Contenido Contenido Capítulo 1 Introducción........................7 Prefacio................................8 Especificaciones de la impresora .........................10 Capítulo 2 Conformidad del producto....................13 Conformidad del producto..........................14 Capítulo 3 Información de seguridad....................17 Limpiador y tinta UV............................18 Sistema de tratamiento UV .......................... 20 Sistema de interbloqueo de seguridad......................22 Etiquetas de seguridad de ..........................
Página 4
Contenido Características de Océ Arizona 2200 XT....................... 86 Uso del sistema de vacío de Océ Arizona 2200 XT..................87 Impresión con doble origen.......................... 89 Capítulo 7 Opción de material de rollo..................... 91 Hardware.................................92 Especificaciones............................. 94 Funciones de los pedales..........................95 Administrador de rollos de material......................96 Carga de material............................
Página 5
Contenido Solución de problemas generales......................174 Capítulo 12 Mantenimiento de la impresora..................175 Directrices de mantenimiento........................176 Mantenimiento de los cabezales.........................178 Comprobación del rendimiento de las boquillas................178 Recuperación de boquillas con el AMS....................179 Recuperación de boquillas mediante limpieza con bastoncillos............180 Recuperación de boquillas mediante limpieza (necesaria si no funciona el AMS)......181 Mantenimiento de la impresora........................183 Limpieza de las superficies horizontales....................183...
Ajustes en el capítulo 4 para saber cómo elegir el idioma que prefiera. Este manual está disponible en otros idiomas. Puede descargar un archivo PDF del manual en los idiomas admitidos desde el sitio web de soporte al cliente: https://dgs.oce.com/ Océ DGS en Internet Para obtener más información sobre la documentación y el soporte de la impresora o de otros...
Página 9
Prefacio Responsabilidades del técnico de servicio Los técnicos de servicio deben tener formación para realizar el servicio técnico de Océ Display Graphics Systems. El técnico de servicio se encarga de realizar todas las reparaciones, actualizaciones y modificaciones solicitadas por el cliente o especificadas por el grupo de servicio y soporte de Océ...
50/60 Hz cargas de Océ: http://glob‐ Disyuntor de circuito: Norteamérica 20A, Unión Europea 16A. al.oce.com/support/. Aire comprimido Presión (máx): 827 kpa (120 psi) Caudal pico: 113 litros/min (4 pies cúbicos minuto) a 690 kpa (100 psi) Contaminantes medioam‐...
Página 11
Especificaciones de la impresora Característica Especificación Software de proceso de ® ONYX Thrive™ 12 (se recomienda configuración 421 o superior) imágenes ® ONYX ProductionHouse™ 12 (disponible, no recomendado) Capítulo 1 - Introducción Series Océ Arizona 2200...
Página 12
Especificaciones de la impresora Capítulo 1 - Introducción Series Océ Arizona 2200...
Las SDS y PSDS de los productos Océ Arizona actuales y recientes están disponibles en el sitio web de descargas de Océ: http://global.oce.com/support/. Compatibilidad electromagnética (EMC) ADVERTENCIA Este producto es de Clase A.
Página 15
Conformidad del producto Declaración de conformidad CE Para su comodidad, aquí se incluye la Declaración de conformidad CE. • Nombre comercial del producto: Océ Arizona® 22x0 GT y Océ Arizona® 22x0 XT [x puede ser el valor numérico 4, 6 u 8] •...
NOTA Las hojas de datos de seguridad para todos los limpiadores y tintas UV están disponibles en la web de Océ. Encontrará las últimas hojas SDS y PSDS en: http://downloads.oce.com/ ATENCIÓN Las tintas UV pueden ser nocivas si no se manipulan correctamente. Para garantizar la máxima seguridad, siga cuidadosamente las directrices de las hojas MSDS.
Limpiador y tinta UV solo cumplen estas condiciones los guantes Touch N Tuff de Ansell: 92‐600 lisos y 92‐605 texturizados. Use los guantes solo una vez. Los guantes 92‐605 son más largos y protegen mejor la muñeca. Sustitúyalos enseguida si se perforan o deterioran. Nunca reutilice unos guantes contaminados después de quitárselos.
Sistema de tratamiento UV Sistema de tratamiento UV Introducción El sistema de tratamiento UV de las impresoras Océ Arizona genera niveles peligrosos de energía térmica, eléctrica y UV. La tinta curable UV requiere un elevado nivel energético de luz UV para tratar.
Sistema de tratamiento UV Deben utilizarse gafas protectoras con lentes de impidan el paso de los rayos UVA y UVB. Para reducir la exposición de la piel a las emisiones ultravioleta, es indispensable utilizar guantes y ropa de manga larga. ATENCIÓN Advertencia para los usuarios sentados: Las emisiones de luz UV son máximas a una altura de 90 cm (35 pulgadas) sobre el suelo y aumentan considerablemente con la cercanía a la lámpara.
Sistema de interbloqueo de seguridad Sistema de interbloqueo de seguridad Introducción La impresora tiene tres botones de parada de emergencia. El cajón de la estación de mantenimiento forma parte del sistema de interbloqueo de seguridad. Un piloto luminoso indica el estado del sistema de seguridad y de la impresora. Componentes del sistema de interbloqueo Botones de parada de emergencia: Se encuentran en la estación de control del operador y en cada extremo del pórtico.
Etiquetas de seguridad de Etiquetas de seguridad de Introducción En puntos estratégicos de la impresora hay etiquetas de seguridad que advierten al operador sobre posibles peligros y riesgos. Es importante conocer el significado de estas etiquetas para garantizar el funcionamiento seguro de la impresora. No quite las etiquetas de precaución.
Página 24
Etiquetas de seguridad de Descripción Etiqueta Aviso general Se halla en la tapa del compartimiento de CA. Sólo puede acceder a este área un técnico de servicio cualificado. Punto de atrape Recuerda que el movimiento horizontal del carro a lo largo del pórtico puede crear peligro de atrape.
Página 25
Etiquetas de seguridad de Descripción Etiqueta Advertencia: Hay que aislar la energía antes de dar servi‐ cio a la unidad. Consulte la sección "Encendido y apagado de la impre‐ sora" y el apartado "Bloqueo del interruptor de alimenta‐ ción". [5] Aislar la energía Advertencia: Siempre hay tensión en la línea Advierte que siempre hay alta tensión detrás del panel señalado, incluso cuando la máquina está...
Principios de seguridad Principios de seguridad Introducción Esta sección contiene dos grupos de principios que deben respetarse para garantizar la máxima seguridad al utilizar la impresora Océ Arizona. En el primer grupo se exponen ejemplos negativos para ilustrar riesgos que deben evitarse para no causar lesiones al operador. El segundo grupo de principios ilustra parte de los riesgos residuales inherentes al uso de la impresora.
Página 27
Principios de seguridad Evite estas situaciones por su seguridad personal No empuje ni fuerce el movimiento manual del pórtico si ya se está mov‐ iendo. Si lo mueve, apar‐ ecerá un mensaje de er‐ ror de desplazamiento y tendrá que hacer clic so‐ bre Reiniciar en la pantal‐...
Página 28
Principios de seguridad Evite estas situaciones por su seguridad personal El movimiento ascen‐ dente y descendente del carro entraña peligro de aplastamiento. No ponga las manos en esta zona durante el mantenimien‐ to diario de los cabezales de impresión, porque el carro sube y baja en di‐...
Página 29
Principios de seguridad Evite estas situaciones por su seguridad personal No imprima con alturas superiores a la indicada, porque se producirán emisiones excesivas de luz UV y vapor de tinta. Manténgase al menos a 1 m (3 pies) de distancia de la luz UV durante la im‐...
Página 30
Principios de seguridad Riesgos residuales de la impresora Arizona Zona de riesgo residual Peligro El movimiento de los soportes del carro y el pórtico genera gran peli‐ gro de aplastamiento. Mantenga las manos fuera de esta zona cuan‐ do la impresora esté en‐ cendida.
Página 31
Principios de seguridad Zona de riesgo residual Peligro La mesa y el carro gener‐ an gran peligro de aplas‐ tamiento/atrape. [20] Peligro de atrape con la mesa y el carro El carro y el pórtico gen‐ eran gran peligro de aplastamiento/atrape cuando el eje Z está...
Página 32
Principios de seguridad Zona de riesgo residual Peligro El pórtico y sus rieles generan gran peligro de corte. Esta foto muestra otra vista desde abajo. No ponga los dedos ni las manos en esta zona. [23] Peligro de corte con el pórtico El carro y el bastidor del pórtico generan gran pel‐...
Página 33
Principios de seguridad Zona de riesgo residual Peligro Peligro de enredo La red del carril IGUS genera un riesgo medio de enredo de los dedos o de material. [25] Peligro de impacto de IGUS El desplazamiento del carro de izquierda a dere‐ cha genera un riesgo me‐...
Principios de seguridad para material de rollo Principios de seguridad para material de rollo Introducción Esta sección contiene dos grupos de principios que deben respetarse para garantizar la máxima seguridad al utilizar la opción de material de rollo (RMO) de la impresora Arizona. La primera imagen muestra un ejemplo negativo, ilustrativo de una situación que debe evitarse para no causar lesiones al operador.
Página 35
Principios de seguridad para material de rollo Riesgos residuales de la opción de material de rollo Peligro de aplastamiento/corte No ponga las manos cer‐ ca de los motores de la unidad de eje cuando la impresora esté funcio‐ nando ni cuando estén accionados los controles de doble pedal.
Página 36
Principios de seguridad para material de rollo Capítulo 3 - Información de seguridad Series Océ Arizona 2200...
Hardware de la interfaz de operador Hardware de la interfaz de operador Introducción El operador interactúa con los componentes de la impresora para utilizarla, mantenerla y supervisar su estado. En esta sección se identifican y se explican las funciones del hardware. [28] Hardware de la impresora Componentes de la interfaz de operador Componentes de la interfaz de hardware...
Página 39
Hardware de la interfaz de operador Componente Función 7) Manómetro de vacío Muestra la fuerza del sistema de vacío de la mesa. Si indica me‐ nos de 10"Hg, hay que buscar fugas de vacío. 8) Botón de impresión Inicia el trabajo de impresión actual. 9) Estación de manteni‐...
Software de la interfaz de la impresora Software de la interfaz de la impresora Introducción El software de la impresora aparece en el monitor LCD. La interfaz consta de siete módulos principales a los que se accede mediante fichas situadas en la parte inferior de la pantalla. Haga clic en estas fichas para acceder a los módulos.
Página 41
Software de la interfaz de la impresora Componente Función Sistema de tinta Ofrece diversas estadísticas sobre las tintas. El sistema de tinta está (ficha Tinta) deshabilitado para la tinta caducada. Puede restablecerse en el módu‐ lo. Es posible seguir usando la tinta caducada durante un período de gracia de 30 días (por ejemplo, si no se necesita ese color para el traba‐...
Módulo de control de trabajos de impresión Módulo de control de trabajos de impresión Introducción El control de trabajos de impresión es el primer módulo que aparece al cargar el software de la impresora. Este módulo permite gestionar todas las facetas de los trabajos de impresión y controlar algunas funciones de la impresora.
Página 43
Módulo de control de trabajos de impresión Componente Función 5) Barra de herramien‐ Muestra iconos de temperatura de tinta, control de lámparas, inicio de tas de comandos der‐ trabajos de impresión e impresión de prueba de boquillas. echa 6) Lista de trabajos ac‐ Muestra una lista de todos los trabajos de impresión activos.
Página 44
Módulo de control de trabajos de impresión Estado del sistema de tinta. Haga clic en el icono para abrir un cuadro de diálogo Estado del sistema de tinta, que contiene información sobre la tinta. Ello incluye lo siguiente por cada color de tinta: fecha de caducidad, código de tipo de tinta, estado de la bolsa de tinta, estado de llenado (si está...
Página 45
Módulo de control de trabajos de impresión Ajustes de Plana Cuando es preciso confirmar, aparece automáticamente un cuadro de diá‐ logo. Si se cierra antes de que seleccione Confirmar, puede volver a abrirlo pulsando este botón. Parámetros de material Introduzca o confirme la grosor del soporte. La impresora ajustará automá‐ ticamente la altura del carro para dejar la distancia de impresión adecuada al grosor del soporte especificado.
Página 46
Encontrará más información y ejemplos en el boletín Customer Application Bulletin 45, "Batch Mode Operation", disponible en el sitio web de DGS https://dgs.oce.com/. Control de tem‐ Este icono controla el calentador de tinta y muestra la temperatura de la peratura de la tin‐...
Página 47
Módulo de control de trabajos de impresión Prueba de boquil‐ Este icono incluye en la lista de trabajos activos un trabajo que imprime un patrón de prueba de boquillas. La impresión de la prueba de boquillas sirve para detectar pérdidas de boquilla que puedan provocar efecto de bandas y otros problemas de calidad de impresión.
Página 48
Módulo de control de trabajos de impresión 7) Vista preliminar de ubicación del trabajo La vista preliminar de ubicación en la mesa muestra la posición de impresión y una representación proporcional de la imagen respecto a la mesa. El botón de zoom situado en el ángulo inferior derecho activa una ventana de presentación preliminar emergente.
Página 49
Módulo de control de trabajos de impresión Desfases Para cambiar los valores de los parámetros, haga clic en el campo, con lo cual aparecerá en pantalla un teclado donde puede pulsar los números adecuados. También se puede utilizar la vista preliminar para arrastrar una imagen a la posición deseada.
Página 50
Módulo de control de trabajos de impresión • El modo Calidad produce imágenes de excelente calidad y es válido para muy diversos tipos de imágenes y la mayoría de los materiales. • Calidad-Densidad duplica la densidad con los materiales contrailuminados. Con los materiales planos que se pueden alabear o desplazar un poco al calor de las lámparas, este modo registra las imágenes mejor que la sobreimpresión, ya que el pórtico sólo efectúa una pasada.
(la circular y el vídeo se pueden descargar desde el sitio web de soporte al cliente: https://dgs.oce.com/. Ilustración Capítulo 4 - Descripción de la interfaz de usuario...
Módulo Contadores Módulo Contadores Introducción El módulo Contadores muestra contadores que pueden interesar al operador. Ofrece contadores para cada color de tinta y el total de tinta utilizado. Algunos contadores pueden reiniciarse. Contadores Tabla de componentes y funciones Descripción de los contadores Componente Función Contadores de du‐...
Módulo Ajustes Módulo Ajustes Introducción El módulo Ajustes permite revisar y cambiar la fecha y la hora, los ajustes de conexión de red, las configuraciones de la interfaz de usuario, los ajustes de la impresora y, si la opción está instalada, los ajustes de material de rollo.
Módulo Ajustes NOTA El nombre de red de la impresora no puede contener sólo caracteres numéricos, sino que debe ser una combinación de caracteres alfanuméricos. Si cambia el nombre de la impresora, hay que reiniciarla para que sea efectivo dicho cambio. Si algún ajuste requiere reiniciar la impresora, aparecerá...
Módulo Ajustes • Recorrido completo del carro • Omisión de espacio en blanco • Días y hora de calentamiento automático • Día de mantenimiento semanal • Hora de mantenimiento semanal Módulo de rollo Margen superior Especifica la distancia que debe quedar sin imprimir por encima de la imagen. Margen inferior Especifica la distancia que debe quedar sin imprimir por debajo de la imagen.
Módulo Herramientas y utilidades Módulo Herramientas y utilidades Introducción El Módulo Herramientas y utilidades tiene tres submódulos: Impresiones especiales, Cerrar sistema y Registros del sistema. Cuando se selecciona la ficha Herramientas, lo primero que aparece siempre es Impresiones especiales. Pulse los demás iconos para acceder a los submódulos.
Módulo Herramientas y utilidades • La prueba de boquillas sirve para saber si hay boquillas obstruidas que puedan perjudicar la calidad de impresión (también está disponible en la barra de comandos del módulo de control de trabajos de impresión). • La impresión del factor de corrección de avance del material (sólo se usa con material de rollo).
Módulo Herramientas y utilidades Generar registros Los registros del sistema son archivos de registro de datos sin procesar para realizar diagnósticos de servicio y solucionar problemas. Están reservados en exclusiva a los técnicos de servicio. Genere registros del sistema únicamente cuando se lo solicite un técnico de servicio de Océ, y siga sus instrucciones para recuperar los archivos.
Módulo Actualización del software Módulo Actualización del software Introducción Siguiendo nuestra política de mejora y ampliación de la calidad y funcionalidad de las impresoras de las Series Océ Arizona 2200, habrá actualizaciones periódicas del firmware y el software de la máquina.
Página 60
Módulo Actualización del software Capítulo 4 - Descripción de la interfaz de usuario Series Océ Arizona 2200...
Requisitos de formación Requisitos de formación Introducción Antes de empezar a utilizar la impresora, el operador debe recibir formación sobre la seguridad, el funcionamiento de la impresora y el software de flujo de trabajo de ONYX adecuado (ProductionHouse® o THRIVE). Formación de seguridad Antes de empezar a utilizar la impresora Series Océ...
Encendido y apagado Encendido y apagado Introducción Es fundamental que la impresora permanezca siempre ENCENDIDA. Durante los periodos de inactividad se necesita energía eléctrica para que la impresora pueda realizar las funciones automáticas que le permiten mantener su estado operativo. Si no se llevan a cabo estas funciones, pueden dañarse componentes esenciales.
Página 64
Encendido y apagado IMPORTANTE No deje la impresora apagada más de 30 minutos. Durante los periodos de inactividad se necesita energía eléctrica para que la impresora pueda realizar las funciones automáticas que le permiten mantener su estado operativo. Si no se llevan a cabo estas funciones, pueden dañarse componentes esenciales.
Preparación de trabajos de impresión Preparación de trabajos de impresión Introducción A continuación se explica el procedimiento básico parar preparar un trabajo de impresión. Prepare una imagen digital con ProductionHouse o Postershop El operador debe estar cualificado para utilizar ProductionHouse o THRIVE. La formación la imparte ONYX.
Página 66
Preparación de trabajos de impresión Prepare el soporte para imprimir Coloque y registre el soporte en la mesa de vacío de la impresora Coloque el soporte en la mesa, con la orientación apropiada para el trabajo que va a imprimir, y registre el soporte en el origen de impresión.
Funcionamiento del vacío de la mesa Funcionamiento del vacío de la mesa Sistema de vacío de la mesa Introducción La impresora aplica vacío para fijar el material de impresión a la mesa. La mesa consta de múltiples zonas de vacío. Las válvulas manuales sirven para activar o desactivar las zonas de vacío.
Página 68
Sistema de vacío de la mesa Cómo enmascarar la mesa de vacío Si el material no cubre por completo una zona de vacío, hay que enmascarar el área circundante del material para eliminar la pérdida de vacío. Para enmascarar la mesa, aproveche restos de material o material con grosor inferior o igual al del material de impresión.
Se suministra un plano predeterminado, pero si lo desea puede imprimir el suyo propio. También puede descargar reglas de mesa y planos de zonas de vacío desde el sitio web de soporte al cliente: https://dgs.oce.com/ Capítulo 5 - Instrucciones de uso de la impresora Océ Arizona Series Océ Arizona 2200...
Página 70
Impresión del plano de zonas en unidades métricas Procedimiento 1. Seleccione la ficha Impresiones especiales en el software de la impresora. 2. Vaya a Zonas de vacío en unidades métricas ‐ GT e inclúyalo en la lista de trabajos de impresión. 3.
Se suministra un plano predeterminado, pero si lo desea puede imprimir el suyo propio. También puede descargar reglas de mesa y planos de zonas de vacío desde el sitio web de soporte al cliente: https://dgs.oce.com/ Procedimiento 1. Seleccione la ficha Impresiones especiales en el software de la impresora.
Página 72
Zonas de vacío en unidades imperiales 3. Asegúrese de que no hay ningún material e imprima el plano de zonas directamente sobre la mesa de la impresora. Capítulo 5 - Instrucciones de uso de la impresora Océ Arizona Series Océ Arizona 2200...
Impresión en modo de lotes Impresión en modo de lotes Introducción La impresión en modo de lotes permite agilizar los trabajos multicapa para aplicaciones especializadas y facilitar el intercalado de múltiples imágenes en una sola unidad de material. Los trabajos de impresión individuales se envían por separado desde el sistema de RIP a la impresora, donde se combinan para formar un trabajo por lotes para impresión plana.
Página 74
Impresión en modo de lotes 2. Seleccione el icono Crear lote para abrir el editor de lotes. [36] Creación de trabajos por lotes 3. Especifique un nombre para el trabajo por lotes en el campo Nombre de lote: Campo. 4. Seleccione el Tipo de lote: Compuesto o Intercalado. 5.
Página 75
Impresión en modo de lotes 7. Una vez organizadas las imágenes a su gusto, pulse el botón Atrás para regresar al módulo de trabajos de impresión y añadir el trabajo por lotes automáticamente a la lista de trabajos activos. NOTA Para ver las imágenes que contiene un trabajo por lotes, haga clic en el signo + que hay a la izquierda de su nombre en la lista de trabajos activos.
Impresión escalonada y repetida Impresión escalonada y repetida Introducción La impresión escalonada y repetida permite aplicar una cuadrícula e incluir una imagen en cada una de sus celdas para imprimir múltiples copias. El operador especifica el número de filas y columnas que desea, y cuántas copias necesita, de manera que las copias de la imagen se sitúan en cada celda de la cuadrícula.
Página 77
Impresión escalonada y repetida 3. Complete los campos Filas y Columnas haciendo clic en el triángulo que señala hacia arriba o dentro del campo para utilizar el teclado virtual que aparece. NOTA También puede pulsar el botón Área de relleno... si prefiere que la cuadrícula se cree automáticamente con arreglo a las dimensiones de la imagen, el tamaño del material y el número de copias.
Los perfiles dependen mucho menos del soporte en el caso de las impresoras de tinta UV que cuando se trata de impresoras basadas en disolventes. Para acceder a los perfiles de ONYX (modelos de material), consulte nuestro sitio web en: https://dgs.oce.com/ Definición El término "soporte"...
Encontrará una lista de los boletines disponibles en el Apéndice A de este manual; también puede descargarlos en el sitio web: https://dgs.oce.com/ Expansión térmica del soporte Si va a generar imágenes en un soporte que se expande cuando es sometido al calor (por ejemplo, estireno, plexiglás, etc.), no lo calce con otro material, ya que podría deformarse.
Página 80
Manipulación del soporte intentar imprimir en una dirección usando sólo la lámpara final (para ello, defina en 0 la potencia de la lámpara inicial). Capítulo 5 - Instrucciones de uso de la impresora Océ Arizona Series Océ Arizona 2200...
Registro del soporte Registro del soporte Introducción El soporte puede registrarse en la mesa con las patillas de registro integradas y las reglas de la mesa. El operador puede vincular las patillas de registro al pedal de vacío o activarlas a mano para poder registrar rápidamente el material respecto al origen de la impresora.
Página 82
Registro del soporte [37] Ajustes para impresoras GT Ajuste del comportamiento de las patillas de registro para las impresoras XT Es posible ajustar el comportamiento de las patillas de registro de los modelos XT y especificar cuáles están activas en la ficha Ajustes. Las opciones de comportamiento de las patillas de registro para una impresora XT incluyen: •...
Registro del soporte 2. Cada uno de los 4 grupos de patillas tiene una zona de seguridad. Cuando el pórtico móvil penetra en cualquiera de esas zonas, todas las patillas del grupo correspondiente se retraen para que el pórtico se mueva sin riesgos. 3.
Página 84
Registro del soporte Capítulo 5 - Instrucciones de uso de la impresora Océ Arizona Series Océ Arizona 2200...
Características de Océ Arizona 2200 XT Características de Océ Arizona 2200 XT Introducción La impresora Océ Arizona 2200 XT tiene una mesa más grande y dos bombas de vacío, que proporcionan el vacío a las zonas de vacío. En este capítulo se tratan las características exclusivas de Océ...
Uso del sistema de vacío de Océ Arizona 2200 XT Uso del sistema de vacío de Océ Arizona 2200 XT Introducción La impresora Océ Arizona 2200 XT aplica vacío para fijar el material de impresión a la mesa. Dos bombas de vacío independientes proporcionan vacío a la mesa, que se divide en varias zonas de vacío.
Página 88
Uso del sistema de vacío de Océ Arizona 2200 XT encuentra activado. Las zonas A2, A3, B2 y B3 se controlan mediante la posición de las dos palancas de vacío izquierdas y las dos derechas. La palanca de vacío central controla la zona C. El control independiente de las zonas permite al operador imprimir en un modo de doble origen sin apenas tiempo de inactividad.
Impresión con doble origen Impresión con doble origen Introducción El mayor tamaño de la mesa y la disposición de las zonas de vacío en la impresora Océ Arizona 2200 XT permiten imprimir en disposición de doble alternancia utilizando los orígenes A y B para colocar la imagen.
Impresión con doble origen 4. Coloque el material en la zona A, enmascare las áreas no utilizadas y active el vacío. 5. Pulse el botón de inicio para comenzar a imprimir en la zona A. 6. Coloque el material en la zona B, enmascare las áreas no utilizadas y active el vacío. Una vez impresa la zona A, el pórtico se trasladará...
Hardware Hardware Introducción La opción de material de rollo (RMO) permite imprimir en material suministrado en un rollo. [41] Componentes de la opción de material de rollo Ubicación de los componentes Hardware de material de rollo Componente Función 1) Dobles pedales 6) Trampilla de acceso al material 2) Adaptadores de unidad de material 7) Guía de corte del material...
Página 93
Hardware Componente Función 2) Adaptadores de uni‐ Mantienen los ejes de material en su sitio y acoplados al motor de la dad de material unidad. En la posición abierta (horizontal), permiten retirar los ejes de material. 3) Porta‐accesorios Permite guardar la cinta, la cuchilla de corte y la llave hexagonal de 5 4) Eje de material de Sostiene el rollo de material de enrollado.
Especificaciones Especificaciones Introducción En esta sección se indican las especificaciones relativas al uso de material de rollo. NOTA La opción de material de rollo debe utilizarse de acuerdo con las condiciones medioambientales especificadas en el manual Series Océ Arizona 2200 Site Preparation Guide y con todos los requisitos de seguridad indicados en este documento.
Funciones de los pedales Funciones de los pedales Introducción Los pedales sirven para controlar el movimiento de avance y retroceso de los ejes de material. Resumen de las funciones de doble pedal En la tabla siguiente se describen las funciones de los pedales para diversos estados de RMO. Acciones de los pedales en diversos estados Retroceso del material Avance del material...
Administrador de rollos de material Administrador de rollos de material Introducción El Administrador de rollos de material es el área de software de la impresora donde se prepara la impresión en material de rollo. Con este menú puede cargar y descargar material, cambiar el tipo y los parámetros del material, e inicializar la impresora como preparación para imprimir en material de rollo.
Página 97
Administrador de rollos de material Icono Función No cargar Prepara la RMO para que el operador pueda cortar el material exis‐ tente, extraerlo y cambiarlo por un rollo nuevo. Inicializar Configura la tensión del material cargado y prepara la RMO para impri‐ mir en dicho material.
Carga de material Carga de material Introducción En esta sección se detallan las siguientes acciones relacionadas con la carga de material: • A) Cargar el rollo de material de suministro en el eje de material. • B) Cargar un mandril de enrollado vacío en el eje de material. •...
Carga de material NOTA Si el material ha estado almacenado de lado y presenta una parte muy aplanada, no lo utilice, porque no podrá avanzar uniformemente. Herramientas necesarias Llave hexagonal de 5 mm Carga del rollo de material de suministro y colocación de un eje de enrollado Procedimiento 1.
Carga de material: método estándar 5. Ahora, centre el material con exactitud mediante la regla suministrada. El material debe quedar centrado dentro de una distancia de 1 mm en la regla. [44] Regla para centrar el material NOTA La regla suministrada tiene una escala métrica (milímetros) y otra imperial (pulgadas). Cuando el rollo de material está...
Página 101
Carga de material: método estándar alinear hay un método alternativo que se explica en la sección siguiente. Es muy importante cargar recto el material de rollo para evitar arrugas y efectos de bandas en la impresión, sobre todo con secuencias de trabajos largas. Le recomendamos usar el método alternativo si desea asegurarse de que el material se cargue recto o si muestra un efecto transversal invertido de bandas claras y oscuras.
Página 102
Carga de material: método estándar 5. Abra la trampilla de acceso al material situada en la parte superior de la unidad de material de rollo, después introduzca la mano para tirar del material hacia arriba hasta que llegue al rollo de enrollado.
Página 103
Carga de material: método estándar 8. Sujete el material con cinta al mandril. Antes de sujetarlo con cinta, el borde del material debe estar totalmente recto. Sujete al mandril primero el centro del material y después los dos extremos. [48] Sujete el material al mandril de enrollado NOTA Importante: Use la regla suministrada para asegurarse de que el borde del rollo de enrollado quede alineado dentro de una distancia de 1mm en el rollo de alimentación.
Carga de material: Método alternativo Carga de material: Método alternativo Este método alternativo requiere algo más de tiempo y esfuerzo, pero la alineación suele ser mejor y, por tanto, hay menos riesgo de efecto de bandas en las imágenes. Cuando el material de rollo no está...
Página 105
Carga de material: Método alternativo 5. Sujete la punta del material al mandril de enrollado con cinta como se ilustra a continuación. [51] Sujeción del material al mandril con cinta 6. Quite la cinta que sujeta el material a la platina. 7.
Descarga y retirada de material Descarga y retirada de material Introducción En esta sección se explican todas las acciones relacionadas con cortar y descargar material cuando aún queda material en el rollo de suministro. Sinopsis de descarga de material Las siguientes acciones están relacionadas con la descarga de material: •...
Página 107
Descarga y retirada de material Resultado Se retira el material y ahora puede incorporar otro material al eje. Capítulo 7 - Opción de material de rollo Series Océ Arizona 2200...
Configuración de un trabajo de material de rollo Configuración de un trabajo de material de rollo Introducción En el software de flujo de trabajo de ONYX se pueden especificar los trabajos de impresión como trabajos de rollo o planos. Es posible cambiar el tipo de trabajo una vez transferido el trabajo a la impresora.
Página 109
Retención en espera de un trabajo de rollo [53] Retención de trabajo de rollo en Onyx NOTA En esta ilustración no aparece seleccionada la opción Retener para operador (Hold for printer operator) porque la casilla está desactivada. Si quiere introducir una retención de espera, haga clic para activar esta opción.
Impresión en material de rollo Impresión en material de rollo Introducción Para imprimir una imagen con RMO, el material debe estar cargado y la RMO inicializada. Use el módulo de trabajos de impresión y el Administrador de rollos de material para preparar e iniciar el trabajo de impresión.
Página 111
Impresión en material de rollo 3. Haga clic en el icono del Administrador de rollos de material para abrirlo. 4. Introduzca la anchura de material del rollo que ha cargado. NOTA Si se indica un ancho de material inferior a 1.067 mm (3,5 pies), la prueba de boquillas estándar no cabrá...
Página 112
Impresión en material de rollo NOTA La lista siempre contiene al menos un material, que se denomina material predeterminado. No es posible eliminarlo, pero sí modificar sus parámetros para utilizarlo. Si intenta eliminarlo, los parámetros recuperan sus valores originales y el material permanece en la lista.
Determinación del factor de corrección de escalonado del material Determinación del factor de corrección de escalonado del material Introducción Cuando se imprime en material de rollo puede haber discrepancias en la distancia que avanza el material durante cada pasada de impresión. Podemos hablar de escalonado del material. El resultado puede ser un efecto de bandas en forma de líneas oscuras o franjas blancas.
Página 114
Determinación del factor de corrección de escalonado del material líneas blancas. Anote el valor de corrección de escalonado del material. Siga reduciendo el valor hasta que empiecen a aparecer líneas oscuras y anote el valor. El valor ideal del factor de corrección de escalonado para este material suele ser la media de estos dos valores.
Protectores de borde del material Protectores de borde del material Introducción Hay materiales con tendencia a atraer polvo y fibras en los bordes del rollo. Si estas partículas se desprenden cerca de la platina de la unidad de opción de material de rollo (RMO), pueden llegar hasta las boquillas de los cabezales de impresión y causar pérdidas que reduzcan la calidad de la imagen y produzcan efecto de bandas.
Página 116
Protectores de borde del material 3. Doble ligeramente el regulador de altura (el pequeño triángulo situado en la esquina superior del protector) y vuelva a estirarlo. Así se crea un leve pliegue (no superior al grosor del material) que aumenta la libertad de movimientos del borde del material bajo el protector. [56] Regulador de altura del detector del borde del material IMPORTANTE Si el área del regulador de altura está...
Página 117
Protectores de borde del material NOTA El adhesivo del protector del borde puede reutilizarse alrededor de diez veces. Si nota que no sujeta bien el protector, utilice uno nuevo. Resultado Los protectores del borde del material reducen la cantidad de fibras y otros residuos. No obstante, es importante mantener limpias las áreas de la platina y la guía de corte, como se indica en la sección de mantenimiento de material de rollo.
Página 118
Protectores de borde del material Capítulo 7 - Opción de material de rollo Series Océ Arizona 2200...
Reducción de la estática con la opción de supresión de estática Reducción de la estática con la opción de supresión de estática Introducción La opción de supresión de estática de Océ (a veces denominada barra ionizadora) es un producto comercial que se puede adquirir con la referencia 3010114574. Si tiene problemas al imprimir las imágenes debido a la estática, este kit de actualización opcional contiene una barra ionizadora que ayuda a reducir la estática.
Cómo cambiar la altura de la barra 3. Si la opción de la barra ionizadora está desactivada, actívela (no aparece si la opción no está instalada). NOTA Una vez que se ha activado, la barra ionizadora siempre entrará en funcionamiento cuando se inicie un trabajo de impresión plana.
Página 122
Cómo cambiar la altura de la barra 3. Afloje el tornillo del soporte de montaje y suba el soporte deslizándolo por la ranura enchavetada para sacarlo. [59] Soporte montado abajo 4. Gire el soporte 180 grados y luego ajuste la otra ranura enchavetada al tornillo del soporte. 5.
Instrucciones para usar tinta blanca Instrucciones para usar tinta blanca Introducción Este capítulo sólo es necesario si su impresora incluye la opción de tinta blanca. Uso de la tinta blanca La tinta blanca recircula por el sistema para evitar que se asiente. Ello exige que la impresora permanezca siempre encendida.
Flujo de trabajo con tinta blanca Flujo de trabajo con tinta blanca Introducción Las impresoras Océ Arizona con opción de tinta blanca permiten imprimir fondos para material u objetos no blancos, sobreimprimir para aplicaciones contrailuminadas en material transparente y/o imprimir el blanco como un color directo. Cuando se utiliza tinta blanca, hay disponibles tres capas de datos para determinar el área que cubrirá...
Flujo de trabajo con tinta blanca Herramienta Spot Layer del software de ONYX Preparación de imágenes de datos directos blancos La configuración de capas de relleno por inundación de la impresora en un flujo de trabajo de ONYX no requiere preparación de los archivos previa a RIP y es el método más sencillo para imprimir con tinta blanca.
Página 127
Flujo de trabajo con tinta blanca Aplicación Inferior Central Superior Notas Día‐noche (primera o segunda CMYK Blanco CMYK Los datos CMYK superficie) se invierten o se leen por la dere‐ Opaco Blanco Blanco CMYK 3 capas Opaco <vacía> Blanco CMYK 2 capas •...
Flujo de trabajo con barniz Flujo de trabajo con barniz Introducción Las impresoras Océ Arizona con la opción de barniz pueden sobreimprimir barniz encima de una imagen impresa dentro de áreas seleccionadas de un trabajo de impresión o como una capa de inundación.
Página 129
Flujo de trabajo con barniz La herramienta Spot Layer del software de ONYX ofrece numerosas opciones para procesar una imagen y, por tanto, diversas posibilidades de configuración. Estas configuraciones pueden guardarse como filtros e incluirlas en un juego Quick Set, lo que permite recrear fácilmente ajustes que se usan con frecuencia.
Configuración del software de ONYX para tinta blanca Configuración del software de ONYX para tinta blanca Introducción A continuación se explica cómo configurar el software de ONYX (ProductionHouse o THRIVE) para que reconozca los elementos del flujo de trabajo con tinta blanca y, por tanto, permita utilizar el mejor enfoque para la aplicación del trabajo de impresión.
Página 131
Configuración del software de ONYX para tinta blanca 3. En su juego Quick Set, o bien en Preflight/Propiedades del trabajo/Postscript, desactive el procesamiento en dos fases (cerciórese de que la casilla no está marcada). [63] Desactive el procesamiento en dos fases El software de ONYX ahora aceptará...
Los trabajos de impresión con tinta blanca necesitan perfiles de material realizados con una determinada configuración de tinta y definición de colores directos. Encontrará perfiles de material para su impresora en el sitio web de DGS: https://dgs.oce.com/ Perfiles de material de ONYX para tinta blanca El modo de impresión Calidad‐En capas de Océ...
Preparación de trabajos de impresión con tinta blanca/barniz Preparación de trabajos de impresión con tinta blanca/ barniz Elección del mejor flujo de trabajo Introducción Al trabajar con tinta blanca puede elegir el flujo de trabajo más adecuado a sus necesidades. Hay tres enfoques principales del flujo de trabajo con tinta blanca en la impresora: •...
Configuración de un relleno por inundación de la impresora Configuración de un relleno por inundación de la impresora Preparación de un relleno por inundación de la impresora Con el relleno por inundación de la impresora, la tinta blanca se configura como una capa que se integra en el trabajo de impresión, Propósito El modo de relleno por inundación permite imprimir una imagen con un relleno por inundación...
Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer Introducción La herramienta Spot Layer permite configurar dos planos de datos directos para definir áreas donde los datos directos Spot 1 y Spot 2 se incluyen en un trabajo de impresión. Esta herramienta se utiliza con las impresoras Océ...
Página 136
Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer Para definir el color de máscara: Haga clic en el cuadro de muestra para activar el selector de colores o utilice la flecha desplegable para seleccionar el color en la vista preliminar. Opciones de generación - Manipulación del color del material (Media Color Handling) Si ha definido un color de material, tiene tres opciones para manipularlo.
área blanca de la imagen en Illustrator para que sea reconocida por la herramienta Spot Layer y después se imprima como blanco. Puede descargar Application Bulletin 22 en el sitio web de soporte al cliente: https:// dgs.oce.com/. Acceso a la herramienta Spot Layer Procedimiento 1.
Página 138
Acceso a la herramienta Spot Layer [64] Perfil de ONYX con canales directos [65] Seleccione la herramienta Spot Layer [66] Selección del canal directo 4. Marque Activar generación de Spot Layer (Enable Spot Layer Generation) para activar la herramienta. 5. Seleccione el canal directo con el que vaya a crear datos y después lea las explicaciones sobre la herramienta Spot Layer que aparecen al principio de esta sección, porque le ayudarán a utilizarla.
Creación de datos directos en Photoshop Creación de datos directos en Photoshop Introducción En esta sección se explica cómo preparar imágenes que contienen datos directos mediante aplicaciones de edición de imágenes raster, como Adobe Photoshop®. Para poder imprimir con tinta blanca o barniz, es preciso tener configurado adecuadamente un perfil de ONYX (modelo de material) para el uso con datos directos.
Página 140
Creación de datos directos en Photoshop 3. En PhotoShop, asegúrese de que esté visible la ficha Canales (dentro del menú Ventana, elija Canales para ver el panel). 4. Haga clic en la flecha de la ficha Canales para acceder al menú Canales. 5.
Página 141
Creación de datos directos en Photoshop relleno por inundación del 50% y el 100%. Si necesita ver la imagen para editarla, basta con desactivar la visibilidad del canal directo. [70] PSD con inundación del 50% [71] PSD con inundación del 100% 9.
Preparación de datos directos en Illustrator Preparación de datos directos en Illustrator Introducción En esta sección se explica cómo preparar imágenes que contienen datos directos mediante aplicaciones de edición de imágenes vectoriales, como Adobe Illustrator®. Para poder imprimir con tinta blanca o barniz, es preciso tener configurado adecuadamente un perfil de ONYX (modelo de material) para el uso con datos directos.
Página 143
Preparación de datos directos en Illustrator 4. Introduzca la información siguiente dentro del cuadro de diálogo Agregar muestra: [75] Nueva muestra [76] Nombre de muestra nueva • Nombre: escriba el nombre Spot 1 o Spot 2. Nota: En el último apartado de esta sección, "Asignación de nombre a los datos directos", se explica cómo utilizar nombres distintos de Spot 1 o Spot 2.
Sobreimpresión de datos directos en Illustrator este documento. Seleccione los elementos que deban tratarse con información directa y elija la muestra de relleno. Observe el ejemplo siguiente. [79] Selección del relleno directo 7. Una vez configurada la imagen de origen con tinta blanca o barniz como nuevo color directo, guarde el trabajo.
Página 145
Sobreimpresión de datos directos en Illustrator Procedimiento 1. Seleccione el objeto u objetos de datos directos que desea sobreimprimir y sitúelos sobre la capa de datos de la imagen que quiere imprimir. Si prefiere que estén en la misma capa, debe colocar los objetos de datos directos delante de los datos de la imagen.
Página 146
Sobreimpresión de datos directos en Illustrator Las imágenes siguientes muestran los datos directos blancos con extracción y sobreimpresión. En este caso, se pretende extraer los datos directos para que aparezcan como blanco en el documento final. [83] Sobreimpresión de texto [82] Extracción Capas de relleno por inundación directa Si este archivo necesitara una capa de relleno por inundación directa, habría que incluir los datos...
Inclusión de imágenes raster en Illustrator Inclusión de imágenes raster en Illustrator Procedimiento 1. Para empezar, coloque el archivo que desee. Recomendamos usar archivos .PSD. [85] Colocar archivo 2. Una vez incluido el archivo en el programa, pulse el botón Incrustar para colocarlo en el documento de Illustrator.
Creación de una ruta de canal directo en Illustrator Creación de una ruta de canal directo en Illustrator Recíprocamente, es posible colocar un archivo raster en un documento de Illustrator y crear datos directos en Illustrator con las herramientas de creación de rutas. Utilice los datos como guía para crear la ruta y, cuando la termine, rellénela con el color Spot 1 o Spot 2.
Página 149
Creación de una ruta de canal directo en Illustrator 4. Después, sustituya la ruta en el grupo encima de las capas de imagen y de recorte. Cerciórese de que Sobreimprimir esté activado. [91] Sustitución de ruta en grupo 5. Guarde el archivo. NOTA En nuestras pruebas hemos constatado que el formato de archivo .eps es el mejor.
Configuración de archivos para la herramienta Spot Layer de Preflight Configuración de archivos para la herramienta Spot Layer de Preflight La herramienta Spot Layer de Preflight también puede generar máscaras de datos, lo que a veces resulta el método más adecuado para crear capas directas. Para tener la certeza de que la selección de máscara se efectúa en Preflight sin incluir las partes de la imagen que tienen el mismo color, es preciso crear en Illustrator una capa que actúe como máscara.
Asignación de nombre a datos directos en Illustrator Asignación de nombre a datos directos en Illustrator Para que ProductionHouse distinga e interprete correctamente los datos directos, deben aplicárseles las convenciones de nomenclatura tanto en la fase de creación y edición de la imagen como en el proceso de Rip.
Página 152
Asignación de nombre a datos directos en Illustrator 3. Abra el archivo en Preflight y acceda a la ficha de edición de perfiles dentro de Gestión del color. Pulse el botón de sustitución del canal directo (Spot Channel Replacement). [95] Sustitución del canal directo 4.
Calidad‐En capas. NOTA Puede descargar ejemplos de perfiles de material para tinta blanca en el sitio web de DGS: https://dgs.oce.com/. Impresión de un trabajo sencillo con tinta blanca Procedimiento 1. Abra la imagen que prefiera con un perfil de material de ONYX que utilice el modo de impresión Calidad‐En capas.
Página 154
Iniciación rápida con tinta blanca Si quiere imprimir en la primera superficie (por ejemplo, material opaco), puede configurar la capa inferior y central como capas de inundación de blanco y la capa superior como capa de datos CMYK. Si prefiere imprimir en la segunda superficie (por ejemplo, material transparente visto desde un lado donde no haya tinta), la capa inferior deberá...
Impresión de trabajos con tinta blanca Impresión de trabajos con tinta blanca Introducción Hay dos formas de imprimir con tinta blanca: A. Varias capas: con un modo de impresión Calidad‐En capas. B. Una sola capa: con un modo de impresión Calidad‐En capas realizado con una configuración de tinta CMYKSS donde se hayan definido colores directos.
Página 156
Impresión de trabajos con tinta blanca [96] Retener para operador 5. Envíe el trabajo de impresión (es decir, procese/aplique rip al trabajo). 6. Defina o compruebe las definiciones de capa antes de enviar el trabajo a la impresora. NOTA Opcional: esto no es necesario si las definiciones de capa se han especificado correctamente en el juego Quick Set o el perfil de ONYX.
Página 157
Impresión de trabajos con tinta blanca Las capas se identifican como inferior, central y superior. La capa inferior se imprime en primer lugar (si no está vacía), mientras que la superior se imprime al final (si no está vacía). Utilice la capa indicada para imprimir las siguientes aplicaciones con tinta blanca: Impresión del fondo con tinta blanca sobre material no blanco •...
Página 158
Impresión de trabajos con tinta blanca Cada canal de color se puede configurar para imprimir: nada, cualquiera de los seis planos de datos o hacer que la impresora genere los datos de inundación con un nivel de goteo especificado. Ejemplo 1: Tinta blanca para imprimir con datos directos Spot 2 Ejemplo 2: Tinta blanca para imprimir con datos de nivel de goteo 4 (24 pl) generados por la impresora B.
Puede descargar ejemplos de modelos de material para barniz desde la sección de soporte al cliente del sitio web de DGS: https://dgs.oce.com/. Dichos modelos de material se describen más adelante en este capítulo (consulte Uso de modelos de material para imprimir con tinta blanca o barniz).
Página 160
Iniciación rápida con barniz 5. Vuelva a poner la impresora en línea en ONYX RIP‐Queue y envíe el trabajo a la impresora. 6. Imprima el trabajo. Capítulo 9 - Gestión del flujo de trabajo con tinta blanca Series Océ Arizona 2200...
Impresión de trabajos barnizados Impresión de trabajos barnizados Para imprimir barniz se necesita un perfil de material de ONYX (modelo de material) realizado con una configuración de tinta CMYKSS donde se hayan definido colores directos. Es posible utilizar todos los modos de impresión, excepto Alta definición. Se puede imprimir barniz con datos directos Spot 1, Spot 2 o una capa de inundación generada por la impresora.
Página 162
Impresión de trabajos barnizados NOTA Opcional: esto no es necesario si el método de impresión de barniz se ha indicado correctamente en el juego Quick Set o el perfil de material de ONYX. 7. Envíe el trabajo a la impresora e imprímalo. Capítulo 9 - Gestión del flujo de trabajo con tinta blanca Series Océ...
Cómo obtener buenos resultados con barniz Cómo obtener buenos resultados con barniz Introducción El uso de barniz al imprimir produce resultados espectaculares y a veces sorprendentes según la combinación de diseño y material. Para obtener un brillo alto y uniforme hay que aplicar capas de barniz densas.
Página 164
Cómo obtener buenos resultados con barniz Preparar la superficie del material Se puede aplicar barniz con buenos resultados a casi todos los materiales. Sin embargo, hay materiales no satinados y muy absorbentes cuya superficie puede tragarse el barniz sin que se note que se ha aplicado.
Página 165
Cómo obtener buenos resultados con barniz [97] Bayeta atrapapolvo y mopa Las bayetas atrapapolvo pueden acoplarse a dispositivos de limpieza electrostática para limpiar la superficie y reducir las cargas estáticas que atraen más polvo. Los mangos largos facilitan el acceso al material sobre toda la superficie de la mesa. También se pueden usar paños sin pelusa. NOTA Nota: le recomendamos que acople la bayeta atrapapolvo a la mopa como se indica en la ilustración anterior.
Cómo obtener buenos resultados con barniz Tener presente el barniz al diseñar el trabajo El barniz produce un efecto especial de gran valor añadido. Sin embargo, al tratarse de un proceso adicional tras imprimir los datos de la imagen, también reduce la productividad. Dada la baja productividad que se obtiene al imprimir grandes áreas barnizadas, interesa reservar esta característica para trabajos puntuales.
UV. Encontrará las últimas hojas MSDS y PSDS en: http://global.oce.com/support/. Lea esta información de seguridad y repásela periódicamente para tener la certeza de aplicar los procedimientos de manipulación más seguros y las respuestas de emergencia adecuadas al utilizar tintas y limpiador UV.
Tinta de las impresoras Arizona Bolsas de tinta en el compartimiento de tinta Filtros de tinta Los cabezales de impresión de la impresora están protegidos frente a los contaminantes de la tinta mediante filtros de tinta. Es fácil acceder a estos filtros, que el operador puede cambiar si se obstruyen con suciedad (consulte "Cambio de los filtros de tinta"...
Cambio de las bolsas de tinta Cambio de las bolsas de tinta Introducción La tinta se suministra en bolsas plegables. Se puede reemplazar una bolsa de tinta en cualquier momento. Es posible cambiar una bolsa de tinta durante un trabajo de impresión, no hace falta detener la impresora.
Página 171
Cambio de las bolsas de tinta 6. Introduzca en su sitio el adaptador rápido situado en la esquina inferior de la nueva bolsa. NOTA Si coloca una bolsa de tinta en una posición incorrecta (por ejemplo, la tinta amarilla en el sitio de la tinta negra), la pantalla mostrará un mensaje de error y la impresora no imprimirá...
Página 172
Cambio de las bolsas de tinta Capítulo 10 - Funcionamiento del sistema de tinta Series Océ Arizona 2200...
Solución de problemas generales Solución de problemas generales Introducción En esta sección se tratan problemas generales que puede plantear la impresora. Los fallos de funcionamiento que activan mensajes de error del sistema pueden deberse a fallos humanos, del sistema, del cable de interfaz, de la mecánica de la impresora y/o del firmware de la impresora. Resolución de problemas básicos La resolución de problemas le ayuda a buscar la causa de los errores y a resolver problemas habituales que pueden surgir al imprimir.
Directrices de mantenimiento Directrices de mantenimiento Introducción En esta sección se describe lo necesario para el mantenimiento de la impresora. Equipamiento • Bastoncillos con punta de espuma (3010118211) • Limpiador (3010106646 Flush UV 1 litro) • Botella de PAD de 125 ml para limpiador (3010105433) •...
Página 177
Directrices de mantenimiento Procedimiento Frecuencia Cambio de ambas lámparas UV Al cabo de 500 horas o cuando la tinta no se cura bien Capítulo 12 - Mantenimiento de la impresora Series Océ Arizona 2200...
Mantenimiento de los cabezales Mantenimiento de los cabezales Comprobación del rendimiento de las boquillas Es importante evaluar el rendimiento de las boquillas para determinar si la impresora está lista para producir. Para evaluar el rendimiento de inyección de las boquillas de todos los cabezales hay que imprimir la prueba de boquillas.
Recuperación de boquillas con el AMS Recuperación de boquillas con el AMS Introducción Si tras evaluar el rendimiento de las boquillas se concluye que es preciso un mantenimiento automático de los cabezales, siga el procedimiento indicado a continuación. Procedimiento 1. Seleccione la ficha Mantenimiento. 2.
Recuperación de boquillas mediante limpieza con bastoncillos Recuperación de boquillas mediante limpieza con bastoncillos Introducción Si una boquilla o un grupo de boquillas no se recupera mediante el procedimiento AMS estándar, quizá haya que limpiar con bastoncillos para que se recupere. Equipamiento •...
Recuperación de boquillas mediante limpieza (necesaria si no funciona el AMS) Recuperación de boquillas mediante limpieza (necesaria si no funciona el AMS) Introducción Si no funciona el mantenimiento automático de los cabezales (AMS), es posible aplicar provisionalmente el procedimiento manual indicado a continuación para intentar recuperar las boquillas.
Página 182
Recuperación de boquillas mediante limpieza (necesaria si no funciona el AMS) 13. Cierre el cajón de la estación de mantenimiento e imprima una prueba de boquillas para evaluar el resultado de la limpieza. NOTA Llame a su representante de servicio técnico para concertar una visita de mantenimiento de la unidad AMS.
Mantenimiento de la impresora Mantenimiento de la impresora Limpieza de las superficies horizontales Introducción Para mantener el rendimiento de impresión óptimo, es importante eliminar el polvo y la suciedad de las siguientes superficies horizontales: • Mesa de vacío • Extensiones de la mesa •...
Limpieza del sistema de mantenimiento automático (AMS) Limpieza del sistema de mantenimiento automático (AMS) Introducción Limpie el sistema de mantenimiento automático (AMS) cada día. Equipamiento • Bayeta de poliamida de 10 cm x 10 cm (sin pelusa) • Alcohol isopropílico (AIP) •...
Página 185
Limpieza del sistema de mantenimiento automático (AMS) 4. Voltee la placa de cubierta y limpie el reverso con una bayeta sin pelusa y alcohol isopropílico. 5. Sumerja la punta de espuma de un bastoncillo en un pequeño recipiente con limpiador. 6.
Página 186
Limpieza del sistema de mantenimiento automático (AMS) 7. Vuelva a colocar la cubierta del AMS. 8. Pulse Terminar mantenimiento y después Atrás en la pantalla del asistente de limpieza del AMS para completar el ciclo de limpieza. Capítulo 12 - Mantenimiento de la impresora Series Océ...
Limpieza de la bandeja recogedora de tinta Limpieza de la bandeja recogedora de tinta Introducción La bandeja recogedora de tinta debe limpiarse a diario con una bayeta sin pelusa y alcohol isopropílico. Equipamiento • Alcohol isopropílico (AIP) • Bayeta de poliamida de 10 cm x 10 cm (sin pelusa) Procedimiento 1.
Página 188
Limpieza de la bandeja recogedora de tinta 4. Si es preciso, repita la operación con una bayeta limpia hasta que desaparezca toda la tinta. Capítulo 12 - Mantenimiento de la impresora Series Océ Arizona 2200...
Limpieza del lado inferior del carro Limpieza del lado inferior del carro Introducción La base del carro debe limpiarse a diario. Si se produce cualquiera de las condiciones siguientes quizá sea necesario limpiarla con más frecuencia: • material con mucha carga estática •...
Página 190
Limpieza del lado inferior del carro [100] Limpieza de la placa metálica entre los cabezales 6. Vuelva a cerrar el cajón de la estación de mantenimiento. NOTA Compruebe si hay tinta acumulada en el lado inferior al final de cada jornada. Si la tinta se deja demasiado tiempo, se secará...
Mantenimiento de la tinta blanca Mantenimiento de la tinta blanca Introducción Las impresoras que tienen instalada la opción de tinta blanca precisan mantenimiento para asegurarse de que los cabezales de impresión de blanco funcionen correctamente. La tinta blanca recircula por el sistema para evitar que se asiente. Ello exige que la impresora permanezca siempre encendida.
Limpieza de los cabezales de impresión Limpieza de los cabezales de impresión Introducción La tinta tiende a acumularse en la parte inferior de las boquillas de los cabezales de impresión y debe limpiarse con regularidad. Limpie los cabezales de impresión al menos una vez a la semana y, si es preciso, con mayor frecuencia.
Página 193
Limpieza de los cabezales de impresión Procedimiento 1. Sumerja la punta de espuma del bastoncillo en el pequeño recipiente de solución limpiadora. Quite el limpiador sobrante con el borde del recipiente. IMPORTANTE Mantenga limpios los bastoncillos antes de usarlos. No vuelva a sumergir los bastoncillos usados en la solución limpiadora.
Página 194
Limpieza de los cabezales de impresión 3. Deslice el bastoncillo despacio de un extremo a otro del cabezal. En ello debe tardar unos 2 segundos. 4. Gire el bastoncillo 180 grados para usar el lado limpio y repita el paso 3 con el siguiente cabezal. 5.
Sustitución de los filtros de las lámparas UV Sustitución de los filtros de las lámparas UV Introducción Para curar la tinta UV durante la impresión, la impresora utiliza dos conjuntos de lámparas UV, uno en cada lado del carro. Los filtros de estos conjuntos de lámparas UV tienen una duración limitada y el operador debe cambiarlos para alargar la vida de las bombillas y maximizar la eficiencia de curación.
Página 196
Sustitución de los filtros de las lámparas UV 2. Levante la tapa magnética del filtro de las lámparas y retírela del cartucho de las lámparas. 3. Levante el filtro de las lámparas y apártelo del conjunto. 4. Coloque un filtro nuevo encima del conjunto de las lámparas. 5.
Eliminación de tinta de la mesa Eliminación de tinta de la mesa Introducción En esta sección se explica cómo quitar tinta curada y no curada de la mesa de vacío de la impresora. También se indica cómo desatascar los agujeros de vacío de la mesa. Equipamiento: Bayetas absorbentes sin pelusa Guantes de nitrilo y gafas de seguridad envolventes...
Vaciado de los cajones de residuos Vaciado de los cajones de residuos Introducción Hay dos cajones de residuos. El cajón de residuos de purga se halla bajo la estación de mantenimiento. Recibe la tinta purgada durante el mantenimiento manual o automático de los cabezales de impresión.
Página 199
Vaciado de los cajones de residuos 2. Coloque bajo el desagüe del cajón de residuos de purga un recipiente vacío adecuado, donde quepan al menos 1,5 litros. 3. Abra la espita del cajón de residuos de purga hasta que empiece a salir la tinta residual. Ciérrela una vez vaciada toda la tinta.
Limpieza de las ventanillas de cuarzo de las lámparas UV Limpieza de las ventanillas de cuarzo de las lámparas UV Introducción En las ventanillas de las lámparas UV puede acumularse polvo, otra suciedad y vapor de tinta. Hay una ventanilla de cuarzo bajo cada uno de los dos juegos de lámparas UV. Cuándo se debe Examine y limpie las ventanillas de las lámparas una vez al mes.
Llenado de la botella de refrigerante Llenado de la botella de refrigerante Introducción El refrigerante mantiene la temperatura de la tinta en los cabezales de impresión. Es importante comprobar si el nivel está bajo en la botella de refrigerante, que se encuentra en el compartimiento de tinta principal.
Limpieza de los rieles del pórtico Limpieza de los rieles del pórtico Introducción El polvo y la suciedad pueden acumularse en los rieles del pórtico, que recorren longitudinalmente la mesa. Los rodamientos que circulan por los rieles llevan protectores diseñados para impedir que entre la suciedad. Con el tiempo y el uso, la suciedad puede acumularse en el exterior de los protectores de los rodamientos cuando el pórtico se desplaza por la mesa.
Página 203
Limpieza de los rieles del pórtico [105] Polvo en los rieles del pórtico Procedimiento 1. Abra el cajón de la estación de mantenimiento para cerciorarse de que no se muevan el pórtico ni el carro. 2. Use una bayeta sin pelusa para eliminar toda la suciedad visible que se haya acumulado junto a los protectores de los rodamientos.
Cambio del filtro de tinta Cambio del filtro de tinta Introducción Cada color de tinta tiene un filtro que elimina las partículas de la tinta al bombearla desde la bolsa de tinta a los cabezales de impresión. Cada filtro de tinta se encuentra debajo de su bolsa de tinta correspondiente dentro de un receptáculo situado bajo los compartimientos de tinta.
Página 205
Cambio del filtro de tinta [106] Desconexión del adaptador de la bolsa de tinta 2. Presione la parte superior de la puerta del receptáculo de los filtros de tinta para abrirla y acceder a los filtros. [107] Abra la puerta del compartimiento de filtros de tinta 3.
Página 206
Cambio del filtro de tinta 4. Pase un bayeta sin pelusa por el extremo del tubo de purga del filtro de tinta para recoger la tinta que pueda salir al despresurizar en el paso siguiente. [108] Válvula del tubo de purga de tinta 5.
Purga del filtro de tinta Purga del filtro de tinta Introducción Purgue el aire atrapado en los filtros de tinta para evitar pérdidas de boquillas persistentes. La impresora le avisará cuando sea necesario purgar un filtro. Aunque puede seleccionar Terminado o Posponer sin completar la tarea, le interesa respetar el calendario recomendado por su propio beneficio.
Página 208
Purga del filtro de tinta 2. Presione la parte superior de la puerta del receptáculo de los filtros de tinta para abrirla y acceder a los filtros. [109] Apertura del receptáculo de los filtros de tinta 3. Localice la válvula del tubo de purga en la parte superior del filtro de tinta que va a purgar (el tapón que la sujeta indica el color de la línea de tinta correspondiente a ese filtro).
Cambio de ambas bombillas de la lámpara UV Cambio de ambas bombillas de la lámpara UV Introducción Para curar la tinta UV durante la impresión, la impresora utiliza dos lámparas UV, una en cada lado del carro. Las bombillas de estas lámparas UV tienen una duración limitada y el operador debe cambiarlas cuando fallen o ya no curen la tinta con la máxima potencia disponible.
Página 210
Cambio de ambas bombillas de la lámpara UV NOTA Utilice guantes de algodón o nitrilo para manipular las bombillas de las lámparas UV. Evite el contacto de la piel desnuda con las bombillas de las lámparas UV. Cuando se calientan, los compuestos presentes en la piel pueden formar un ácido permanente en la superficie de las bombillas UV.
Página 211
Cambio de ambas bombillas de la lámpara UV 5. Levante el filtro de las lámparas y apártelo del conjunto. 6. Abra el conjunto de las lámparas levantando la tapa abisagrada y girándola hacia el carro. Capítulo 12 - Mantenimiento de la impresora Series Océ...
Página 212
Cambio de ambas bombillas de la lámpara UV 7. Desconecte la bombilla de la lámpara UV presionando sus dos pestañas laterales y tirando hacia arriba. 8. Sujete la bombilla por los conectores y los extremos cerámicos y extráigala hacia arriba con los dedos índices.
Página 213
Cambio de ambas bombillas de la lámpara UV 10. Limpie el obturador de la lámpara y la bombilla con la toallita de alcohol incluida en el kit. 11. Sostenga la bombilla nueva por los conectores y los extremos cerámicos e insértela en los retenedores.
Página 214
Cambio de ambas bombillas de la lámpara UV 19. Elimine las bombillas viejas de las lámparas UV de acuerdo con la normativa medioambiental vigente en su zona para los productos que contienen mercurio. ATENCIÓN LAS LÁMPARAS INTERNAS DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN MERCURIO Y DEBEN RECICLARSE O ELIMINARSE CONFORME A LAS NORMATIVAS LOCALES, MUNICIPALES, ESTATALES, PROVINCIALES O FEDERALES.
Mantenimiento de la opción de material de rollo Mantenimiento de la opción de material de rollo Directrices de mantenimiento de la opción de material de rollo (RMO) Introducción Esta sección proporciona información para el mantenimiento y la limpieza adecuados de la unidad de RMO.
Cómo limpiar el cabrestante de goma Cómo limpiar el cabrestante de goma Introducción El cabrestante es un rodillo recubierto de goma que ayuda a supervisar y guiar la posición del material. El cabrestante debe mantenerse limpio, sin daños ni defectos en su superficie, a fin de garantizar un transporte preciso del material y una calidad de impresión óptima.
Eliminación de manchas (café, té, refrescos, etc.) Eliminación de residuos sólidos Procedimiento 1. Limpie la superficie del cabrestante con un plumero atrapapolvo u otro tipo de cepillo o bayeta sin pelusa. La superficie puede limpiarse en cualquier dirección. [110] Quite la pelusa, el polvo, las partículas de papel y la suciedad Eliminación de manchas (café, té, refrescos, etc.) Elementos necesarios: Guantes de goma, jabón, agua caliente y bayeta sin pelusa.
Cómo quitar tinta no curada del cabrestante Cómo quitar tinta no curada del cabrestante Antes de empezar Elementos necesarios: • Guantes de nitrilo, • gafas de seguridad con protecciones laterales, • bayetas absorbentes y • alcohol isopropílico (95% de pureza). Procedimiento 1.
Página 219
Cómo quitar tinta no curada del cabrestante 2. Limpie la mayor parte de la tinta con una bayeta absorbente. [112] Limpie la tinta con una bayeta 3. Empape otra bayeta absorbente con alcohol y limpie la tinta restante. [113] Empape otra bayeta con alcohol NOTA A veces es difícil discernir si ha desaparecido toda la tinta de la superficie.
Página 220
Cómo quitar tinta no curada del cabrestante [114] Limpie la tinta restante 4. Espere el tiempo necesario a que se seque el cabrestante. NOTA Si al frotar quedan fibras de la bayeta en la superficie, espere a que se seque por completo y después siga el procedimiento antes indicado en “Eliminación de residuos sólidos”.
Para acceder a esta información, vaya a: https:// dgs.oce.com/ y seleccione Printer Support ‐ Customer Access. Hay un documento de notas sobre material que contiene información útil para imprimir en diversos materiales.
Página 223
Recursos de aplicación en el sitio web Application Bulletin 17 ‐ Managing Arizona 250GT Ink Inventory (gestión del inventario de tinta de Arizona 250GT) Application Bulletin 18 ‐ How to Bleed Trapped Air from an Ink Filter (cómo purgar el aire atrapado en un filtro de tinta) Application Bulletin 19 ‐...
Página 224
Recursos de aplicación en el sitio web Application Bulletin 40 ‐ ONYX X10 Media Model and ICC Profile Creation Guidelines (instrucciones para crear modelos de material y perfiles ICC de ONYX X10) Application Bulletin 41 ‐ Optimizing XT Center Zone Vacuum (optimización de la zona de vacío central en XT) Application Bulletin 42 ‐...
Recursos de aplicación en el sitio web Application Bulletin 62 ‐ Sensitivity to LED Flashlights Varies with Ink Types (la sensibilidad a las linternas varían según los tipos de tinta) Soporte al cliente La información ofrecida en el sitio web de soporte al cliente de Océ se basa en nuestra experiencia con las impresoras Océ...
Página 226
Recursos de aplicación en el sitio web Apéndice A - Información sobre aplicaciones Series Océ Arizona 2200...
Índice Índice Formación............... Formación de seguridad........Actualización............40 Función de parada de emergencia......22 Adhesión del soporte..........Ajustes de conexión de red........Ajustes de interfaz de usuario....... Alimentación de CA..........63 grosor de soporte........... Almacenamiento del soporte........ Almacenamiento del soporte ....... Hardware de RMO..........Hojas de datos de seguridad de material...168 Barra ionizadora...........
Página 228
Índice Recubrimiento de vacío......... Reducción de la estática......120, Rieles del pórtico.......... 200, seguridad con la tinta...........168 sistema de interbloqueo de seguridad....Sistema de vacío............ suministro de tinta..........Tamaño de material de RMO admitido....Teclado virtual............Unidades de medida..........Ventilación............Zonas de vacío..........66, Zonas de vacío en unidades imperiales..