UTILISATION EN INVERSEURS DE
SOURCE AUTOMATIQUES
Attention:
selon la modalité
d'utilisation du moteur, c'est a
dire:
• Sans déclencheur
ou
• Avec déclencheur
(26164-8;26181-4)
Le temps de commutation entre ligne
principale et ligne secourue (temps
entre l'ouverture du disjoncteur de
la ligne principale et la fermeture de
celle de secours) doit être enregistré
de façon à être supérieur ou égal
respectivement à :
• 6 sec
ou
• 0,5 sec
UTILIZAÇÃO EM INVERSORES DE
REDE AUTOMÁTICAS
Atenção:
com base no modo de
utilização do motor, ou seja:
• sem mecanismo de disparo
ou
• com mecanismo de disparo (26164-
8;26181-4)
O tempo de comutação entre a linha
principal e a linha de emergência
(tempo decorrido entre a abertura do
disjuntor da linha principal e o fecho do
disjuntor da linha de emergência) deve
ser respetivamente superior ou igual a:
• 6 seg
ou
• 0,5 seg
Commande maintenue / Switch Operated / Schakelaar bediend / Mando mantenido / Comando mantenuto / Comando mantido/
Управление с помощью переключателя / Sterowanie za pomocą łącznika 3 pozycyjnego / Anahtar Kontrollü / 开关操作
Réarmement volontaire / Volontary reset / Bewuste reset / Rearme voluntario / Riarmo volontario / Rearme voluntário / ручной возврат в исходное положение / Ręczne
zazbrojenie / Kendinden resetleme / 自动复位
USE FOR AUTOMATIC
CHANGEOVER
Caution:
according to the use mode of
the motor that is:
• without tripping device
or
• with tripping device
(26164-8;26181-4)
The changeover time between main
and secondary line (time between the
opening of the breakers of the main
line and the closing of the breakers
of the secondary line and viceversa)
should be setted at a value bigger or
equal respectively to:
• 6 sec
or
• 0,5 sec
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЛЯ
АВТОМАТИЧЕСКОГО ВВОДА
РЕЗЕРВА
Внимание:
в зависимости от
режима работы
электродвигательного
привода:
• без расцепляющего
устройства
или
• с расцепляющим устройством
(26164-8; 26181-4)
Время переключения с основной
линии питания на резервную (между
отключением выключателей основной
линии и включением выключателей
резервной линии и наоборот) должно
быть не менее:
• 6 с
или
• 0,5 с
Fermeture / Closing /
Sluiten / Cierre /
Chiusura / Fecho
Включение /
Załącz / Kapama /
合闸
MAN
Q1
GEBRUIK VAN AUTOMATISCHE
OMKEERSCHAKELAAR
Attentie:
volgens het gebruik van de
motor, namelijk:
• Zonder uitschakelspoel
of
• met uitschakelspoel
(26164-8;26181-4)
De omkeerschakeltijd tussen
hoofdvoeding en secundaire
voeding (tijd tussen het openen van
de hoofdautomaat en het sluiten
van de automaat van de secundaire
voeding en viceversa) dient te worden
ingesteld op een waarde groter of
respectievelijk gelijk aan:
• 6 sec
of
• 0,5 sec
WSKAZANIA DLA ZMIAN Y
AUTOMATYCZNEJ
Uwaga:
Zgodnieztrybem
użytkowania silnika:
• Z wyłącznikiem
lub
• Bez wyłącznika
( 26164-8;26181-4)
Czas zmiany pomiędzy linią główną,
a linią dodatkową (czas pomiędzy
otwarciem strumienia na linii głównej
a zamknięciem strumienia na linii
dodatkowej i odwrotnie) powinien
zostać ustawiony na poziomie
większym lub równym:
• 6sekund
Lub
• 0,5 sekundy
Ouverture et charge / Open and charge /
C1
Open en laden / Apertura y recarga /
Apertura e ricarica / Abertura e rearme
Отключение и взвод пружины / Wyłącz - Zazbrój Açma ve
Kurma / 分闸 和 储能
1
3
5
7
A
C
B
D
BC
M
2
4
6
8
7
USO EN CONMUTACIÓN
AUTOMÁTICA
Atención:
el mando motor se puede
utilizar con las siguientes
combinaciones:
• sin unidad de protección
o
• con unidad de protección (26164-
8;26181-4)
El tiempo de conmutación entre la
línea principal y la secundaria (tiempo
que transcurre entre la apertura del
interruptor de la línea principal y el
cierre del de la secundaria o viceversa)
deberá seleccionarse de forma que sea
mayor o igual, respectivamente a:
• 6 seg
o
• 0,5 seg
OTOMATİK ENVENSÖR İÇİN
KULLANILIR
Uyar:
Motorun kullanım modlarına
göre :
• Açtırma elemansız
VEYA
• Açtırma elemanlı
(26164-8;26181-4)
Birincil ve ikincil hat arası geçiş zamanı
( birincil hattaki tüm şalterlerin açma
ve ikincil taraftaki tüm şalterlerin
kapanma süresi VEYA TAM TERSİ )
aşağıdaki değerlere eşit veya daha
büyük ayarlanmalıdır.
• 6saniye
veya
• 0,5 saniye
SE
Attenzione:
in relazione alla modalità di
utilizzo del motore con le
seguenti combinazioni:
• senza lo sganciatore
o
• con sganciatore
(26164-8;26181-4)
Il tempo di commutazione tra linea
principale e secondaria (tempo
che intercorre tra l'apertura dell'
interruttore della linea principale e la
chiusura di quella della secondaria o
viceversa) dovrà essere impostato in
modo da risultare maggiore o uguale
rispettivamente
• 6 secondi
oppure
• 0,5 secondi
用于自动转换
注意:
依据电操的使用模式, 那就
是:
• 没有脱扣机构
或
• 包括脱扣机构
(26164-8;26181-4)
主回路和备用回路的转换时间( 时间
介于主回路断路器触头断开和备用
回路断路器触头闭合) 应该被设置为
更大的值或相等于
• 6 s
或
• 0,5 s