ambas as mãos trabalho, dado que a lâmina possa estar muito nos punhos previstos, posicione-se de forma quente podendo causar queimaduras na pele.
Pressione a máquina com o batente (4) contra a peça a ser trabalhada. Ligue a máquina e só então Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que leve a lâmina de serra contra a peça a ser necessitem de reparos, dirija-se à Representação trabalhada.
Página 30
PORTUGUÊS Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) averiguado conforme norma EN 62841: = Valor da emissão de vibrações (serrar h, B placas de aglomerado) = Valor da emissão de vibrações (serrar h, WB vigas de madeira) = Insegurança (vibrações) h,...
SVENSKA sv Bruksanvisning i original Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en något 1. Överensstämmelsedeklaration sur, brännbar vätska! Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa tiger- Om du får läckande batterivätska på huden, sågarna med följande typ- och serienummer *1) spola direkt med rikligt med vatten.
SVENSKA 4 Anslag 1 Ta ut insexnyckeln (2) från sitt fack (1). 5 Sågbladsinspänning 2 Lossa båda skruvarna (3) med insexnyckeln. 6 Spak till sågbladsinspänningen 3 Ställ anslaget (4) i det läge du vill ha det. 7 Främre handtag 8 Tillslagsspärr 4 Dra åt båda skruvarna (3) igen med insexnyckeln.
Ett komplett tillbehörssortiment hittar du på www.metabo.com eller i katalogen. 10. Reparationer Endast behörig elektriker får reparera elverktyg! Ett Metabo-elverktyg som kräver reparation ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
SUOMI Alkuperäiset ohjeet Älä koske akun liittimiin äläkä oikosulje niitä! 1. Vaatimustenmukaisuus Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos lievästi vakuutus hapanta, palonarkaa nestettä! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle, akkupuukkosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja huuhtele heti runsaalla vedellä. sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja Jos akkunestettä...
Página 35
SUOMI fi Ohjaimen asetus 5. Yleiskuva Siirtämällä ohjainta (4) leikkaussyvyyttä voidaan rajoittaa (esim. sahattaessa seinää). Katso sivu 2. Siirrä ohjainta (4) tilaisuuden mukaan, jotta 1 Paikka kuusiokoloavaimelle sahanterä kuluu tasaisesti. 2 Kuusiokoloavain 3 Ruuvit ohjaimen säätöön 1 Ota kuusiokoloavain (2) säilytyspaikastaan (1). 4 Ohjain 2 Irrota molemmat ruuvit (3) kuusiokoloavaimella.
Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt sähkötyökalut on kerättävä...
NORSK no Original bruksanvisning Kontaktene i batteripakken må ikke berøres eller 1. Samsvarserklæring kortsluttes! Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne ødelagte litium-ion-batteripakker. sabelsagene, identifisert gjennom type og serie- nummer *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i Hvis batterivæske kommer i kontakt med direktivene *2) og standardene *3).
NORSK maskinen, trykk lett på bryteren (9) for å bringe 5. Oversikt spenninnretningen i ytterste posisjon. Se side 2. Justering av anslaget 1 Depot for sekskantnøkkel Skjæredybden kan begrenses ved å flytte anslaget 2 Sekskantnøkkel (4) (for eksempel ved saging foran en vegg). 3 Skruer for justering av anslaget Flytt anslaget (4) av og til for å...
Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern! Elektroverktøy må kun repareres av elektro- fagfolk! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
DANSK Original brugsanvisning Berør eller kortslut ikke batteripakkens kontakter! 1. Konformitetserklæring Der kan sive let sur, brændbar væske ud af defekte Li-ion-batteripakker! Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- bajonetsave, identificeret ved angivelse af type og Hvis der kommer batterivæske ud, og væsken serienummer *1), opfylder alle relevante bestem- kommer i berøring med huden, skal huden melser i direktiverne *2) og standarderne *3).
DANSK da 1 Boks til sekskantnøgle Indstilling af anslag 2 Sekskantnøgle Ved at forskyde anslaget (4) kan snitdybden 3 Skruer til indstilling af anslag reduceres (f.eks. ved savning foran en væg). 4 Anslag Forskyd af og til anslaget (4), så savklingen slides 5 Savklingens spændeanordning jævnt.
Página 42
Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). Brug høreværn! 10. Reparation Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
POLSKI pl Instrukcja oryginalna Upewnić się, że podczas wkładania akumulatorów 1. Oświadczenie zgodności urządzenie jest wyłączone. Akumulatory należy chronić przed wilgocią! Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te akumulatorowe wyrzynarki z brzeszczotem szabla- stym, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), Nie wkładać akumulatorów do ognia! spełniają...
POLSKI Używać wyłącznie ostrych i nieuszkodzonych tarcz. Montaż: Nie używać tarcz popękanych, ani tarcz o Wsunąć akumulator (12) do zatrzaśnięcia zmienionym kształcie. w blokadzie. Przy cięciu ogranicznik musi pewnie przylegać do Montaż, wyjmowanie brzeszczotu obrabianego elementu. Bezpośrednio po pracy nie wolno dotykać Urządzenie należy zawsze trzymać...
Poruszający się brzeszczot nie może dotykać nych elektryków! przedmiotów, ani podłoża (niebezpieczeństwo W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się odbicia, złamanie brzeszczotu!) zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy Liczbę suwów należy dopasować do ciętego podano na stronie www.metabo.com. materiału. Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com.
Página 46
POLSKI przerw w pracy i faz mniejszego obciążenia. Ustalić na podstawie odpowiednio dopasowanych wartości szacunkowych środki ochronne dla użyt- kownika, np. środki organizacyjne. Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech kierunków) ustalona zgodnie z EN 62841: = emisja drgań (cięcie płyty wiórowej) h, B = emisja drgań...
Página 47
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Σιγουρευτείτε ότι έχει απενεργοποιηθεί το 1. Δήλωση πιστότητας εργαλείο κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας. Προστατέψτε τις μπαταρίες από την Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι σπαθοσέγες υγρασία! μπαταρίας, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις Μην...
Página 48
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην προσπαθήστε να πριονίσετε πολύ μικρά Αφαίρεση: επεξεργαζόμενα κομμάτια. Πατήστε το πλήκτρο για την απασφάλιση της μπαταρίας (11) και τραβήξτε έξω την μπαταρία Σφίγγετε καλά το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Μη (12) προς τα εμπρός. στηρίζετε σε καμία περίπτωση το επεξεργαζόμενο κομμάτι με το χέρι ή το πόδι. Τοποθέτηση: Σπρώξτε...
επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από Προσαρμόστε τον αριθμό των παλινδρομήσεων ηλεκτροτεχνίτες! στο υλικό που πρόκειται να πριονίσετε. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Αποφεύγετε την υπερβολική πίεση πάνω στην επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- πριονόλαμα (ιδιαίτερα στις μακριές πριονόλαμες).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πριν την απόσυρση, εκφορτίστε την μπαταρία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Ασφαλίστε τις επαφές από τυχόν βραχυκύκλωμα (π.χ. μονώστε τις με αυτο- κόλλητη ταινία). 12. Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπη- ρετούν...
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Sérült vagy deformálódott akkuegységet ne Ezek az akkus kardfűrészek – típus és sorozatszám használjon! alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az Az akkuegységet ne nyissa fel! irányelvek *2) és szabványok *3) összes vonatkozó...
Página 52
MAGYAR A készülékre felszerelt fogantyúkat mindkét kézzel 3 Engedje el a kart (6). erősen meg kell tartani, stabil állást elfoglalva, a 4 Ellenőrizze a fűrészlap biztonságos munkára koncentráltan kell dolgozni. illeszkedését. Információ: ha egyszer letörik a fűrészlap és Sérülésveszély az éles fűrészlap következtében. kézzel nem távolítható...
Elektromos kéziszerszámot csak elektromos = rezgéskibocsátási érték (fa gerendák szakember javíthat! h, B fűrészelése) A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- = Bizonytalanság (rezgés) h,... mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A Munka közben a zajszint túllépheti a 80 dB(A) címeket a www.metabo.com oldalon találja.
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Убедитесь в том, что электроинструмент при 1. Декларация о соответствии установке аккумуляторного блока выключен. Примите меры по защите Мы с полной ответственностью заявляем: Эти аккумуляторного блока от попадания аккумуляторные сабельные пилыс идентифика- влаги! цией по типу и серийному номеру *1), отвечают Не...
Página 55
РУССКИЙ ru Во время обработки не беритесь за заготовку Литий-ионные аккумуляторные блоки „Li- снизу. Power“ имеют сигнальный индикатор ёмкости (14): Не пытайтесь резать слишком маленькие - Нажмите на кнопку (13), и светодиоды заготовки. покажут степень заряда. Надёжно фиксируйте обрабатываемую деталь. - Один...
листы-электрики! пильными полотнами). При защемлении пильного полотна немедленно Для ремонта электроинструмента производ- выключите электроинструмент. Немного ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- разведите пропил с помощью подходящего ставительство Metabo. Адреса см. на сайте инструмента и выньте электроинструмент. www.metabo.com. После окончания пиления выключите...
РУССКИЙ ru Прежде чем произвести утилизацию аккумуля- ский тракт, 93; тел.: +375172335501; аттестат торного блока, разрядите его в электроинстру- аккредитации: ВY/112 003.02 от 15.10.1999. менте. Примите меры во избежание короткого Страна изготовления: Китай замыкания контактов (например, изолируйте Производитель: "Metabowerke GmbH", клейкой...