Bosch Professional GBH 11 DE Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para Professional GBH 11 DE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-58-004.book Page 1 Tuesday, August 2, 2011 3:28 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 V44 (2011.08) PS / 74 WEU
WEU
GBH 11 DE Professional
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr
Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
it
Istruzioni originali
tr
Orijinal işletme talimat
nl Oorspronkelijke
ar
gebruiksaanwijzing
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Professional GBH 11 DE

  • Página 1 OBJ_BUCH-58-004.book Page 1 Tuesday, August 2, 2011 3:28 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 11 DE Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 V44 (2011.08) PS / 74 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ........vÝ—U 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-58-004.book Page 3 Tuesday, August 2, 2011 3:28 PM 2 605 438 191 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 4 OBJ_BUCH-58-004.book Page 4 Tuesday, August 2, 2011 3:28 PM GBH 11 DE Professional 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-58-004.book Page 5 Tuesday, August 2, 2011 3:28 PM 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 6: Deutsch

    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Händen und sorgen Sie für einen sicheren werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- rer geführt. tung. Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 8 Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar- beitszeitraum deutlich erhöhen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge- Leinfelden, 25.08.2010...
  • Página 9 Diese Anlaufzeit können Sie verkürzen, in dem Sie das in das Der Schlag-/Drehstopp-Schalter 4 muss zum Meißeln Elektrowerkzeug eingesetzte Einsatzwerkzeug einmal auf den immer in der Stellung „Meißeln“ stehen. Boden stoßen. Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 10: Wartung Und Service

    English zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Safety Notes Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- behören. General Power Tool Safety Warnings www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-...
  • Página 11: Hammer Safety Warnings

    When working with the machine, always hold it firmly duce dust-related hazards. with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands. Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 12: Product Description And Specifications

    “Technical Data” is in conformity with the fol- 102 dB(A). Uncertainty K =3 dB. lowing standards or standardization documents: EN 60745 Wear hearing protection! according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC. 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 13: Auxiliary Handle

    Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Setting the Operating Mode Leinfelden, 25.08.2010 The operating mode of the power tool is selected with the mode selector switch 4.
  • Página 14: Working Advice

    Hammer Drilling Chiselling turing and testing procedures, repair should be carried out by Mode an after-sales service centre for Bosch power tools. Thumbwheel 7 Rated Speed Impact Rate Impact Rate In all correspondence and spare parts order, please always in-...
  • Página 15: Français

    Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo- appropriées réduiront les blessures des personnes. tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali- Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 16: Description Et Performances Du Produit

    à réaliser. L’utilisation de de burinage. l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Engineering Certification (avec foret de percée) – Maçonnerie (avec foret creux à couronne) Poids suivant EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 11,1 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Classe de protection Leinfelden, 25.08.2010 Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
  • Página 18: Changement D'outil

    7 en fonction du matériau. portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des peuvent également fonctionner sur 220 V. valeurs recommandées. 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Entretien Et Service Après-Vente

    Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de www.bosch-pt.com travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions. Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Instructions d’utilisation pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Página 20: Español

    1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad Para Martillos

    Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda to- les se detalla en nuestro programa de accesorios. Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 22: Datos Técnicos

    Peso según EPTA-Procedure 01/2003 11,1 Clase de protección Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- D-70745 Leinfelden-Echterdingen lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas Leinfelden, 25.08.2010...
  • Página 23: Operación

    útil. Embrague limitador de par En caso de engancharse o bloquearse el útil se desaco- pla el husillo de la unidad de accionamiento. Debido a la Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 24: Instrucciones Para La Operación

    México 4 a la posición “Cincelar”. El portaútiles queda retenido en esa posición. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Sierra Gamón 120 Para cincelar deberá colocarse siempre el mando des- Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF activador de percusión y giro 4 en la posición “Cince-...
  • Página 25: Português

    à terra, como tubos, aquecimentos, pó pode reduzir o perigo devido ao pó. fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 26: Indicações De Segurança Para Martelos

    O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico. 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 27 – Betão Engineering Certification (com brocas helicoidais) – Betão (com broca passa-muros) – Alvenaria (com brocas de coroa oca) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Peso conforme D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.08.2010 EPTA-Procedure 01/2003 11,1 Classe de protecção Montagem As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es-...
  • Página 28: Colocação Em Funcionamento

    Desligar a ferramenta eléctrica e soltar a ferramenta ção de cinzelar de trabalho, se a ferramenta eléctrica bloquear. Ao li- gar o aparelho com uma broca bloqueada são produzi- dos altos momentos de reacção. 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 29: Manutenção E Serviço

    Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- www.bosch-pt.com getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- te dos produtos e acessórios.
  • Página 30 Tenendo il dito sopra l’interruttore più facili da condurre. mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 31 è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gra- Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- ni per l’intero periodo operativo. Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 32: Dati Tecnici

    Materiale contenente amianto deve es- sere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- D-70745 Leinfelden-Echterdingen se di filtraggio P2.
  • Página 33: Messa In Funzione

    La potenza massima di percussione si raggiunge quando la ro- tellina per la selezione del numero di giri 7 si trova in posizione Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 34: Nederlands

    Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- lazione di apparecchi ed accessori.
  • Página 35 Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 36: Product- En Vermogensbeschrijving

    3 Ontgrendelingsknop voor slagstop-/draaistopschakelaar het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe- 4 Slagstop-/draaistopschakelaar passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- 5 Aan/uit-schakelaar doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan 6 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 37 – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewer- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ken materialen in acht.
  • Página 38: Tips Voor De Werkzaamheden

    (min (min gen (min tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice 1240 1240 voor Bosch elektrische gereedschappen. 1440 1440 Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- 1680 1680 len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens...
  • Página 39: Dansk

    El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- den og dermed den fare, der er forbundet støv. Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 40: Beregnet Anvendelse

    Brud på et vandrør kan føre til ningen. materiel skade eller elektrisk stød. Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk- 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 41: Overensstemmelseserklæring

    OBJ_BUCH-58-004.book Page 41 Tuesday, August 2, 2011 3:28 PM Dansk | 41 kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i Leinfelden, 25.08.2010 hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der Montering også...
  • Página 42: Vedligeholdelse Og Service

    Angivelserne i efterfølgende tabel er anbefalede værdier. tes. Dette vises ca. 8 timer forinden ved at service-indikato- ren lyser eller flimrer 8. El-værktøjet skal serviceres på et autoriseret værksted (adresse findes i afsnittet „Kundeser- vice og kunderådgivning“). 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 43: Bortskaffelse

    Elektrisk säkerhet www.bosch-pt.com Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade og tilbehør.
  • Página 44: Ändamålsenlig Användning

    Slagborrning i betong: a =21 m/s , K =1,5 m/s metalldelar under spänning och leda till elstöt. Mejsling: a =16 m/s , K =1,5 m/s 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 45 Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget Robert Bosch GmbH, Power Tools Division används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller D-70745 Leinfelden-Echterdingen inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid Leinfelden, 25.08.2010...
  • Página 46: Underhåll Och Service

    Adressen finns angiven i avsnittet ”Kundservice och kundkonsulter”. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 47: Norsk

    Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede www.bosch-pt.com elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- beträffande köp, användning och inställning av produkter och ke støt.
  • Página 48: Formålsmessig Bruk

    =21 m/s , K =1,5 m/s Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette Meisling: a =16 m/s , K =1,5 m/s elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt. 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 49 Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast- ningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy D-70745 Leinfelden-Echterdingen eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
  • Página 50: Service Og Vedlikehold

    Dette anvises ca. 8 timer på forhånd ved at service-meldin- gen 8 lyser eller blinker. Elektroverktøyet må sendes inn til service hos kundeservice (adresse se avsnittet «Kundeser- vice og kunderådgivning»). 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 51: Suomi

    Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- www.bosch-pt.com tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- bruk og innstilling av produkter og tilbehør. kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara Norsk kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
  • Página 52: Määräyksenmukainen Käyttö

    7 Kierrosluvun asetuksen/iskuluvun asetuksen säätöpyörä Vasaroiden turvallisuusohjeet 8 Huoltotarpeen merkkivalo 9 Lisäkahva (eristetty kädensija) Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetystä. Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- tamme. 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 53: Työkalunvaihto

    Engineering Certification 05/2009 14,2 Talttausasennot Työkalunpidin SDS-max Voitelu Keskitetty kestovoi- telu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen maks. poranterän Ø Leinfelden, 25.08.2010 – Betoni (kierukkaporanterällä) Asennus – Betoni (murtoporanterällä) – Muuraus (rengasmaisella Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- kairankruunulla) työkaluun kohdistuvia töitä.
  • Página 54: Hoito Ja Huolto

    Kierrosluvun/iskuluvun asetus Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusauk- Säätöelektroniikka mahdollistaa portaattoman kierroslu- koja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli- vun/iskuluvun esivalinnan täyttämään työn asettamia vaati- sesti. muksia. 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 55: Åëëçíéêü

    ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï). www.bosch-pt.com ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ öùôéóìÝíï. Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß...
  • Página 56 ãñáììÞ ìðïñåß íá èÝóåé ìåôáëëéêÜ ôìÞìáôá ôïõ ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ ìç÷áíÞìáôïò åðßóçò õðü ôÜóç êáé íá ïäçãÞóåé Ýôóé óå ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí. Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãá- çëåêôñïðëçîßá. 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 57 äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí óõíôÞñçóç, ôüôå ç óôÜèìç êñáäáóìþí ìðïñåß íá åßíáé êé áõôÞ êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí. äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 58 – Íá öñïíôßæåôå ãéá ôïí êáëü áåñéóìü ôïõ ÷þñïõ åñãáóßáò. – Óáò óõìâïõëåýïõìå íá öïñÜôå ìÜóêåò áíáðíåõóôéêÞò ðñïóôáóßáò ìå ößëôñï êáôçãïñßáò P2. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí óôç ÷þñá óáò ãéá ôá D-70745 Leinfelden-Echterdingen äéÜöïñá...
  • Página 59 Áí ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êé åëÝã÷ïõ 1880 1880 ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå ç 2080 2080 åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï 2300 2300 óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 60: Türkçe

    Elektrikli el aleti ile çal ş rken çocuklar ve başkalar n uzakta tutun. Dikkatiniz dağ lacak olursa aletin kontrolünü ÅëëÜäá kaybedebilirsiniz. Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 Elektrik Güvenliği 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymal d r. Fişi Tel.: +30 (0210) 57 01 270...
  • Página 61: Şekli Gösterilen Elemanlar

    çal şma koşullar n ve yapt ğ n z işi dikkate al n. 4 Darbe-/dönme stobu şalteri Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alan n 5 Açma/kapama şalteri d ş nda kullan lmas tehlikeli durumlara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 62: Gürültü/Titreşim Bilgisi

    Engineering Certification Uç kovan SDS-max Yağlama Merkezi daimi yağlama maks. delme çap Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Beton (helezonik matkap D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.08.2010 uçlar yla) – Beton (geçiş deliği uçlar yla) Montaj – Duvar (karot uçlar yla) Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan...
  • Página 63: Toz Ve Talaş Emme

    – Keskiyi uç kovan na tak n. – Boşa alma düğmemesine bas n, bas l tutun 3 ve darbe- /dönme stobu şalterini 4 “Keski pozisyonunun değiştirilmesi (Vario-lock)” pozisyonuna çevirin. Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 64: Bak M Ve Temizlik

    şmanl ğ ” bölümüne bak n z. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Página 65 ‫ﺇﻟﯽ ﻭﺿﻊ ”ﺍﻟﻨﺤﺖ“. ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﺗﻢ ﹼ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺣﺎﺿﻦ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺪﻕ/ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ .‫ﺍﻟﻌﺪﺓ ﰲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ “‫ﻋﻠﯽ ﻭﺿﻊ ”ﺍﻟﻨﺤﺖ‬ ‫ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻄﺮﻕ/ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬  .‫ﺩﺍﺋﲈ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺃﻋﲈﻝ ﺍﻟﻨﺤﺖ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 66 Head of Product .‫ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﰲ ﺑﻠﺪﻛﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮﺍﺩ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ‬ Engineering Certification ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ! ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺒﻊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻊ‬ Leinfelden, 25.08.2010 ...
  • Página 67 ‫ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻄﻔﺄ ﺧﻼﳍﺎ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﲠﺎ ﻭﻟﻜﻦ ﺩﻭﻥ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺤﻤﻞ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﻓﻌﻼ. ﻭﻗﺪ ﳜﻔﺾ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ ﻋﱪ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪﺓ‬ .‫ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ .‫ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 68 ‫ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ‬ .‫ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ‬ ‫ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ‬  .‫ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 69 ‫ﺗﯿﻢ ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮﺵ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮﺍﻻﺕ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺧﺮﯾﺪ، ﻃﺮﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ‬ .‫ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﺎﺭﺍﻧﺘﯽ، ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻳﺪﻛﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ .‫ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)
  • Página 70 ‫ﭼﺮﺧﺶ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺿﺮﺑﻪ ﺭﺍ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻧﻮﻉ ﻭ ﺟﻨﺲ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ »ﻗﻠﻢ ﮐﺎﺭی )ﻗﻠﻢ ﺯﻧﯽ(« ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ ﭼﺮﺧﺶ‬ .‫ﻣﯿﺴﺎﺯﺩ‬ .‫ﮔﯿﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻗﻔﻞ ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ‬ 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 71 ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬ | 71 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺑﮑﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﳕﯿﺸﻮﺩ، ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ. ﺍﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎﺭ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﻞ ﻃﻮﻝ ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﮐﻢ ﮐﻨﺪ‬ Leinfelden, 25.08.2011 ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﻀﺎﻋﻒ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻫﺎ ﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺄﺛﯿﺮﮔﺬﺍﺭی ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬...
  • Página 72 ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﺎﺭ‬ .‫ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺑﺪﻫﺪ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺩﻗﯿﻖ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ، ﺑﺎﯾﺪ ﺯﻣﺎﻧﻬﺎﺋﯽ ﺭﺍ ﻫﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﯿﮑﻦ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ‬ 1 609 929 V44 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
  • Página 73 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V44 | (2.8.11)

Tabla de contenido