Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

DISTRIBUÉ PAR / DISTRIBUTED BY
Marché Européen /
European market
VISIOMED GROUP SA
112, Avenue Kléber
75116 PARIS - France
contact@visiomed-lab.fr
Tel : +33 (8) 92 350 334
(0,34€/mn)
www.visiomed-lab.com
MX-ONE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VISIOMED BABY Doo Cleaner MX-ONE

  • Página 1 DISTRIBUÉ PAR / DISTRIBUTED BY Marché Européen / European market VISIOMED GROUP SA 112, Avenue Kléber 75116 PARIS - France contact@visiomed-lab.fr Tel : +33 (8) 92 350 334 (0,34€/mn) www.visiomed-lab.com MX-ONE...
  • Página 2 LEXIQUE DES SYMBOLES / SAFETY PRECAUTIONS Marquage CE / CE marking Attention / Caution Garder au sec / Keep dry Voir le manuel d’instructions. / Refer to instruction manual. Avis sur l’ é quipement “Suivre les instructions d’utilisation”. / Note on the equipment “Follow instructions for use”.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EN CAS DE DOUTE QUANT À L’UTILISATION DE CET APPAREIL LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER SANS AUCUN AVIS PRÉALABLE LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 4: Caractéristiques De L'appareil

    - N’oubliez jamais que votre bébé est une personne et qu’il convient de lui - 25 capsules hygiéniques jetables expliquer votre geste et l’apaisement qu’il va lui apporter. - 2 joints silicone de rechange - 2 piles AA 1.5V Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 5: Accessoires De Rechange

    être préjudiciables pour l’oreille moyenne et pour le sinus. Recommencez l’aspiration si nécessaire pour bien dégager les voies nasales. Changez de capsule hygiénique si nécessaire durant l’utilisation. Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 6: Guide De Dépannage

    - Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’unité principale. Si néces- saire, utiliser un chiffon légèrement humidifié avec de l’eau du robinet. - N’utilisez jamais d’alcool, de benzène, de diluant ou autres produits Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 7 - Evitez de placer l’unité en contact direct avec les rayons de soleil, une humidité importante, ou de la poussière. Note : Si l’appareil n’est pas utilisé durant une longue période, veillez à retirer les piles. USER MANUAL MX-ONE Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 8: Safety Instructions

    WHEN IN DOUBT AS TO THE USE OF THIS DEVICE THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO CHANGE THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT WITHOUT PRIOR NOTICE Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 9: Device Characteristics

    B - Lilac : from 3 months to 1 year C - Purple: 1 year and older - 25 disposable hygienic capsules - 2 spare silicone seals - 2 AA 1.5V batteries Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 10: Spare Accessories

    - This movement should not be sudden, avoid excessive pressure that can harm the ear and sinus. Repeat as many times as necessary to unclog the nose. Change hygienic caps as needed. Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 11: Trouble Shooting

    - Avoid placing the unit in direct sunrays, high humidity or dust. Note : if the device is not used for an extended period, make sure the bat- teries are removed (they could damage the device). Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 12: Manual De Utilización

    MANUAL DE UTILIZACIÓN MX-ONE Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 13: Instrucción De Seguridad

    EN CASO DE DUDA SOBRE EL USO DE ESTE APARATO EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR SIN AVISO PREVIO LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 14: Características Del Aparato

    - 2 juntas de silicona de recambio explicarle lo que va a hacer y que si lo hace todo irá mejor. - 2 pilas AA 1.5V Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 15: Accesorios De Repuesto

    Repetir el proceso las veces que sean necesarias para desprender las vías nasales. Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 16: Guía De Resolución De Problemas

    - No esterilice los accesorios en un microondas. - Use un trapo suave y seco para limpiar la unidad principal. Si es necesa- rio, use un trapo ligeramente humedecido con agua del grifo. Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 17 Nota : Si el aparato no es utilizado durante un periodo prolongado, recu- erde retirar las pilas (ya que pueden dañar el aparato). MANUAL DE UTILIZAÇÃO MX-ONE Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 18: Conselhos De Segurança

    EM CASO DE DÚVIDA QUANTO À UTILIZAÇÃO DESTE APARELHO O FABRICANTE RESERVA-SE O DIREITO DE MODIFICAR SEM QUALQUER AVISO PRÉVIO AS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO PRODUTO Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 19: Características Do Aparelho

    - 25 cápsulas higiénicas descartáveis lhe o seu gesto e a tranquilidade que lhe vai dar. - 2 juntas de silicone de estanquidade - 2 pilhas AA 1,5V Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 20: Acessórios De Substituição

    Recomece a aspiração, se necessário, para desobstruir as vias nasais. Substitua a cápsula higiénica, se necessário, durante a utilização. Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 21: Guia De Resolução De Problemas

    - Não esterilizar os elementos num forno microondas. - Utilizar um pano macio e seco para limpar a unidade principal. Se necessário, utilizar um pano ligeiramente húmido com água da torneira. Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 22 - Evite colocar a unidade em contacto directo com os raios de sol, humi- dade significativa ou poeira. Nota : Se o aparelho não for utilizado durante um longo período, retire as pilhas. GEBRUIKSAANWIJZING MX-ONE Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 23: Veiligheidsinstructies

    IN GEVAL VAN TWIJFEL OVER HET GEBRUIK VAN DIT APPARAAT DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM ZONDER VOORAFGAANDE KENNISGEVING DE TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN DIT PRODUCT TE WIJZIGEN Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 24: Eigenschappen Van Het Apparaat

    - Vergeet niet dat uw baby een persoon is en dat het noodzakelijk is hem uit te leggen waarom uw zijn neusje schoonmaakt en waarom het hem goed - 2 isolerende siliconen ringen zal doen. - 2 batterijen AA 1.5V Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 25: Bijbehorende Accessoires

    Zuig de neus indien nodig nog een keer uit om de neusholten helemaal vrij te maken. Verwissel de hygiënische capsule indien nodig tijdens het gebruik. Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 26: Onderhoud Van Het Apparaat

    - De elementen niet in een magnetron steriliseren. - Gebruik een zachte en droge doek om de centrale unit te reinigen. Ge- bruik indien nodig een met kraanwater bevochtigde doek. Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 27 - Plaats de centrale unit nooit rechtstreeks in de zon, in een zeer vochtige ruimte of in stof. Nota : Verwijder de batterijen als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt. MANUALE DI USO MX-ONE Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 28: Prescrizioni Di Sicurezza

    IN CASO DI DUBBIO SULL’UTILIZZAZIONE DI QUESTO APPARECCHIO IL FABBRICANTE SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE SENZA PREAVVISO LE CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 29: Caratteristiche Dell'apparecchio

    - Non dimenticare mai che il bebè è una persona e occorre spiegargli con - 2 guarnizioni in silicone dolcezza il gesto e il sollievo potrà dargli. - 2 pile AA 1.5V Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 30: Accessori Di Ricambio

    Ricominciare l’aspirazione, se necessario, per sgombrare bene le vie nasali. Se necessario, cambiare la capsula igienica durante l’utilizzazione. Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 31: Si Consiglia Di Consultare Il Proprio Medico

    - Non sterilizzare gli elementi in un forno a microonde. - Usare un panno morbido e asciutto per pulire l’unità principale. Se neces- sario, utilizzare un panno leggermente umidificato con acqua di rubinetto. Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 32 Nota : Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, avere l’accortezza di estrarre le pile. GEBRAUCHSANLEITUNG MX-ONE Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 33: Sicherheitshinweise

    FALLS SIE ZWEIFEL IN BEZUG AUF DIE BENUTZUNG DIESES GERÄTES HABEN DER HERSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, DIE TECHNISCHEN MERK- MALE DES PRODUKTS OHNE VORHERIGE BEKANNTGABE ZU ÄNDERN Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 34: Eigenschaften Des Geräts

    - Vergessen Sie zu keinem Zeitpunkt, dass Ihr Baby eine Person ist. Daher sol- - 2 Silikondichtungen lten Sie ihm Ihr Vorhaben erklären, und ebenso, dass es ihm Erleichterung - 2 AA 1,5V-Batterien verschaffen wird. Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 35: Ersatz-Zubehör

    Entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien aus dem Gerät, um vermieden werden muss, welcher das Mittelohr und die Nasennebenhöh- ein Auslaufen zu vermeiden, wodurch das Gerät beschädigt werden kann. le schädigen kann. Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 36: Fehlerbehebung

    - Sterilisieren Sie die Teile nicht in der Mikrowelle. - Benutzen Sie zur Reinigung der Haupteinheit ein weiches und trockenes Tuch. Verwenden Sie bei Bedarf ein leicht mit Leitungswasser ange- Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 37 - Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, hoher Luft- feuchtigkeit oder staubiger Umgebung aus. Hinweis : Wenn das Gerät längere Zeit nicht in Gebrauch ist, nehmen Sie bitte die Batterien heraus. MX-ONE Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 38 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 39 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 40 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 41 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 42 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 43: Important

    Elle ne couvre pas les dommages causés lors de l’expédition ou du transport de l’appareil, causés par des réparations effectuées par un distributeur, par des modifica- tions apportées, par la connexion d’équipements non agréés par Visiomed , ou causés N°...
  • Página 44: Importante

    Visiomed y sus representantes y agentes en ® tions undertaken, any connection of equipment not approved by Visiomed , or causes ningún caso serán considerados responsables por los diversos daños y perjuicios deri- ®...
  • Página 45 Solo la presente stroming, blikseminslag of enige andere natuurramp. Deze garantie dekt niet de ver- garanzia è valida presso visiomed®, qualsiasi altra garanzia che la include (garanzia pakking van het materiaal, de toebehoren, de uitwendige foutjes te wijten aan een commerciale) non sarà...
  • Página 46 äten, die nicht von Visiomed zugelassen wurden, oder der unsachgemäßen Benutzung ‫ و ممثليها و وكالؤها مسؤول� ي ف عن مختلف ال أ � ف ار و الخسائر الناجمة‬Visiomed® ‫تم إستهالكها بشكل طبيعى. � ف جميع ال أ ح و ال, لن تكون‬ ®...
  • Página 47 Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogerätenaller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das REcyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017 Visiomed BABYDOO MX-ONE - V5 - 012017...
  • Página 48 Modelo registado. NL: Babydoo MX-ONE is een merk van de Visiomed Group SA. De fabrikant behoudt zich het recht voor om foto›s en eigenschappen zonder voorafgaande kennisgeving te veranderen.

Tabla de contenido