Cole-Parmer MICROPUMP 75211-50 Manual De Operación

Cole-Parmer MICROPUMP 75211-50 Manual De Operación

Mandos de bomba de engranajes de consola

Publicidad

Enlaces rápidos

®
Cole-Parmer Instrument Co.
Cole
625 East Bunker Court, Vernon Hills, Illinois U.S.A. 60061-1844
Parmer
(847) 549-7600
www.coleparmer.com
OPERATING MANUAL:
CONSOLE GEAR PUMP
DRIVES
NOTICE D'UTILISATION :
ENTRAÎNEMENTS DE
POMPES À ENGRENAGES
À CONSOLE
BEDIENUNGSANLEITUNG:
INTEGRIERTE
ZAHNRADPUMPEN-
ANTRIEBE
MANUAL DE OPERACIÓN:
MANDOS DE BOMBA
DE ENGRANAJES
DE CONSOLA
MANUALE DI ISTRUZIONI:
AZIONAMENTI PER POMPE
A INGRANAGGI A CONSOLE
FAX: (847) 247-2929
800-323-4340
e-mail: techinfo@coleparmer.com
Model Nos.
Modèles nº
Modellenummern
Números de modelo
Modelli nº
75211-50
75211-55
®
Cole
Parmer
A-1299-0935
Edition 03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cole-Parmer MICROPUMP 75211-50

  • Página 1 A INGRANAGGI A CONSOLE Model Nos. Modèles nº Modellenummern Números de modelo Modelli nº 75211-50 75211-55 ® Cole-Parmer Instrument Co. Cole 625 East Bunker Court, Vernon Hills, Illinois U.S.A. 60061-1844 Parmer (847) 549-7600 FAX: (847) 247-2929 800-323-4340 A-1299-0935 www.coleparmer.com e-mail: techinfo@coleparmer.com...
  • Página 2 ® Cole Parmer...
  • Página 3: Eu Declaration Of Conformity

    The last two digits of the year in which the current configuration of the above model was assessed per the Low Voltage Directive is: 00. Manufacturer: Barnant Company Division Cole-Parmer Instrument Company 28W092 Commercial Avenue Barrington, IL 60010-2392 Tel.: 847-381-7050 Manufacturer’s Signature:...
  • Página 4: Safety Precautions

    ® Cole Parmer SAFETY PRECAUTIONS MESURES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSMASSNAHMEN DANGER: High voltages exist and are accessible DANGER : des hautes tensions auxquelles on VORSICHT, LEBENSGEFAHR: Im Antrieb in the Console Drive. Use extreme peut être exposé sont présentes dans la herrscht Hochspannung, die unter caution when servicing internal console.
  • Página 5 ® Cole Parmer PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUZIONI RIGUARDANTI SAFETY PRECAUTIONS LA SICUREZZA SETUP AND DRIVE OPERATION PELIGRO: Existen altos voltajes y están presentes en la consola del propulsor. PERICOLO: internamente alla console si MESURES DE SÉCURITÉ Tenga mucho cuidado cuando esté trovano componenti ad alta tensione efectuando el servicio de los CONFIGURATION ET...
  • Página 6 ® Cole Parmer REMOTE OPERATING PROCEDURE DE EXTERNE STEUERUNG PROCEDURE FONCTIONNEMENT À ACHTUNG: Vor Anschluß des DISTANCE Fernbedienungskabels Gerät WARNING: Turn off AC power before ausschalten. connecting the external remote control ATTENTION : coupez l’alimentation de courant cable. alternatif avant de brancher le câble Beschreibung externe de télécommande.
  • Página 7 ® Cole Parmer REMOTE OPERATING PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN FUNZIONAMENTO A DISTANZA PROCEDURE DE CONTROL REMOTO ATTENZIONE: prima di collegare il cavo del telecomando esterno, disinnestare ADVERTENCIA: Desconecte la corriente PROCEDURE DE l’alimentazione in c.a. alterna antes de conectar el cable de FONCTIONNEMENT À...
  • Página 8 ® Cole Parmer EXTERNAL CONTROL WIRING CÂBLAGE DE COMMANDE VERDRAHTUNG, EXTERNE EXTERNE STEUERUNG...
  • Página 9: Conexiones De Control Externas

    ® Cole Parmer EXTERNAL CONTROL WIRING CONEXIONES DE CONTROL COLLEGAMENTI DEI COMANDI EXTERNAS ESTERNI CÂBLAGE DE COMMANDE EXTERNE VERDRAHTUNG, EXTERNE STEUERUNG CONEXIONES DE CONTROL EXTERNAS COLLEGAMENTI DEI COMANDI ESTERNI...
  • Página 10 ® Cole Parmer MOTOR BRUSH INSPECTION ET ÜBERPRÜFEN UND CHECK/REPLACEMENT REMPLACEMENT DES AUSWECHSELN DER BALAIS DU MOTEUR KOHLEBÜRSTEN NOTE: Brushes should be checked every 6 months or 3000 operating hours or if erratic operation occurs. REMARQUE : il convient d’examiner les balais HINWEIS: Die Bürsten sollten alle 6 Monate oder tous les 6 mois ou toutes les 3000 heures 3000 Betriebsstunden geprüft werden, oder...
  • Página 11: Comprobación/Reemplazo De Las Escobillas Del Motor

    ® Cole Parmer COMPROBACIÓN/REEMPLAZO CONTROLLO/SOSTITUZIONE MOTOR BRUSH DE LAS ESCOBILLAS DEL MOTOR DELLE SPAZZOLE DEL MOTORE CHECK/REPLACEMENT NOTA: Las escobillas deber comprobarse cada NOTA - Le spazzole devono essere controllate ogni FUSES 6 mesi od ogni 3000 ore d’esercizio o 6 meses o cada 3000 horas de operación o CLEANING oppure se il funzionamento è...
  • Página 12 ® Cole Parmer Troubleshooting • Dépannage • Störungsbehebung • Localización de averías • Individuazione e risoluzione dei problemi Symptom/Symptome/ Cause/Cause/ Remedy/Solution/ Symptom/Síntoma/ Grund/Causa/ Vorgehensweise/Solución/ Sintomi Causa Rimedi A. Motor does not rotate when POWER SWITCH A) No power 1. Check that Drive is plugged into power source. is moved to the right.
  • Página 13 ® Cole Parmer TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE STÖRUNGSBEHEBUNG LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Symptom/ Cause/ Remedy/ Symptome/ Cause/ Solution/ Symptom/ Grund/ Vorgehensweise/ Síntoma/Sintomi Causa/Causa Solución/Rimedi B. Motor does not rotate B1. MODE SELECT switch not properly set. 2. If motor still does not rotate, return for servicing. when POWER Si le moteur ne tourne toujours pas pas renvoyez-le pour entretien.
  • Página 14 ® Cole Parmer REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES • ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR • PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS• ACCESSORI E RICAMBI Description Part Number Description Part Number Description N° de pièce Description N° de pièce Beschreibung Artikelnummer Beschreibung Artikelnummer...
  • Página 15 ® Cole Parmer REPLACEMENT PARTS SPECIFICATIONS AND ACCESSORIES; Output Speed: 40 to 3600 r/min SPECIFICATIONS Operating Temperature: 0˚ to 40˚C (32˚ to 104˚F) ACCESSOIRES ET PIÈCES DE Storage Temperature: –25˚ to 65˚C (–13˚ to 149˚F) RECHANGE ; Chemical Resistance: ABS plastic case with a polyester label, CARACTÉRISTIQUES gold, irridite-coated aluminum chassis TECHNIQUES...
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    ® Cole Parmer CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Vitesse de sortie : 40 à 3600 tr/mn Ausgangsdrehzahl: 40 bis 3600 U/min Température fonctionnement : 0 à 40 ˚C Betriebstemperatur: 0 bis 40 ˚C Température, entreposage : –25 à 65 ˚C Lagertemperatur: –25 bis 65 ˚C Résistance aux Boîtier en plastique ABS à...
  • Página 17: Especificaciones

    ® Cole Parmer SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES SPECIFICHE TECNICHE ESPECIFICACIONES SPECIFICHE TECNICHE Velocidad de salida: 40 a 3600 rpm Velocità di uscita: da 40 a 3600 giri/min. Temperatura de operación: 0° a 40°C Temperatura d’esercizio: da 0 °C a 40 °C Temperatura di stoccaggio: da –25 °C a 65 °C Temperatura de almacenamiento: –25 a 65°C...
  • Página 18: Garantía

    ® Cole Parmer WARRANTY GARANTIE GARANZIA The Manufacturer warrants this product to be Der Hersteller garantiert, daß dieses Produkt keine Il produttore garantisce che questo prodotto non free from significant deviations from published nennenswerten Abweichungen von den veröfent- differisce in maniera significativa dalle specifiche specifications.

Este manual también es adecuado para:

Micropump 75211-55

Tabla de contenido