Página 1
Guía de funcionamiento Océ Arizona 318 GL Manual del usuario...
Página 2
Copyright Copyright Copyright 2018, 2019 Océ. Las ilustraciones y las especificaciones no se corresponden necesariamente con los productos y servicios ofrecidos en los distintos mercados locales. No está permitida la reproducción, copia, adaptación, transmisión, transcripción, almacenamiento en un sistema de recuperación ni traducción a cualquier idioma o lenguaje informático de ninguna parte de esta publicación en cualquier forma o mediante cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, óptico, químico, manual o de otro tipo, sin el permiso previo y por escrito de Océ.
Contenido Contenido Capítulo 1 Introducción........................7 Prefacio................................8 Conformidad del producto..........................9 Capítulo 2 Descripción del producto....................11 Especificaciones de la impresora .........................12 Capítulo 3 Información de seguridad....................15 Información sobre seguridad y entorno.......................16 Purgar................................28 Sistema de tratamiento UV .......................... 29 Sistema de interbloqueo de seguridad......................
Página 4
Contenido Capítulo 6 Instrucciones de uso de la opción de material de rollo..........83 Hardware de la opción de material de rollo....................84 Especificaciones de la opción de material de rollo..................86 Funciones de los pedales..........................88 Administrador de rollos de material......................89 Cómo cargar material............................ 91 Carga e instalación de un mandril vacío en la posición de enrollado..........94 Carga de material: método estándar......................95 Carga de material: método alternativo ....................
Página 5
Contenido Capítulo 9 Funcionamiento del sistema de tinta................171 Tinta de las impresoras Arizona........................172 Cambio de las bolsas de tinta........................174 Capítulo 10 Solución de errores y problemas.................. 177 Solución de problemas generales......................178 Capítulo 11 Mantenimiento de la impresora..................181 Directrices de mantenimiento........................
Con las impresoras se suministra una copia impresa de la versión norteamericana. Puede descargar un archivo PDF del manual en otros idiomas desde el sitio web de soporte al cliente: https://dgs.oce.com y también en el sitio web de Océ: http://downloads.oce.com/. Océ en Internet Para obtener más información sobre la documentación y el soporte de la impresora o de otros...
Especificaciones de la impresora Introducción Océ Arizona 318 GL es una impresora plana de inyección de tinta capaz de generar imágenes de gran formato en diversos materiales rígidos y flexibles. Las impresoras constan de una mesa de vacío plana y un pórtico móvil. El material se mantiene plano y fijo sobre la mesa de vacío durante la impresión.
Página 13
Especificaciones de la impresora Característica Especificación Software de proceso de ONYX® PosterShop X10.1 o superior (incluye los drivers) o versión imágenes X10 o superior de la edición de ONYX® ProductionHouse para Océ. Capítulo 2 - Descripción del producto...
Página 14
Especificaciones de la impresora Capítulo 2 - Descripción del producto...
Nombre comercial del producto Número de modelo Océ Arizona 318 GL HYB183 • Según el contexto, se emplean los términos "sistema", "máquina" y "equipo" para referirse al sistema de impresión Océ en la Documentación del usuario correspondiente.
Página 17
Información sobre seguridad y entorno • Operaciones realizadas incorrectamente en la máquina • Modificaciones no autorizadas En la Documentación del usuario se utilizan los siguientes indicadores para identificar y clasificar el nivel de gravedad del riesgo: Símbolo Tipo Descripción ADVERTENCIA Señala una advertencia sobre operaciones que pueden oca- sionar lesiones o incluso la muerte a personas si no se llevan a cabo correctamente.
Página 18
Información sobre seguridad y entorno Etiqueta Tipo Descripción PRECAUCIÓN Superficie o pieza caliente. No tocar, riesgo de quemaduras en los dedos al manipular las piezas. PRECAUCIÓN Aplastamiento de las manos. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de efec- tuar el mantenimiento.
Información sobre seguridad y entorno Etiqueta Tipo Descripción ADVERTENCIA Advertencia general. Pórtico móvil. Manténgase alejado. PRECAUCIÓN Advertencia: Radiación óptica. Lea la documentación de usuario para realizar esta tarea o acción. Traducción: No mire directamente a las lámparas. Radia- ción óptica de categoría 2 según la norma EN 12198. Es esencial aplicar restricciones especiales y medidas de protección al utilizar la máquina en el lugar trabajo.
Información sobre seguridad y entorno Cable de alimentación ADVERTENCIA • No arañe, erosione, caliente, retuerza, doble ni coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación, y evite dañarlo de cualquier otra forma. La utilización de un cable de alimentación dañado (por ejemplo, hilos al descubierto o rotos) podría producir una descarga eléctrica, un incendio o fallos de funcionamiento de la máquina.
Información sobre seguridad y entorno Instalación ADVERTENCIA • Solo los representantes de mantenimiento autorizados pueden trasladar, montar, instalar y reparar la máquina. • La instalación de otros accesorios y opciones no permitidos para las máquinas puede infringir las directivas y normas de seguridad, además de dañar la máquina. •...
Información sobre seguridad y entorno ATENCIÓN • Este equipo no es apto para uso en posible presencia de niños. • El sistema de impresión no debe utilizarse bajo la influencia del alcohol o las drogas, ni cuando se estén tomando ciertos tipos de medicamentos, como los fármacos psicotrópicos. Desmontaje y modificación ADVERTENCIA •...
Información sobre seguridad y entorno Medidas en respuesta a algún problema ADVERTENCIA • Apague el interruptor de encendido de inmediato y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente si entra en la máquina un trozo de metal, agua u otro material extraño similar.
Página 24
Información sobre seguridad y entorno ATENCIÓN • Use únicamente los materiales recomendados por el fabricante y desarrollados para esta máquina. Los materiales que no cuentan con la aprobación del fabricante pueden provocar fallos en la máquina. • Utilice los materiales de mantenimiento y de otro tipo sólo para su finalidad específica. •...
Página 25
Información sobre seguridad y entorno Tinta UV ATENCIÓN • Las tintas UV y los líquidos purgadores pueden ser nocivos si no se manipulan correctamente. Para garantizar la máxima seguridad, siga cuidadosamente las directrices de las Hojas de datos de seguridad (SDS). •...
Información sobre seguridad y entorno Luz UV (lámparas UV) ATENCIÓN • Recuerde que la luz UV entraña un riesgo invisible para los ojos y la piel. Incluso una breve exposición a la luz UV puede causar daños superficiales en los ojos y quemaduras en la piel. Pueden producirse lesiones graves debido a la exposición prolongada, sobre todo sin protección.
Página 27
Información sobre seguridad y entorno Pantalla de cristal líquido (LCD) ATENCIÓN • No toque ni ingiera los líquidos producidos al romperse una pantalla de cristal líquido (LCD). Si el líquido entra en contacto con la ropa o la piel, límpielos enseguida con jabón y agua. En caso de contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con una loción adecuada durante al menos 15 minutos y consulte a un médico.
Purgar Purgar Cuidado y almacenamiento del limpiador El kit de accesorios de la impresora incluye una botellita (125 ml). Úsela exclusivamente para echar el limpiador. Consejo: antes de empezar a limpiar los cabezales con bastoncillos o a limpiar el AMS, llene la botella e introduzca en ella varios bastoncillos para que se empapen y queden listos para usar.
Sistema de tratamiento UV Sistema de tratamiento UV Introducción Sustitución de lámparas Cambie las dos bombillas de las lámparas tras 500 horas de uso para facilitar la curación total de la tinta en la impresión. Protección personal ATENCIÓN Advertencia para los usuarios sentados: Las emisiones de luz UV son máximas a una altura de 90 cm (35 pulgadas) sobre el suelo y aumentan considerablemente con la cercanía a la lámpara.
Sistema de interbloqueo de seguridad Sistema de interbloqueo de seguridad Introducción La impresora tiene tres botones de parada de emergencia. El cajón de la estación de mantenimiento y el protector del carro también forman parte del sistema de interbloqueo de seguridad.
Principios de seguridad Principios de seguridad Introducción Esta sección contiene dos grupos de principios que deben respetarse para garantizar la máxima seguridad al utilizar la impresora Océ Arizona. En el primer grupo se exponen ejemplos negativos para ilustrar riesgos que deben evitarse para no causar lesiones al operador. El segundo grupo de principios ilustra parte de los riesgos residuales inherentes al uso de la impresora.
Página 32
Principios de seguridad Evite estas situaciones por su seguridad personal No empuje ni fuerce el movimiento manual del pórtico si ya se está mov- iendo. Si lo mueve, apar- ecerá un mensaje de er- ror de desplazamiento y tendrá que hacer clic so- bre Reiniciar en la pantal- la LCD de la interfaz de usuario.
Página 33
Principios de seguridad Evite estas situaciones por su seguridad personal El movimiento ascen- dente y descendente del carro entraña peligro de aplastamiento. No ponga las manos en esta zona durante el mantenimien- to diario de los cabezales de impresión, porque el carro sube y baja en di- cho proceso.
Página 34
Principios de seguridad Evite estas situaciones por su seguridad personal Manténgase al menos a 1 m (3 pies) de distancia de la luz UV durante la im- presión. No mire a las lámparas UV, sobre todo si está sentado al mismo nivel que el carro.
Página 35
Principios de seguridad Zona de riesgo residual Peligro El movimiento del carro por los rieles del pórtico genera peligro de aplas- tamiento. Mantenga las manos fuera de esta zona cuando la impresora esté encendida. [9] Protector del carro y rieles del pórtico La mesa y el pórtico gen- eran gran peligro de aplastamiento/atrape.
Página 36
Principios de seguridad Zona de riesgo residual Peligro El carro y el pórtico gen- eran gran peligro de aplastamiento/atrape cuando el eje Z está en movimiento (el carro sube o baja). [12] Peligro de atrape por el movimiento vertical del carro El pórtico y sus rieles generan gran peligro de corte.
Página 37
Principios de seguridad Zona de riesgo residual Peligro El pórtico y sus rieles generan gran peligro de corte. Esta foto muestra otra vista desde abajo. No ponga los dedos ni las manos en esta zona. [14] Peligro de corte con el pórtico El carro y el bastidor del pórtico generan gran pel- igro de corte.
Página 38
Principios de seguridad Zona de riesgo residual Peligro Peligro de enredo La red del carril IGUS genera un riesgo medio de enredo de los dedos o de material. [16] Peligro de impacto de IGUS El desplazamiento del carro de izquierda a dere- cha genera un riesgo me- dio de impacto.
Página 39
Principios de seguridad Zona de riesgo residual Peligro El protector/barrera de seguridad del carro en- traña peligro de corte cuando el carro está en el extremo del pórtico. Capítulo 3 - Información de seguridad...
Principios de seguridad para material de rollo Principios de seguridad para material de rollo Introducción Esta sección contiene dos grupos de principios que deben respetarse para garantizar la máxima seguridad al utilizar la opción de material de rollo (RMO) de la impresora Arizona. La primera imagen muestra un ejemplo negativo, ilustrativo de una situación que debe evitarse para no causar lesiones al operador.
Página 41
Principios de seguridad para material de rollo Riesgos residuales de la opción de material de rollo Peligro de aplastamiento/corte No ponga las manos cer- ca de los motores de la unidad de eje cuando la impresora esté funcio- nando ni cuando estén accionados los controles de doble pedal.
Página 42
Principios de seguridad para material de rollo Capítulo 3 - Información de seguridad...
Hardware de la interfaz de operador Hardware de la interfaz de operador Introducción El operador interactúa con los componentes de la impresora para utilizarla, mantenerla y supervisar su estado. En esta sección se identifican y se explican las funciones del hardware. [19] Hardware de la impresora Componentes de la interfaz de operador Componentes de la interfaz de hardware...
Página 45
Hardware de la interfaz de operador Componente Función 11) Filtros de tinta Los filtros de tinta eliminan las partículas no deseadas de la tinta. 12) Compartimiento de Contiene bolsas de tinta con etiquetas identificadoras para asegurar tinta la colocación del color de tinta pertinente y evitar la tinta caducada. (13) Lámparas UV Sirven para curar la tinta.
Software de la interfaz de la impresora Software de la interfaz de la impresora Introducción El software de la impresora aparece en el monitor LCD. La interfaz consta de siete módulos principales a los que se accede mediante fichas situadas en la parte inferior de la pantalla. Haga clic en estas fichas para acceder a los módulos.
Página 47
Software de la interfaz de la impresora Componente Función Sistema de tinta Ofrece diversas estadísticas sobre las tintas. El sistema de tinta está (ficha Tinta) deshabilitado para la tinta caducada. Puede restablecerse en el módu- lo. Es posible seguir usando la tinta caducada durante un período de gracia de 30 días (por ejemplo, si no se necesita ese color para el traba- jo de impresión actual), pero siempre es mejor sustituir todas las bol- sas de tinta caducada.
Módulo de control de trabajos de impresión Módulo de control de trabajos de impresión Introducción El control de trabajos de impresión es el primer módulo que aparece al cargar el software de la impresora. Este módulo permite gestionar todas las facetas de los trabajos de impresión y controlar algunas funciones de la impresora.
Página 49
Módulo de control de trabajos de impresión Componente Función 4) Barra de herramien- Muestra iconos de acciones relacionadas con los trabajos de impresión y el control de la impresora. de comandos izquier- 5) Barra de herramien- Muestra iconos de temperatura de tinta, control de lámparas, inicio de tas de comandos der- trabajos de impresión e impresión de prueba de boquillas.
Página 50
Módulo de control de trabajos de impresión advertencias y mensajes de información de la impresora. Para ver más contenido del registro, haga clic en el panel y aparecerá otra ventana donde puede examinar el registro. 3) Detener y Estado de la tinta Botón Detener/Reanudar la impresión.
Página 51
Módulo de control de trabajos de impresión Ajustes de Plana Cuando es preciso confirmar, aparece automáticamente un cuadro de diá- logo. Si se cierra antes de que seleccione Confirmar, puede volver a abrirlo pulsando este botón. Parámetros de material Introduzca o confirme la grosor del soporte. La impresora ajustará automá- ticamente la altura del carro y la distancia de impresión al grosor del sopo- rte.
Página 52
Módulo de control de trabajos de impresión Control de tem‐ Este botón controla el calentador de tinta y muestra la temperatura de la peratura de la tin‐ tinta. El estado del botón refleja el estado del calentador de tinta. El calen- tador se desconecta al cabo de dos horas de inactividad (un técnico de ser- vicio puede cambiar dicho intervalo hasta cuatro horas).
Página 53
Módulo de control de trabajos de impresión • Todos los trabajos se almacenan localmente en el disco duro de la impresora. • Al seleccionar un trabajo, se resalta el trabajo y se actualiza el área de información de trabajos. • En la lista de trabajos activos se pueden adelantar o retrasar trabajos mediante el botón de la izquierda.
Página 54
Módulo de control de trabajos de impresión Desfases Los parámetros de desfase vertical y horizontal de un trabajo se pueden cambiar con la rueda del ratón colocando el cursor sobre el campo. Al girar la rueda hacia arriba o hacia abajo, el desfase au- menta o disminuye a intervalos de una unidad por muesca.
Módulo Contadores Módulo Contadores Introducción El módulo Contadores muestra contadores que pueden interesar al operador. Ofrece contadores para cada color de tinta y el total de tinta utilizado. Algunos contadores pueden reiniciarse. Contadores Tabla de componentes y funciones Descripción de los contadores Componente Función Contadores de du-...
Módulo Ajustes Módulo Ajustes Introducción El módulo Ajustes permite revisar y cambiar la fecha y la hora, los ajustes de conexión de red, las configuraciones de la interfaz de usuario, los ajustes de la impresora y, si la opción está instalada, los ajustes de material de rollo.
Módulo Ajustes NOTA El nombre de red de la impresora no puede contener sólo caracteres numéricos, sino que debe ser una combinación de caracteres alfanuméricos. Si cambia el nombre de la impresora, hay que reiniciarla para que sea efectivo dicho cambio. Si algún ajuste requiere reiniciar la impresora, aparecerá...
Módulo Ajustes • Recorrido completo del carro • Omisión de espacio en blanco • Días y hora de calentamiento automático • Día de mantenimiento semanal • Hora de mantenimiento semanal Módulo de rollo Margen superior Especifica la distancia que debe quedar sin imprimir por encima de la imagen. Margen inferior Especifica la distancia que debe quedar sin imprimir por debajo de la imagen.
Módulo Herramientas y utilidades Módulo Herramientas y utilidades Introducción El Módulo Herramientas y utilidades tiene seis submódulos: Cerrar sistema, Job Manager, Impresiones especiales, Purga de tinta, Alineación del spit catcher y Registros del sistema. Cuando se selecciona la ficha Herramientas y utilidades, lo primero que aparece siempre es Impresiones especiales.
Módulo Herramientas y utilidades Job Manager Job Manager permite ver un grupo seleccionado de trabajos de impresión o eliminar múltiples trabajos de impresión a la vez. Con el módulo de trabajos de impresión sólo se puede manipular un trabajo de impresión simultáneamente. En cambio, Job Manager incluye una casilla a la izquierda de cada trabajo para poder seleccionar muchos trabajos de impresión.
Página 62
Módulo Herramientas y utilidades [24] Impresiones especiales Cómo cargar una impresión especial 1) Haga clic en una impresión especial para seleccionarla en la ventana izquierda. 2) Pulse el botón Agregar para incluirla en la cola de impresión de la derecha. Esa impresión especial queda disponible en la lista de trabajos activos del módulo de control de trabajos de impresión.
Módulo Herramientas y utilidades Procedimiento de alineación del spit catcher Todas las impresoras que tienen instalada la opción de tinta blanca o utilizan las tintas Océ ICJ256 necesitan un spit catcher. El spit catcher está formado por una tapa ranurada para el cajón de la estación de mantenimiento y una almohadilla de espuma que se coloca bajo el cajón.
Siguiendo nuestra política de mejora y ampliación de la calidad y funcionalidad de las impresoras de las Océ Arizona 318 GL, habrá actualizaciones periódicas del firmware y el software de la máquina. Las actualizaciones de software sólo están disponibles para los clientes con contrato de servicio.
ONYX adecuado (ProductionHouse® o THRIVE). Formación de seguridad Antes de empezar a utilizar la impresora Océ Arizona 318 GL, no olvide leer y asimilar todas las directrices de seguridad del capítulo 3. Formación de Océ para operadores Para disfrutar de la mejor seguridad y calidad de impresión, todos Océ...
Encendido y apagado Encendido y apagado Introducción Es fundamental que la impresora permanezca siempre ENCENDIDA. Durante los periodos de inactividad se necesita energía eléctrica para que la impresora pueda realizar las funciones automáticas que le permiten mantener su estado operativo. Si no se llevan a cabo estas funciones, pueden dañarse componentes esenciales.
Apagado NOTA La impresora está diseñada para permanecer siempre ENCENDIDA, ya que apenas consume energía cuando se encuentra inactiva. IMPORTANTE Para mantener la fiabilidad óptima de la impresora, déjela siempre encendida. No obstante, hay excepciones, como las purgas de tinta, algunos procedimientos de reparación o cuando hace falta reiniciarla.
Preparación de la impresora para períodos de inactividad Preparación de la impresora para períodos de inactividad IMPORTANTE No apague la impresora durante estos períodos de inactividad. Procedimiento Entre 15 y 30 minutos • Apague las lámparas. De 30 minutos a 24 •...
Bloqueo del interruptor de alimentación Bloqueo del interruptor de alimentación IMPORTANTE Algunos procedimientos de reparación requieren bloquear el interruptor de encendido/apagado para garantizar la seguridad del operador. Con el interruptor bloqueado no llega electricidad a la impresora. Procedimiento 1. Consulte el procedimiento de cierre del sistema dentro de "Apagado" al principio de esta sección. 2.
Gestión de operaciones de la impresora Gestión de operaciones de la impresora Arranque y desconexión diarios Introducción Para asegurarse de que la impresora está en condiciones de generar imágenes de máxima calidad, manténgala limpia y realice el mantenimiento periódico aconsejado. Cuándo se debe El procedimiento de arranque debe efectuarse cada mañana o después de un periodo sin usar la impresora.
Página 72
Arranque y desconexión diarios - Procedimiento de desconexión 5. No apague la impresora (salvo que no vaya a utilizarse durante más de 14 días, en cuyo caso debe llamar al representante del servicio técnico). Capítulo 5 - Instrucciones de uso de la impresora Océ Arizona...
Impresión de un trabajo Impresión de un trabajo Introducción A continuación se explica el procedimiento básico parar imprimir un trabajo. Prepare una imagen digital con ProductionHouse o Thrive El operador debe estar cualificado para utilizar ProductionHouse o THRIVE. La formación la imparte ONYX.
Impresión de un trabajo Pulse el botón Vacío en la IU de la impresora para activar el vacío de la mesa. También hay un pedal de vacío que facilita la sujeción del soporte de impresión en la mesa de vacío. Pise el pedal para activar y desactivar el vacío de la mesa.
Funcionamiento del sistema de vacío de soporte Funcionamiento del sistema de vacío de soporte Sistema de vacío del soporte Introducción La impresora utiliza un sistema de alta presión y bajo caudal para fijar el material de impresión a la mesa. Una bomba de vacío sirve para evacuar el aire entre la lámina y la mesa. Tres puertos neumáticos situados en la superficie de la mesa se conectan a la bomba de vacío a través de varias válvulas de caudal accionadas a mano.
Página 76
Sistema de vacío del soporte de vacío. Para cerrar una zona, gire la palanca de control un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Cómo enmascarar la mesa de vacío Cuando la mesa de la impresora sólo tiene una gran zona de vacío, hay que enmascarar el área circundante del material para crear un sistema de vacío cerrado.
Zonas de vacío personalizadas habituales Zonas de vacío personalizadas habituales Introducción La lámina de recubrimiento de vacío situada sobre la superficie de la mesa de la impresora crea un campo vacío que puede dividirse en zonas. Cuando se suministra la impresora, hay una sola zona equivalente al tamaño máximo del material.
Zonas de vacío personalizadas habituales - Zonas de vacío personalizadas en unidades imperiales [29] Zonas de vacío habituales en unidades métricas Zonas de vacío personalizadas en unidades imperiales A continuación se muestran las dimensiones de material disponibles con las zonas de vacío recomendadas en unidades imperiales.
Página 79
Zonas de vacío personalizadas habituales - Zonas de vacío personalizadas en unidades imperiales 4. Zona de vacío 1, 2 y 3 = 96 x 48 pulgadas [31] Zonas de vacío habituales en unidades imperiales Capítulo 5 - Instrucciones de uso de la impresora Océ Arizona...
Los perfiles dependen mucho menos del soporte en el caso de las impresoras de tinta UV que cuando se trata de impresoras basadas en disolventes. Para acceder a los perfiles de ONYX (modelos de material), consulte nuestro sitio web en: https://dgs.oce.com Definición El término "soporte"...
Encontrará una lista de los boletines disponibles en el Apéndice A de este manual; también puede descargarlos en el sitio web: https://dgs.oce.com Expansión térmica del soporte Si va a generar imágenes en un soporte que se expande cuando es sometido al calor (por ejemplo, estireno, plexiglás, etc.), no lo calce con otro material, ya que podría deformarse.
Página 82
Manipulación del soporte intentar imprimir en una dirección usando sólo la lámpara final (para ello, defina en 0 la potencia de la lámpara inicial). Capítulo 5 - Instrucciones de uso de la impresora Océ Arizona...
Hardware de la opción de material de rollo Hardware de la opción de material de rollo Introducción La opción de material de rollo (RMO) permite imprimir en material suministrado en un rollo. [32] Componentes de la opción de material de rollo Ubicación de los componentes Hardware de material de rollo Componente...
Página 85
Hardware de la opción de material de rollo Componente Función 2) Adaptadores de uni- Los adaptadores mantienen los ejes de material en su sitio y acoplados dad de material al motor de la unidad. En la posición abierta (horizontal), permiten re- tirar los ejes de material.
NOTA La Océ Arizona 318 GL y la opción de material de rollo deben utilizarse de acuerdo con las condiciones medioambientales especificadas en el manual Océ Arizona 318 GL Site Preparation Guide y con todos los requisitos de seguridad indicados en este documento.
Página 87
Especificaciones de la opción de material de rollo impresión. Los residuos de fin están formados por el material en el que no se puede imprimir al final del rollo de suministro de material. Varían ligeramente según el método empleado para sujetar el material al mandril.
Funciones de los pedales Funciones de los pedales Introducción Los pedales sirven para controlar el movimiento de avance y retroceso de los ejes de material. Resumen de las funciones de doble pedal En la tabla siguiente se describen las funciones de los pedales para diversos estados de RMO. Acciones de los pedales en diversos estados Retroceso del material Avance del material...
Administrador de rollos de material Administrador de rollos de material Introducción El Administrador de rollos de material es el área de software de la impresora donde se prepara la impresión en material de rollo. Con este menú puede cargar y descargar material, cambiar el tipo y los parámetros del material, e inicializar la impresora como preparación para imprimir en material de rollo.
Administrador de rollos de material Menú del Administrador de rollos de material Funciones del Administrador de rollos de material Icono Función Cargar Permite al operador cargar material nuevo. Define el estado de carga para los pedales. No cargar Prepara la RMO para que el operador pueda cortar el material exis- tente, extraerlo y cambiarlo por un rollo nuevo.
Cómo cargar material Cómo cargar material Introducción En esta sección se explica cómo cargar un rollo de material. Se detallan las siguientes acciones relacionadas con la carga de material: • A) Cargar el rollo de material de suministro en el eje de material. •...
Cómo cargar material Antes de empezar Es muy importante que el material esté correctamente embobinado en el mandril al recibirlo del fabricante. El material debe estar embobinado recto, tenso y liso entre ambos extremos. Si un rollo no está liso, antes de cargarlo debe sostenerlo en posición vertical, dejar caer con cuidado un extremo al suelo uniformemente y después darle unos golpecitos ligeros.
Cómo cargar material 5. Ahora, centre el material con exactitud mediante la regla suministrada. El material debe quedar centrado dentro de una distancia de 1 mm en la regla. [35] Regla para centrar el material NOTA La regla suministrada tiene una escala métrica (milímetros) y otra imperial (pulgadas). Cuando el rollo de material está...
Carga e instalación de un mandril vacío en la posición de enrollado Carga e instalación de un mandril vacío en la posición de enrollado Procedimiento 1. Coloque el eje de material de enrollado vacío en una superficie adecuada y suelte los mecanismos de bloqueo del eje de material con la llave hexagonal de 5 mm.
Carga de material: método estándar Carga de material: método estándar El método estándar de carga de material es rápido, eficaz y aprovecha al máximo el material. Sin embargo, para trabajos de impresión más largos o con materiales flexibles que son difíciles de alinear hay un método alternativo que se explica en la sección D.
Página 96
Carga de material: método estándar 5. Abra la trampilla de acceso al material situada en la parte superior de la unidad de material de rollo, después introduzca la mano para tirar del material hacia arriba hasta que llegue al rollo de enrollado.
Página 97
Carga de material: método estándar 8. Sujete el material con cinta al mandril. Antes de sujetarlo con cinta, el borde del material debe estar totalmente recto. Sujete al mandril primero el centro del material y después los dos extremos. [39] Sujete el material al mandril de enrollado NOTA Importante: Use la regla suministrada para asegurarse de que el borde del rollo de enrollado quede alineado dentro de una distancia de 1mm en el rollo de alimentación.
Carga de material: método alternativo Carga de material: método alternativo Este método alternativo requiere algo más de tiempo y esfuerzo, pero la alineación suele ser mejor y, por tanto, hay menos riesgo de efecto de bandas en las imágenes. Cuando el material de rollo no está...
Página 99
Carga de material: método alternativo 5. Sujete la punta del material al mandril de enrollado con cinta como se ilustra a continuación. [42] Sujeción del material al mandril con cinta 6. Quite la cinta que sujeta el material a la platina. 7.
Cómo descargar y retirar material Cómo descargar y retirar material Introducción En esta sección se explican todas las acciones relacionadas con cortar y descargar material cuando aún queda material en el rollo de suministro. Sinopsis de descarga de material Las siguientes acciones están relacionadas con la descarga de material: •...
Cómo cortar y descargar material - B: Corte del material Resultado Se retira el material y ahora puede incorporar otro material al eje. Cómo cortar y descargar material - B: Corte del material Procedimiento 1. Corte el material con la guía de corte. 2.
Cómo cortar y descargar material - C: Retirada del material del eje de enrollado de la impresora o extracción del eje de enrollado Cómo cortar y descargar material - C: Retirada del material del eje de enrollado de la impresora o extracción del eje de enrollado Procedimiento 1.
Cómo cortar y descargar material - D: Extracción del eje de suministro de la impresora Cómo cortar y descargar material - D: Extracción del eje de suministro de la impresora Procedimiento 1. Si desea cambiar el eje de suministro, pise un instante el pedal izquierdo para rotar dicho eje hasta la posición de desbloqueo.
Cómo cortar y descargar material - E: Extracción del rollo de material o el mandril vacío del eje de material Cómo cortar y descargar material - E: Extracción del rollo de material o el mandril vacío del eje de material Procedimiento 1.
Configuración de un trabajo de material de rollo Configuración de un trabajo de material de rollo Introducción En el software de flujo de trabajo de ONYX se pueden especificar los trabajos de impresión como trabajos de rollo o planos. Es posible cambiar el tipo de trabajo una vez transferido el trabajo a la impresora.
Página 106
Retención en espera de un trabajo de rollo [44] Retención de trabajo de rollo en Onyx NOTA En esta ilustración no aparece seleccionada la opción Retener para operador (Hold for printer operator) porque la casilla está desactivada. Si quiere introducir una retención de espera, haga clic para activar esta opción.
Cómo imprimir en material de rollo Cómo imprimir en material de rollo Introducción Para imprimir una imagen con RMO, el material debe estar cargado y la RMO inicializada. Use el módulo de trabajos de impresión y el Administrador de rollos de material para preparar e iniciar el trabajo de impresión.
Página 108
Cómo imprimir en material de rollo 3. Haga clic en el icono del Administrador de rollos de material para abrirlo. 4. Introduzca la anchura de material del rollo que ha cargado. NOTA Si se indica un ancho de material inferior a 1.067 mm (3,5 pies), la prueba de boquillas estándar no cabrá...
Página 109
Cómo imprimir en material de rollo NOTA La lista siempre contiene al menos un material, que se denomina material predeterminado. No es posible eliminarlo, pero sí modificar sus parámetros para utilizarlo. Si intenta eliminarlo, los parámetros recuperan sus valores originales y el material permanece en la lista.
Determinación del factor de corrección de escalonado del material Determinación del factor de corrección de escalonado del material Introducción Cuando se imprime en material de rollo puede haber discrepancias en la distancia que avanza el material durante cada pasada de impresión. Podemos hablar de escalonado del material. El resultado puede ser un efecto de bandas en forma de líneas oscuras o franjas blancas.
Página 111
Determinación del factor de corrección de escalonado del material líneas blancas. Anote el valor de corrección de escalonado del material. Siga reduciendo el valor hasta que empiecen a aparecer líneas oscuras y anote el valor. El valor ideal del factor de corrección de escalonado para este material suele ser la media de estos dos valores.
Utilización de protectores del borde del material Utilización de protectores del borde del material Introducción Hay materiales con tendencia a atraer polvo y fibras en los bordes del rollo. Si estas partículas se desprenden cerca de la platina de la unidad de opción de material de rollo (RMO), pueden llegar hasta las boquillas de los cabezales de impresión y causar pérdidas que reduzcan la calidad de la imagen y produzcan efecto de bandas.
Página 113
Utilización de protectores del borde del material 3. Doble ligeramente el regulador de altura (el pequeño triángulo situado en la esquina superior del protector) y vuelva a estirarlo. Así se crea un leve pliegue (no superior al grosor del material) que aumenta la libertad de movimientos del borde del material bajo el protector.
Página 114
Utilización de protectores del borde del material NOTA El adhesivo del protector del borde puede reutilizarse alrededor de diez veces. Si nota que no sujeta bien el protector, utilice uno nuevo. Resultado Los protectores del borde del material reducen la cantidad de fibras y otros residuos. No obstante, es importante mantener limpias las áreas de la platina y la guía de corte, como se indica en la sección de mantenimiento de material de rollo.
Reducción de la estática con la opción de supresión de estática Reducción de la estática con la opción de supresión de estática Introducción La opción de supresión de estática de Océ (a veces denominada barra ionizadora) es un producto comercial que se puede adquirir con la referencia 3010114574. Si tiene problemas al imprimir las imágenes debido a la estática, este kit de actualización opcional contiene una barra ionizadora que ayuda a reducir la estática.
Cómo cambiar la altura de la barra 3. Si la opción de la barra ionizadora está desactivada, actívela (no aparece si la opción no está instalada). NOTA Una vez que se ha activado, la barra ionizadora siempre entrará en funcionamiento cuando se inicie un trabajo de impresión plana.
Página 118
Cómo cambiar la altura de la barra 3. Afloje el tornillo del soporte de montaje y suba el soporte deslizándolo por la ranura enchavetada para sacarlo. [50] Soporte montado abajo 4. Gire el soporte 180 grados y luego ajuste la otra ranura enchavetada al tornillo del soporte. 5.
Instrucciones para usar tinta blanca Instrucciones para usar tinta blanca Introducción Este capítulo sólo es necesario si su impresora incluye la opción de tinta blanca. Uso de la tinta blanca La tinta blanca recircula por el sistema para evitar que se asiente. Ello exige que la impresora permanezca siempre encendida.
Flujo de trabajo con tinta blanca Flujo de trabajo con tinta blanca Introducción Las impresoras Océ Arizona con opción de tinta blanca permiten imprimir fondos para material u objetos no blancos, sobreimprimir para aplicaciones contrailuminadas en material transparente y/o imprimir el blanco como un color directo. Cuando se utiliza tinta blanca, hay disponibles tres capas de datos para determinar el área que cubrirá...
Flujo de trabajo con tinta blanca Herramienta Spot Layer del software de ONYX Preparación de imágenes de datos directos blancos La configuración de capas de relleno por inundación de la impresora en un flujo de trabajo de ONYX no requiere preparación de los archivos previa a RIP y es el método más sencillo para imprimir con tinta blanca.
Página 123
Flujo de trabajo con tinta blanca Aplicación Inferior Central Superior Notas Día-noche (primera o segunda CMYK Blanco CMYK Los datos CMYK superficie) se invierten o se leen por la dere- Opaco Blanco Blanco CMYK 3 capas Opaco <vacía> Blanco CMYK 2 capas •...
Configuración de ProductionHouse para tinta blanca Configuración de ProductionHouse para tinta blanca Introducción A continuación se explica cómo configurar ProductionHouse para que reconozca los elementos del flujo de trabajo con tinta blanca y, por tanto, permita utilizar el mejor enfoque con la aplicación del trabajo de impresión.
Página 125
Configuración de ProductionHouse para tinta blanca 3. En su juego Quick Set, o bien en Preflight/Propiedades del trabajo/Postscript, desactive el procesamiento en dos fases (cerciórese de que la casilla no está marcada). [54] Desactive el procesamiento en dos fases Resultado ProductionHouse ya está...
Calidad-En capas. NOTA Puede descargar ejemplos de perfiles de material para tinta blanca y todas las demás tintas en el sitio web de DGS: https://dgs.oce.com. Impresión de un trabajo sencillo con tinta blanca Procedimiento 1. Abra la imagen que prefiera con un perfil de material de ONYX que utilice el modo de impresión Calidad-En capas.
Página 127
Iniciación rápida con tinta blanca Si quiere imprimir en la primera superficie (por ejemplo, material opaco), puede configurar la capa inferior y central como capas de inundación de blanco y la capa superior como capa de datos CMYK. Si prefiere imprimir en la segunda superficie (por ejemplo, material transparente visto desde un lado donde no haya tinta), la capa inferior deberá...
Preparación de trabajos de impresión con tinta blanca Preparación de trabajos de impresión con tinta blanca Creación de una capa de relleno por inundación de blanco Introducción Al trabajar con tinta blanca puede elegir el flujo de trabajo más adecuado a sus necesidades. Hay tres enfoques principales del flujo de trabajo con tinta blanca en la impresora: •...
Página 129
Creación de una capa de relleno por inundación de blanco NOTA Si quiere imprimir en la primera superficie (por ejemplo, material opaco), puede configurar la capa inferior y central como capas de inundación de blanco y la capa superior como capa de datos CMYK. Si prefiere imprimir en la segunda superficie (por ejemplo, material transparente visto desde el lado donde no hay tinta), la capa inferior deberá...
Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer - Uso de la herramienta Spot Layer Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer - Uso de la herramienta Spot Layer Introducción En esta sección aprenderá a acceder a la herramienta Spot Layer y configurarla. Esta herramienta ofrece diversas opciones para generar capas directas.
Página 131
Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer - Uso de la herramienta Spot Layer • • Sin extracción (No Knockout): Elíjala cuando haya definido un color de material que facilite la visualización de la salida impresa. En este caso, se imprimirán la imagen y los datos directos sin extraer nada.
Spot Layer y después se imprima como blanco. Puede descargar Application Bulletin 22 en el sitio web de soporte al cliente: https:// dgs.oce.com Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer - Acceso a la herramienta Spot Layer Procedimiento 1.
Página 133
Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer - Acceso a la herramienta Spot Layer [55] Herramienta Spot Layer 4. Marque Activar generación de Spot Layer (Enable Spot Layer Generation) para activar la herramienta. 5. Las explicaciones relativas a la herramienta Spot Layer que aparecen al principio de esta sección le ayudarán a utilizarla.
Creación de datos directos en Photoshop Creación de datos directos en Photoshop Introducción En esta sección se explica cómo preparar imágenes que contienen datos directos mediante aplicaciones de edición de imágenes raster, como Adobe Photoshop®. Para poder imprimir con tinta blanca o barniz, es preciso tener configurado adecuadamente un perfil de ONYX (modelo de material) para el uso con datos directos.
Página 135
Creación de datos directos en Photoshop 2. Con la herramienta de selección que prefiera (por ejemplo, la varita mágica), seleccione el área de la imagen que quiera imprimir con tinta blanca. NOTA En este ejemplo se utiliza un archivo de imagen sólo con fines ilustrativos. Para obtener mejores resultados cuando trabaje con texto, le recomendamos usar un programa basado en formato vectorial, como Adobe Illustrator.
Página 136
Creación de datos directos en Photoshop 7. Pulse Aceptar para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo Agregar canal directo. 8. Puede emplear el mismo método para crear una capa de inundación si selecciona el espacio de trabajo completo (Seleccionar todo) y después agrega el canal directo como acabamos de explicar.
Página 137
Creación de datos directos en Photoshop • A veces también es preferible imprimir directamente en Rip-Queue desde PhotoShop. Encontrará instrucciones al respecto en el documento "Printing From a Mac" (Impresión desde Mac) disponible en el sitio web de Onyx, que también ofrece información para imprimir desde sistemas basados en Windows.
Preparación de datos directos en Illustrator Preparación de datos directos en Illustrator Introducción En esta sección se explica cómo preparar imágenes que contienen datos directos mediante aplicaciones de edición de imágenes vectoriales, como Adobe Illustrator®. Para poder imprimir con tinta blanca o barniz, es preciso tener configurado adecuadamente un perfil de ONYX (modelo de material) para el uso con datos directos.
Página 139
Preparación de datos directos en Illustrator 4. Introduzca la información siguiente dentro del cuadro de diálogo Agregar muestra: [64] Nueva muestra [65] Nombre de muestra nueva • Nombre: escriba el nombre Spot 1 o Spot 2. Nota: En el último apartado de esta sección, "Asignación de nombre a los datos directos", se explica cómo utilizar nombres distintos de Spot 1 o Spot 2.
Sobreimpresión de datos directos en Illustrator este documento. Seleccione los elementos que deban tratarse con información directa y elija la muestra de relleno. Observe el ejemplo siguiente. [68] Selección del relleno directo 7. Una vez configurada la imagen de origen con tinta blanca o barniz como nuevo color directo, guarde el trabajo.
Página 141
Sobreimpresión de datos directos en Illustrator Procedimiento 1. Seleccione el objeto u objetos de datos directos que desea sobreimprimir y sitúelos sobre la capa de datos de la imagen que quiere imprimir. Si prefiere que estén en la misma capa, debe colocar los objetos de datos directos delante de los datos de la imagen.
Página 142
Sobreimpresión de datos directos en Illustrator Las imágenes siguientes muestran los datos directos blancos con extracción y sobreimpresión. En este caso, se pretende extraer los datos directos para que aparezcan como blanco en el documento final. [72] Sobreimpresión de texto [71] Extracción Capas de relleno por inundación directa Si este archivo necesitara una capa de relleno por inundación directa, habría que incluir los datos...
Inclusión de imágenes raster en Illustrator Inclusión de imágenes raster en Illustrator Procedimiento 1. Para empezar, coloque el archivo que desee. Recomendamos usar archivos .PSD. [74] Colocar archivo 2. Una vez incluido el archivo en el programa, pulse el botón Incrustar para colocarlo en el documento de Illustrator.
Creación de una ruta de canal directo en Illustrator Creación de una ruta de canal directo en Illustrator Recíprocamente, es posible colocar un archivo raster en un documento de Illustrator y crear datos directos en Illustrator con las herramientas de creación de rutas. Utilice los datos como guía para crear la ruta y, cuando la termine, rellénela con el color Spot 1 o Spot 2.
Página 145
Creación de una ruta de canal directo en Illustrator 4. Después, sustituya la ruta en el grupo encima de las capas de imagen y de recorte. Cerciórese de que Sobreimprimir esté activado. [80] Sustitución de ruta en grupo 5. Guarde el archivo. NOTA En nuestras pruebas hemos constatado que el formato de archivo .eps es el mejor.
Configuración de archivos para la herramienta Spot Layer de Preflight Configuración de archivos para la herramienta Spot Layer de Preflight La herramienta Spot Layer de Preflight también puede generar máscaras de datos, lo que a veces resulta el método más adecuado para crear capas directas. Para tener la certeza de que la selección de máscara se efectúa en Preflight sin incluir las partes de la imagen que tienen el mismo color, es preciso crear en Illustrator una capa que actúe como máscara.
Asignación de nombre a datos directos en Illustrator Asignación de nombre a datos directos en Illustrator Para que ProductionHouse distinga e interprete correctamente los datos directos, deben aplicárseles las convenciones de nomenclatura tanto en la fase de creación y edición de la imagen como en el proceso de Rip.
Página 148
Asignación de nombre a datos directos en Illustrator 3. Abra el archivo en Preflight y acceda a la ficha de edición de perfiles dentro de Gestión del color. Pulse el botón de sustitución del canal directo (Spot Channel Replacement). [84] Sustitución del canal directo 4.
DGS. Los encontrará en https://dgs.oce.com dentro del área de soporte al cliente. Recuerde que los nombres de estos modelos incluyen un modelo de impresora determinado, pero no funcionan con todas las impresoras que llevan la opción de tinta blanca.
Página 150
Uso de modelos de material Día-noche en sustrato transparente Descargar archivo: Oce_Arizona_350_GT_WhiteInk_DayNight.OML Este modelo de material se ha creado para imprimir aplicaciones de día-noche con tres capas en materiales transparentes. Este método de impresión se emplea para generar imágenes que resulten agradables de observar con iluminación frontal o posterior.
Página 151
Uso de modelos de material Pulse el botón Capas en el módulo de control de trabajos para activar una representación gráfica de las capas de impresión, con la que podrá comprobar su orden. [88] Capas de día-noche Dos capas de tinta blanca en sustrato negro Descargar archivo: Oce_Arizona_350_GT_WhiteInk_BlackSubstrate.OML Este modelo de material se ha creado en un material con una superficie de impresión negra.
Uso de modelos de material Pulse el botón Capas en el módulo de control de trabajos para activar una representación gráfica de las capas de impresión, con la que podrá comprobar su orden. [91] Imprimir capas Aplicación retroiluminada en sustrato transparente Descargar archivo: Oce_Arizona_350_GT_WhiteInk_ClearBacklit.OML Este modelo está...
Página 153
Uso de modelos de material [93] Impresión refleja Si desea reutilizar este modelo de material con imágenes que deben verse desde la superficie frontal o de impresión, no tiene más que reordenar las capas con relleno por inundación en la parte inferior y desactivar la impresión refleja.
Página 154
Uso de modelos de material está adecuadamente creado para este tipo de salida o editado con la herramienta Spot Layer. La impresión es más veloz con las configuraciones de 2 capas que con las de 3. [96] Definición de capas Cuando en ProductionHouse se procesa un trabajo de impresión con este modelo tal como se suministra, en el módulo de control de trabajos de impresión de Arizona 350 GT aparecerá...
Página 155
Uso de modelos de material [99] Configuración del color directo [100] Opciones de modo Cuando en ProductionHouse se procesa un trabajo de impresión con este modelo tal como se suministra, en la pantalla de control de trabajos de impresión aparecerá la siguiente información del trabajo: [101] Parámetros Capítulo 8 - Utilización de tinta blanca...
DGS dentro del área de soporte al cliente en https://dgs.oce.com. Estos modelos de material ofrecen un buen punto de partida para el flujo de trabajo con tinta blanca. No obstante, le recomendamos que cree sus propios materiales para disfrutar de un funcionamiento óptimo en su flujo de trabajo con tinta blanca específico.
Página 157
Creación de un modelo de material para tinta blanca 2. Elija Configurar dispositivos > Configurar capacidades de la impresora (Configure Devices > Configure Printer Capabilities) y active las configuraciones de tinta blanca (CMYKW) en el menú de configuración de tinta. [102] Configurar impresora La impresora ahora está...
Página 158
Creación de un modelo de material para tinta blanca NOTA Un grupo de material es muy práctico para organizar materiales que poseen características similares. Asigne un nombre que le recuerde esas cualidades comunes. Los grupos de material contienen varios modelos de material. Puede crear un grupo que contenga modelos de material con distintos ajustes para el mismo material físico.
Cómo configurar las capas y el orden de impresión 7. Si desea cambiar el color de vista preliminar de la capa directa, resalte “Spot 1” y pulse Editar. NOTA Si cambia el nombre del color directo a otro distinto de Spot 1, el archivo de datos que prepare para este material también deberá...
Página 160
Cómo configurar las capas y el orden de impresión Procedimiento 1. Dentro de los ajustes del modo básico, elija las opciones de modo. [106] Opciones de modo 2. En la ventana de opciones de modo, seleccione el modo de impresión Calidad-En capas. Pulse Aceptar para guardar estos ajustes y cerrar la ventana.
Página 161
Cómo configurar las capas y el orden de impresión 3. Tras seleccionar un modo, aparece el botón Definir capas bajo el modo de impresión de la impresora. [108] Definición de capas 4. Pulse Definir capas para abrir el cuadro de diálogo siguiente. [109] Definición de capas 5.
Página 162
Cómo configurar las capas y el orden de impresión menú desplegable y pulse el botón Personalizado que hay a la derecha del menú. Así aparecerá una ventana donde definir una sola capa. [110] Definición [111] Definición de una sola capa NOTA Los datos empleados en la capa de directa de blanco deben proceder de los datos directos que contiene la imagen generada en un programa de edición de imágenes,...
Configuración de capas de inundación de blanco Configuración de capas de inundación de blanco Si le interesa crear linearizaciones y perfiles ICC con un fondo blanco, le aconsejamos que configure una o más capas blancas de relleno por inundación de acuerdo con la opacidad adecuada para la aplicación y una sola capa para los datos CMYK.
Definición de restricciones de tinta Definición de restricciones de tinta Al determinar las restricciones de tinta para el canal directo, siga estos pasos: Procedimiento 1. Imprima y revise la muestra predeterminada mediante la ficha Básicos. 2. Configure las restricciones avanzadas de tinta como indica el ejemplo inicial. Recomendamos dejar en cero todos los porcentajes del nivel 2 para obtener resultados óptimos.
Calibración y linearización Calibración y linearización Para imprimir la muestra de calibración: Procedimiento 1. Pulse Imprimir muestra, seleccione un calibrador manual o un dispositivo muestreador de colores directos y elija Imprimir. NOTA Si utiliza un calibrador como EyeOne de Gretag-MacBeth, quizá obtenga lecturas no válidas de los datos de blanco.
Definición de límites de tinta Definición de límites de tinta Para imprimir la muestra de límites de tinta: Procedimiento 1. Pulse Imprimir muestra y calcule los límites de tinta como de costumbre. Mire si hay sangrado en las columnas y elija un valor que permita eliminar tinta residual. 2.
Creación de materiales para trabajos de impresión con tinta blanca - ICC Creación de materiales para trabajos de impresión con tinta blanca - ICC Los colores directos NO se utilizan en el procesamiento ICC, así que debe continuar como de costumbre si desea crear un perfil.
Cómo usar el material que ha creado Cómo usar el material que ha creado Ahora que tiene un modelo de material con tinta blanca, quizá le interese editar y configurar dicho material con distintas opciones de capa. Recuerde que si utiliza una o dos capas de blanco, repercutirán en la densidad total y en la representación del color resultante.
Creación y utilización de juegos Quick Set Creación y utilización de juegos Quick Set Introducción En esta sección se explica cómo crear y usar juegos Quick Set. Un juego Quick Set es un conjunto de parámetros de configuración de impresora que se definen y se guardan para aplicarlos a trabajos de impresión a los que beneficia específicamente.
Página 170
Creación y utilización de juegos Quick Set Permiten cerciorarse de que el modo de impresión de la impresora sea Calidad-En capas. Aquí puede seleccionar Definir capas para especificar las definiciones de capa. • Nombre de material Elija el nombre del material que quiere utilizar con este juego Quick Set. En la sección xxx se explica cómo crear un material.
UV. Encontrará las últimas hojas SDS y PSDS en: http:// downloads.oce.com. Lea esta información de seguridad y repásela periódicamente para tener la certeza de aplicar los procedimientos de manipulación más seguros y las respuestas de emergencia adecuadas al utilizar tintas y limpiador UV.
Tinta de las impresoras Arizona Bolsas de tinta en el compartimiento de tinta Filtros de tinta Los cabezales de impresión de la impresora están protegidos frente a los contaminantes de la tinta mediante filtros de tinta. Es fácil acceder a estos filtros, que el operador puede cambiar si se obstruyen con suciedad (consulte "Cambio de los filtros de tinta"...
Cambio de las bolsas de tinta Cambio de las bolsas de tinta Introducción La tinta se suministra en bolsas plegables. Se puede reemplazar una bolsa de tinta en cualquier momento. Es posible cambiar una bolsa de tinta durante un trabajo de impresión, no hace falta detener la impresora.
Página 175
Cambio de las bolsas de tinta 6. Introduzca en su sitio el adaptador rápido situado en la esquina inferior de la nueva bolsa. NOTA Si coloca una bolsa de tinta en una posición incorrecta (por ejemplo, la tinta amarilla en el sitio de la tinta negra), la pantalla mostrará un mensaje de error y la impresora no imprimirá...
Página 176
Cambio de las bolsas de tinta Capítulo 9 - Funcionamiento del sistema de tinta...
Solución de problemas generales Solución de problemas generales Introducción En esta sección se tratan problemas generales que puede plantear la impresora. Los fallos de funcionamiento que activan mensajes de error del sistema pueden deberse a fallos humanos, del sistema, del cable de interfaz, de la mecánica de la impresora y/o del firmware de la impresora. Definición Errores de la impresora Algunos errores son problemas que interfieren en el proceso de impresión, pero no inactivan la...
Solución de problemas generales Si persisten los problemas Si los problemas persisten, realice las siguientes acciones de acuerdo con las circunstancias: • Compruebe si el soporte está deformado o demasiado elevado en la mesa. • Si acaba de cambiar tinta en la impresora, repase los procedimientos de este manual y compruebe si la instalación es correcta.
Página 180
Solución de problemas generales Capítulo 10 - Solución de errores y problemas...
Directrices de mantenimiento Directrices de mantenimiento Introducción En esta sección se describe lo necesario para el mantenimiento de la impresora. Equipamiento • Bastoncillos con punta de espuma (3010118211) • Limpiador (3010106646 Flush UV 1 Liter) • Botella de PAD de 125 ml para limpiador (3010105433) •...
Procedimientos de mantenimiento Procedimientos de mantenimiento Limpieza del lado inferior del carro Introducción La base del carro debe limpiarse a diario. Si se produce cualquiera de las condiciones siguientes quizá sea necesario limpiarla con más frecuencia: • material con mucha carga estática •...
Página 184
Limpieza del lado inferior del carro [116] Limpieza de la placa metálica entre los cabezales 6. Vuelva a cerrar el cajón de la estación de mantenimiento. NOTA Compruebe si hay tinta acumulada en el lado inferior al final de cada jornada. Si la tinta se deja demasiado tiempo, se secará...
Mantenimiento de los cabezales Mantenimiento de los cabezales Introducción La estación de mantenimiento se halla bajo el carro. Cuando se efectúe el mantenimiento de los cabezales, se quita de las boquillas toda la tinta sobrante y la suciedad asociada, de manera que las gotas de tinta se inyectan correctamente cuando las boquillas están limpias.
Página 186
Mantenimiento de los cabezales [117] Interruptores de la estación de mantenimiento Antes de iniciar el mantenimiento de los cabezales, cerciórese de que la tinta se encuentra a 40° centígrados (104° Fahrenheit) como mínimo. Procedimiento 1. Saque el cajón de la estación de mantenimiento deslizándolo por debajo del carro. 2.
Página 187
Mantenimiento de los cabezales 5. Pase la cabeza aspiradora lentamente a lo largo de cada cabezal a un ritmo aproximado de 8 mm por segundo (8 segundos por cabezal). La cabeza aspiradora se desliza por las bandas de acero inoxidable de los cabezales. Tal vez haya que repetir este paso en los siguientes casos: a) Al observar el cabezal de impresión se ven restos de tinta en la placa de boquillas.
Impresión de prueba de boquillas 10. Imprima una prueba de boquillas para evaluar la calidad de impresión. NOTA Si la prueba de boquillas indica que aún hay pérdidas en un cabezal, puede volver a pasarle la cabeza aspiradora. A continuación, imprima otra prueba de boquillas y, si aún hay pérdidas, puede realizar sólo el mantenimiento del cabezal del mismo color (consulte Mantenimiento de cabezales de impresión específicos).
Evaluación de la prueba de boquillas Evaluación de la prueba de boquillas Procedimiento 1. En esta figura, la sección magenta de la prueba de boquillas indica que hay varias pérdidas de boquillas. NOTA Se trata de un ejemplo extremo para ilustrar el problema. En la mayoría de las ocasiones sólo hay pérdidas en dos o tres boquillas.
Mantenimiento de los cabezales - Mantenimiento de cabezales de impresión específicos Mantenimiento de los cabezales - Mantenimiento de cabezales de impresión específicos Procedimiento 1. En la parte superior del carro hay 4 o 5 válvulas purgadoras. Si, tras efectuar un mantenimiento de los cabezales, nota que alguno necesita mantenimiento adicional, desactive las válvulas de todos los demás colores.
Limpieza de los cabezales con bastoncillos Limpieza de los cabezales con bastoncillos Introducción Para garantizar la mejor calidad de impresión, es importante limpiar los cabezales periódicamente con un bastoncillo para eliminar la tinta sobrante o cualquier suciedad que no haya desaparecido con el mantenimiento de los cabezales. Finalidad Precaución importante: Para mantener la calidad de impresión, es muy importante limpiar los cabezales con bastoncillos al menos una vez a la semana, o con más frecuencia si es preciso.
Limpieza de los cabezales con bastoncillos ATENCIÓN Utilice elementos de seguridad adecuados: guantes de nitrilo, delantal y gafas de seguridad con protecciones laterales para los ojos. Ilustración [122] Orientación adecuada de los bastoncillos NOTA Para limpiar los cabezales se puede usar alcohol isopropílico (99%) o limpiador. El alcohol funciona mejor cuando cuesta recuperar las boquillas, pero tanto el alcohol como el limpiador sirven para limpiarlas.
Página 193
Limpieza de los cabezales con bastoncillos 5. Coloque el bastoncillo en el extremo del cabezal y llévelo lentamente hacia usted. Sostenga el bastoncillo en ángulo para intentar no arrastrar suciedad de una boquilla a otra. No deje que la junta de la espuma toque la placa de boquillas. NOTA Es importante asegurarse de que los bastoncillos sólo entran en contacto con la parte de boquilla del cabezal.
Cómo limpiar los filtros de las lámparas UV Cómo limpiar los filtros de las lámparas UV Introducción En la parte superior de los cartuchos de las lámparas UV izquierda y derecha hay un filtro que impide la entrada de polvo y otras partículas en suspensión. Si el filtro se obstruye con polvo o suciedad, puede sobrecalentar las lámparas.
Página 195
Cómo limpiar los filtros de las lámparas UV 2. Para extraer el filtro de una lámpara, levante primero una esquina, después coloque el dedo bajo el filtro para curvarlo y levántelo para separarlo del conector de alimentación y del cartucho de la lámpara.
Eliminación de tinta de la mesa Eliminación de tinta de la mesa Introducción En esta sección se explica cómo quitar tinta curada y no curada de la mesa de vacío de la impresora. También se indica cómo desatascar los agujeros de vacío de la mesa. Equipamiento: Bayetas absorbentes sin pelusa Guantes de nitrilo y gafas de seguridad envolventes...
Vaciado de los cajones de residuos Vaciado de los cajones de residuos Introducción Hay dos cajones de residuos. El cajón de residuos de purga se halla bajo la estación de mantenimiento. Recibe la tinta purgada durante el mantenimiento manual o automático de los cabezales de impresión.
Página 198
Vaciado de los cajones de residuos • Recipiente plástico semitransparente de 1,0 litros vacío para el cajón de residuos de vertido • Recipiente plástico semitransparente de 5 litros vacío para el cajón de residuos de purga • Dos embudos de plástico: uno grande y otro pequeño (consulte las fotos) •...
Página 199
Vaciado de los cajones de residuos 8. Gire el botón de la válvula del cajón de residuos de purga en el sentido de las agujas del reloj hasta que se cierre totalmente y la línea blanca quede horizontal. 9. Cuando deje de gotear tinta, limpie el interior de la punta de la válvula con un bastoncillo, porque dentro puede quedar tinta y después caer cuando la impresora se mueva.
Página 200
Vaciado de los cajones de residuos 13. Con la válvula cerrada, limpie bien el interior de la punta de la válvula con un bastoncillo. 14. Vacíe el recipiente de 1 litro en el recipiente más grande que contiene la tinta residual purgada. 15.
Llenado del depósito de refrigerante Llenado del depósito de refrigerante Introducción El refrigerante es un fluido térmico que mantiene la temperatura de la tinta en los cabezales de impresión y en los depósitos de tinta del carro. Es preciso controlar la temperatura de la tinta para que adquiera la viscosidad apropiada, que influye en la velocidad de inyección de la tinta y, por tanto, en la calidad de las imágenes impresas.
Página 202
Llenado del depósito de refrigerante Ilustración [125] Llenado del depósito de refrigerante Procedimiento 1. Abra el recipiente de líquido refrigerante. 2. Introduzca la jeringa en el líquido y tire del émbolo hasta que la jeringa esté casi llena (deje un poco de aire que podrá...
Cambio de la almohadilla de espuma del spit catcher Cambio de la almohadilla de espuma del spit catcher Introducción El spit catcher está formado por una tapa ranurada para el cajón de la estación de mantenimiento y una almohadilla de espuma que se coloca bajo el cajón. Se necesita con la tinta blanca IJC255 y con las cinco nuevas tintas Océ...
Página 204
Cambio de la almohadilla de espuma del spit catcher 3. Mueva la base metálica en el soporte para bajarla parcialmente y acceder a la almohadilla. [126] Cambie la almohadilla del spit catcher 4. Saque la almohadilla de espuma del spit catcher y ponga una nueva. [127] Cierre el spit catcher 5.
Limpieza de los rieles del pórtico Limpieza de los rieles del pórtico Introducción El polvo y la suciedad pueden acumularse en los rieles del pórtico, que recorren longitudinalmente la mesa. Los rodamientos que circulan por los rieles llevan protectores diseñados para impedir que entre la suciedad. Con el tiempo y el uso, la suciedad puede acumularse en el exterior de los protectores de los rodamientos cuando el pórtico se desplaza por la mesa.
Página 206
Limpieza de los rieles del pórtico [129] Polvo en los rieles del pórtico Procedimiento 1. Abra el cajón de la estación de mantenimiento para cerciorarse de que no se muevan el pórtico ni el carro. 2. Use una bayeta sin pelusa para eliminar toda la suciedad visible que se haya acumulado junto a los protectores de los rodamientos.
Cambio del filtro de tinta Cambio del filtro de tinta Introducción Cada color de tinta tiene un filtro que elimina las partículas de la tinta al bombearla desde la bolsa de tinta a los cabezales de impresión. Cada filtro de tinta se encuentra debajo de su bolsa de tinta correspondiente dentro de un receptáculo situado bajo los compartimientos de tinta.
Página 208
Cambio del filtro de tinta [130] Desconexión del adaptador de la bolsa de tinta 2. Presione la parte superior de la puerta del receptáculo de los filtros de tinta para abrirla y acceder a los filtros. [131] Abra la puerta del compartimiento de filtros de tinta Capítulo 11 - Mantenimiento de la impresora...
Página 209
Cambio del filtro de tinta 3. Localice la válvula del tubo de purga en la parte superior del filtro de tinta que va a cambiar y pase una bayeta sin pelusa por el extremo del tubo de purga del filtro de tinta para recoger la tinta que pueda salir al despresurizar en el paso siguiente.
Purga del filtro de tinta Purga del filtro de tinta Introducción Los filtros de tinta contienen aire que hay que expulsar. Aunque puede seleccionar Terminado o Posponer sin completar la tarea, le interesa respetar el calendario recomendado por su propio beneficio.
Página 211
Purga del filtro de tinta Procedimiento 1. Presione la parte superior de la puerta del receptáculo de los filtros de tinta para abrirla y acceder a los filtros. [133] Apertura del receptáculo de los filtros de tinta 2. Localice la válvula del tubo de purga en la parte superior del filtro de tinta que va a purgar (el tapón que la sujeta indica el color de la línea de tinta correspondiente a ese filtro).
Página 212
Purga del filtro de tinta 5. Cuando haya entrado tinta en la jeringa (que tal vez retroceda por efecto del vacío en su interior), suelte el émbolo lentamente, cierre la llave de paso, desacople la jeringa y eche la tinta con cuidado en un recipiente para residuos.
Cambio de una bombilla de lámpara UV Cambio de una bombilla de lámpara UV Introducción Para curar la tinta UV durante la impresión, la impresora Océ Arizona utiliza dos lámparas UV, una en cada lado del carro. Las bombillas de estas lámparas UV tienen una duración limitada y el operador debe cambiarlas cuando fallen o ya no curen la tinta con la máxima potencia disponible.
Página 214
Cambio de una bombilla de lámpara UV Cómo cambiar el cartucho de lámpara Procedimiento 1. Levante el protector del carro para quitarlo y déjelo aparte. 2. Desenchufe el conector del cable de alimentación del cartucho de la lámpara UV presionando sus dos pestañas laterales azules y tirando de él.
Cómo quitar una bombilla de lámpara UV NOTA El cartucho de la lámpara UV no puede sacarse del carro hasta que la barra está apartada. 5. Levante en línea recta el cartucho de la lámpara UV y sáquelo del compartimento del carro. Cómo quitar una bombilla de lámpara UV Procedimiento IMPORTANTE...
Página 216
Cómo quitar una bombilla de lámpara UV 4. Para abrir los dos protectores de luz UV que hay en los dos extremos de la lámpara UV, gírelos totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj. [138] Gire los protectores de luz 5.
Página 217
Cómo quitar una bombilla de lámpara UV 6. Suelte la bombilla de los retenedores uno a uno y después sáquela del cartucho. [140] Cambio de una bombilla de lámpara UV 7. Deposite la bombilla usada en un contenedor para reciclaje. 8.
Cómo cambiar una bombilla de lámpara Cómo cambiar una bombilla de lámpara Procedimiento IMPORTANTE Utilice guantes de algodón. Evite el contacto de la piel desnuda con las bombillas de las lámparas UV. Cuando se calientan, los compuestos presentes en la piel pueden formar un ácido permanente en la superficie de las bombillas UV.
Cómo cambiar el cartucho de lámpara Cómo cambiar el cartucho de lámpara Procedimiento 1. Limpie con una toallita de alcohol los lados superior e inferior de la ventanilla de cuarzo situada en la base del compartimiento del carro donde está el cartucho de la lámpara UV. Compruebe también si hay tinta acumulada en la parte inferior de la ventanilla de cuarzo, lo que puede deberse a la evaporación cuando la altura del carro es incorrecta.
Mantenimiento de la tinta blanca Mantenimiento de la tinta blanca Introducción Las impresoras que tienen instalada la opción de tinta blanca precisan mantenimiento para asegurarse de que los cabezales de impresión de blanco funcionen correctamente. La tinta blanca recircula por el sistema para evitar que se asiente. Ello exige que la impresora permanezca siempre encendida.
Mantenimiento de la opción de material de rollo Mantenimiento de la opción de material de rollo Directrices de mantenimiento de la opción de material de rollo (RMO) Introducción Esta sección proporciona información para el mantenimiento y la limpieza adecuados de la unidad de RMO.
Cómo limpiar el cabrestante de goma Cómo limpiar el cabrestante de goma Introducción El cabrestante es un rodillo recubierto de goma que ayuda a supervisar y guiar la posición del material. El cabrestante debe mantenerse limpio, sin daños ni defectos en su superficie, a fin de garantizar un transporte preciso del material y una calidad de impresión óptima.
Eliminación de manchas (café, té, refrescos, etc.) Eliminación de residuos sólidos Procedimiento 1. Limpie la superficie del cabrestante con un plumero atrapapolvo u otro tipo de cepillo o bayeta sin pelusa. La superficie puede limpiarse en cualquier dirección. [142] Quite la pelusa, el polvo, las partículas de papel y la suciedad Eliminación de manchas (café, té, refrescos, etc.) Elementos necesarios: Guantes de goma, jabón, agua caliente y bayeta sin pelusa.
Cómo quitar tinta no curada del cabrestante Cómo quitar tinta no curada del cabrestante Antes de empezar Elementos necesarios: • Guantes de nitrilo, • gafas de seguridad con protecciones laterales, • bayetas absorbentes y • alcohol isopropílico (95% de pureza). Procedimiento 1.
Página 225
Cómo quitar tinta no curada del cabrestante 2. Limpie la mayor parte de la tinta con una bayeta absorbente. [144] Limpie la tinta con una bayeta 3. Empape otra bayeta absorbente con alcohol y limpie la tinta restante. [145] Empape otra bayeta con alcohol NOTA A veces es difícil discernir si ha desaparecido toda la tinta de la superficie.
Página 226
Cómo quitar tinta no curada del cabrestante [146] Limpie la tinta restante 4. Espere el tiempo necesario a que se seque el cabrestante. NOTA Si al frotar quedan fibras de la bayeta en la superficie, espere a que se seque por completo y después siga el procedimiento antes indicado en “Eliminación de residuos sólidos”.
Página 228
Declaración de conformidad CE (EEE y Suiza) • En virtud de la directiva 2006/42/CE, esta Documentación del usuario incluye un documento con el contenido de la Declaración de conformidad CE. Supresión de las interferencias de radio (todos los países salvo EE.UU.) •...
Página 229
Etiqueta de la batería (EEE y Suiza) • Este producto contiene una batería que no deberá extraerse. Si es necesaria la sustitución de la batería, solo podrá llevarla a cabo personal cualificado de servicio técnico con conocimiento de las instrucciones de sustitución proporcionadas por Océ a tal efecto. •...
Página 230
Para más información sobre los puntos de recogida y reciclaje de sus residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, contacte con la oficina de atención al ciudadano, la autoridad en materia de eliminación de residuos, el programa oficial o el servicio de eliminación de residuos domésticos locales.
Página 231
humano, de 60 a 70 dB para una conversación normal, 110 dB en un concierto musical a volumen muy alto y 150 dB para el ruido de un motor a reacción que esté cerca. Capítulo 12 - Avisos normativos...
Nuestro sitio web ofrece numerosos recursos: consejos y sugerencias de aplicación, recomendaciones de material, perfiles de material, boletines de aplicación para clientes y mucho más. Para acceder a esta información, vaya a: https://dgs.oce.com y seleccione Printer Support - Customer Access.
Página 235
Recursos de aplicación en nuestro sitio web Application Bulletin 25 - Use a White Ink Underlay to Improve Image Quality Application Bulletin 26 - Variable Reduced Density in White Spot Data for Raster Images Application Bulletin 27 - Ink Filters Must be Changed Every 12 Months Application Bulletin 28 - Selecting Appropriate Océ...
Recursos de aplicación en nuestro sitio web Application Bulletin 61 Updated Océ Arizona Printer Care and Use Poster Application Bulletin 62 Sensitivity to LED Flashlights Varies with Ink Types Application Bulletin 63 Potential Safety Issue when using Blank Space Skipping Application Bulletin 64 Océ...
Índice Índice Función de parada de emergencia......30 Actualización............46 Adhesión del soporte..........Ajustes de conexión de red........grosor del material..........Ajustes de interfaz de usuario....... Alimentación de CA........67, 69, Almacenamiento del soporte........ Hardware de RMO..........Almacenamiento del soporte ....... Hojas de datos de seguridad de material...172 Apagado prolongado..........
Página 238
Índice seguridad con la tinta...........172 sistema de interbloqueo de seguridad....Sistema de vacío............ suministro de tinta..........Teclado virtual............Unidades de medida..........Velocidad de impresión con RMO......Ventilación............Válvula de purga de vacío....... 44, Zonas de vacío............75 Zonas de vacío en unidades imperiales..77, Zonas de vacío en unidades métricas....