Página 5
SPACE EKO+ 100 AKUA MAT Mechanical Filtration 17,5 cm BIOKER Biological Filtration max 1,5 m 20 PPI SPONGE Mechanical Filtration SPACE EKO+ 200 AKUA MAT Mechanical Filtration BIOKER Biological Filtration 20 PPI SPONGE Mechanical Filtration 10 PPI SPONGE Mechanical Filtration SPACE EKO+ 300 AKUA MAT Mechanical Filtration...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISE EN GARDE: Afin de se protéger contre les blessures, des mesures de sécurité de base doivent être obser- vées, y compris les suivantes. LIRE ET OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE DANGER - Pour éviter tout choc électrique, une grande prudence est de rigueur. Dans chacune des situations sui- vantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même;...
Congratulations on choosing SPACE EKO+ External Filter. All filters in the SPACE EKO+ range are specifically designed to offer highly efficient filtration of your aquarium water. Each model features an innovative self-priming mechanism for easy start up and simplified maintenance. SPACE EKO+ Filters are guaranteed to give you quiet operation and low consumption.
Página 9
ASSEMBLY SPACE EKO+ are multi-purpose filters that can be used with any type of filter media in separate baskets. Each basket can be removed easily for maintenance. Before opening the filter, always remove the hosetail fitting from the lid. To do this, fully pull out the plastic lever which is on the top of the filter and the hosetail fitting will be released (Fig.
Página 10
c. Replace the impeller and check that it rotates freely on its shaft. d. Replace the filter cover after checking that the O-ring is positioned correctly (fig. 5), close the 4 clamps, and then connect the hosetail fitting (fig. 8/12). When inserting the handle of the hosetail fitting the water flow fills the filter automatically.
2. SICCE conseille de tenir sous contrôle étroit l’utilisation éventuelle de n’importe quel composantt par des enfants. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sen- sorielles ou intellectuelles limitées ou dépourvues d’expérience ou de connaisance, à...
Página 12
Contenu du kit des filtres de la ligne SPACE EKO+ (fig. 2): i - Manchons d’aspiration et de sortie a - Tête du filtre b - Couvercle technique l - 2 x écrous de raccord c - Joint d’étanchéité l - Robinets d’arrêt e - Paniers de mousse avec masses filtrantes m - tubes f - Fermeture de sûreté...
Página 13
et d’entrée de l’eau. En procédant ainsi, les tuyaux restent raccordés à l’aquarium avec le “groupe robinets” à l’ex- trémité sans risque de pertes ou d’égouttages d’eau, permettant de déplacer tout le groupe filtre pour les opérations de nettoyage. Ceci permet d’éviter l’opération “d’amorçage du filtre” après la maintenance. Décrocher la tête du filtre comme indiqué...
1. GEFAHR- Um mögliche elektrische Entladungen aufgrund der Tatsache, dass man bei der Benutzung des Aquariums oft mit Wasser in Kontakt ist, zu vermeiden, empfiehlt SICCE die Beachtung einiger spezieller Vorsichtsmaßnahmen. Nicht versuchen, Reparaturen eigenhändig vorzunehmen, sondern das Gerät bei einem autorisierten Reparaturcenter abgeben.
Página 15
Inhalt der SPACE EKO+ Filterpackung (Abb. 2): a - Kopf des Filters i - Saug- und Druckstutzen b - Echnischer Deckel l - 2 x Überwurfmuttern c - Dichtring l - Absperrhähne e - Filtereinsätze mit Filtermaterial m - Schlauch f - Spannbügel n - Pumpenkammer + Pumpenrad g - Filterbehälter...
Página 16
WARTUNG ACHTUNG! Vor Wartungsarbeiten an dem Filter, muss man den Stecker aus der Steckdose abziehen. Zur korrekten Wartung folgendermaßen vorgehen: Den Griff der “Armaturengruppe” (Abb. 14) zeihen, so schließt man automatisch hermetisch die Wasser-Ausgangs- und Eingangspunkte. Die Schläuche bleiben so an dem Aquarium, an den Enden bleibt die “Armaturengruppe” ohne dass es zu Leckagen oder Tröpchenbildung kommt;...
7. Leer y cumplir todos los avisos importantes aplicados en el aparato o indicados en la guía de instrucciones. 8. SICCE recomienda el uso de cables eléctricos de prolongación con características técnicas idóneas que impidan peligros de sobrecalentamiento del cable. Se instalará el cable prestando mucho cuidado para que nadie lo pueda pisar ni arrancar.
Contenido del envase de los filtros de la línea SPACE EKO+ (fig. 2): a- Cabeza del filtro i - Soportes de los tubos de entrada y de salida b - Tapadera técnica l - 2 x tuercas de unión c - Anillo de junta l - Válvulas de fijación de tubos e - Cestas de material filtrante m - Tubos...
(Fig. 16). ADVERTENCIA: Advertencia: le aconsejamos a NO retirar los bio- anillos cerámicos ( filtración biológica ) de la cesta para evitar daño a las colonias de bacterias. ADVERTENCIA: si va a reemplazar el medio de filtración (por ejemplo las ceramicas ) , le sugerimos que cambie sólo una pequeña cantidad de material utilizado, con el fin de promover una regeneración más rápida de la flora bacteriana Lave los cestos del filtro con agua limpia (ATENCIÓN: no usar ningún tipo de detergente, ya que este va a contaminar el agua del acuario).
PERIGO - Com o fim de evitar possíveis descargas eléctricas, devidas ao facto que utilizando o aquário o contacto com a água è frequente, a SICCE aconselha a cumprir algumas precauções particulares. Não tente efectuar pessoalmente reparações, mas entregue o aparelho a um centro de reparações autorizado.
Página 21
Dentro da embalagem da game SPACE EKO+ vai encontrar (fig. 2): a - Cabeça do filtro i - Ligação de aspiração e de pressão b - Cobertura funcional l - 2 x tuercas de unión c - Anel de vedação l.- Válvulas de corte e - Cestos do filtro com a massa filtrante m - Tubos...
Página 22
AVISO: recomendamos que não os remova os bio-rings de cerâmica (filtração biológica) do cesto, de modo a não danificar as colónias de bactérias. ATENÇÃO: Se você estiver a substituir o meio de filtração (por exemplo cerâmicas “bio-rings”), sugerimos que substitu-a apenas uma pequena quantidade de material esgotado, a fim de promover uma regeneração mais rápida da flora bacteriana.
Gentile Cliente, congratulazioni per aver scelto il nuovo filtro esterno per acquario SPACE EKO+. Tutti i filtri della linea SPACE EKO+ sono stati progettati per garantire un filtraggio efficiente dell’acqua dell’acquario e sono dotati di un meccanismo innovativo per l’innesco garantendo la massima facilità di avviamento e manutenzione.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEI FILTRI DELLA LINEA SPACE EKO+ (fig. 2): a - Testa del filtro i - Bocchettoni d’aspirazione e mandata b - Coperchio tecnico l - 2 raccordi per tubi c - Guarnizione l - Gruppo rubinetti e - Cestelli per materiali filtranti m - Tubo di gomma f - Chiusura di sicurezza con 4 ganci n - Precamera della pompa + rotore...
Página 25
MANUTENZIONE ATTENZIONE! Prima di qualunque intervento di manutenzione sul filtro, staccare la spina dalla presa di corrente. Per una corretta manutenzione procedere nel seguente modo: Tirare la maniglia del “gruppo rubinetti” (fig.14), chiudendo automaticamente in modo ermetico i punti d’uscita ed entrata dell’acqua.
Alle SPACE EKO+ zijn inclusief hoge kwaliteit SICCE filter media en zijn klaar voor gebruik *. Wij adviseren het gebruik van HYPERCARBO, AKUACLEAN, AKUACLEAR filter media en de biologische activator HYPERBAKTO om een uitstekende filtratie te garanderen.
In de verpakking van de SICCE SPACE EKO+ vindt u (afb. 2): i - Zuig- en drukpilaar a - Filterkop b - Technische deksel l - 2 x dopmoer c - Dichtingsring l - Afsluitklep e - Filterinzetstukken met filtermassa’s...
Página 28
• Trek het ontkoppelsysteem voor de slangen (zie fig. 14), volledig van zijn plaats. Het systeem sluit zich automatisch waardoor er geen water meer binnenkomt en/of verlaat. Op deze manier hoeven de buizen niet losgekoppeld te worden van het aquarium en wordt dus waterverlies verkomen (zie fig. 15). Nu kan het filtergedeelte verplaats worden voor onderhoud.
Página 29
필수 안전 규칙 경고 - 사고예방을 위해 아래의 기본적인 안전규칙은 꼭 지켜주시기 바랍니다. 아래의 모든 안전규칙을 정독하여 주십시오. 경고 : 감전사고 예방을 위해 물과 근접해 있는 전기제품을 다룰 때는 각별히 주의 해 주시고, 필요에 따라서는 수족관 전문가에게 문의 또는 방문을 요청 해 주시길 바랍니다. 아래의 상황이 발생하면, 사용자 임의로 수리나...
Página 30
SPACE EKO+가 높은 곳에서 낙하하거나 충격을 받으면, 플러그나 전선이 손상되었을 수 있습니다. 이 경우 구매처에 먼저 문의하여 주십시오. 전선 및 플러그, 콘센트 등에 물이 튀거나 들어가지 않도록 그림1과 같은(“Drip roop”) 플러그 연결을 권장합니다. 만약 플러그나 콘센트가 젖었을 경우, 플러그 연결을 해제 하시기...
Página 31
유지 및 보수 유지 및 보수 전, 반드시 먼저 플러그 연결을 해제 해 주십시오. 올바른 유지 및 보수를 위해, 아래의 절차를 따라주십시오. 그림14처럼 탭을 여과기 커버에서 분리 해 주십시오. 호스 조임 나사를 풀러 호스와 탭을 분리시켜 주십시오. 그림15처럼 여과기 커버를 분리 하시고, 그림 16과 같이 여과재 바스켓을 꺼내어 청소하거나 교체 해 주십시오.
Поздравляем вас! Вы сделали правильный выбор – наружный фильтр SPACE EKO+. Благодаря своей уникальной конструкции, все фильтры серии SPACE EKO+ обеспечивают эффективную фильтрацию воды в вашем аквариуме. Каждая модель оснащена механизмом автоматического регулирования для быстрого запуска и упрощенного ухода. Фильтры SPACE EKO+ отличаются бесшумной работой и...
Página 33
СБОРКА SPACE EKO+ – это многофункциональные фильтры, которые можно использовать с фильтрующими веществами любого типа в отдельных контейнерах, каждый из которых легко вынимается, что значительно облегчает уход. Прежде, чем открывать корпус фильтра, обязательно отсоедините штуцеры шлангов от крышки. Для этого полностью...
Чистка насоса a. Для чистки насоса снимите предкамеру, раскрутив винты против часовой стрелки, затем снимите лопастное колесо (Рис. 17). b. Тщательно почистите крышку корпуса лопастного колеса, уплотнительное кольцо предкамеры, лопастное колесо и его камеру при помощи мягкой щеточки, а затем промойте их водой. c.
Página 36
SICCE S.p.A. Via V. Emanuele, 115 36050 Pozzoleone - Vicenza - ITALY www.sicce.com...