Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

RBC-1000EX
COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE ÉLECTRIQUE
F
GB
ELECTRIC INTERCHANGEABLE GRASS TRIMMER AND BRUSH CUTTER USER'S MANUAL
D
ELEKTRISCHER KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDER
E
CORTABORDES / DESBROZADORA ELÉCTRICA
I
TAGLIABORDI/DECESPUGLIATORE ELETTRICO
APARADOR DE RELVA / ROÇADORA ELÉCTRICA
P
NL
ELEKTRISCHE GRASTRIMMER / BOSMAAIER
S
ELEKTRISK GRÄSTRIMMER / RÖJSÅG
DK
ELEKTRISK KANTTRIMMER/KRATRYDDER
N
ELEKTRISK GRESSTRIMMER / RYDDESAG
SÄHKÖKÄYTTÖINEN TASAUSLEIKKURI/PENSAIKKOAURA
FIN
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ / ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ
GR
HU
ELEKTROMOS SZEGÉLYVÁGÓ / BOZÓTVÁGÓ MOTOROS KASZA
CZ
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ SEKAČKA/KŘOVINOŘEZ
RU
ùãÖäíêàóÖëäÄü äéëÄ - íêàååÖê Ñãü ÅéêÑûêéÇ
RO
TRIMMER ELECTRIC / APARAT ELECTRIC PENTRU TUNS TUFIŞURI
ELEKTRYCZNA PODKASZARKA DO OBRZEŻY/ŚCINACZ ZAROŚLI
PL
SLO
ELEKTRIČNA KOSILNICA Z NITKO IN OBREZOVALNIK GRMOVJA
HR
ELEKTRIČNI ŠIŠAČ/REZAČICA
TR
BORDÜR KESİCİ / ELEKTRİKLİ ÇALI MAKİNESİ
EST
ELEKTRILINE MURUTRIMMER JA VÕSALÕIKUR
ELEKTRINĖ ŽOLIAPJOVĖ / KRŪMAPJOVĖ
LT
ELEKTRISKĀ ROKAS PĻAUJMAŠĪNA / KRŪMGRIEZIS
LV
SK
ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ A KROVINOREZ
BG
íêàåÖê / íêàåÖê áÄ êÄáóàëíÇÄçÖ
1
11
20
31
41
52
62
72
82
92
102
112
123
133
143
153
164
174
183
193
203
212
222
232
242

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RBC-1000EX

  • Página 1: Tabla De Contenido

    RBC-1000EX COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE ÉLECTRIQUE MANUEL D’UTILISATION ELECTRIC INTERCHANGEABLE GRASS TRIMMER AND BRUSH CUTTER USER’S MANUAL ELEKTRISCHER KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDER BEDIENUNGSANLEITUNG CORTABORDES / DESBROZADORA ELÉCTRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIABORDI/DECESPUGLIATORE ELETTRICO MANUALE D’USO APARADOR DE RELVA / ROÇADORA ELÉCTRICA MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 3 Fig. 6 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 5 Fig. 9...
  • Página 4 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14...
  • Página 5 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Página 6 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ...
  • Página 7: Consignes De Sécurité Générales

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français N’utilisez pas votre outil si l’interrupteur ne permet ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES pas de le mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un outil qui ne peut pas être allumé et AVERTISSEMENT éteint correctement est dangereux et doit Lors de l’utilisation d'outils électriques, il est...
  • Página 8: Sécurité Électrique

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Remplacez toute lame endommagée. Assurez-vous ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES que la lame est correctement installée et solidement fixée avant chaque utilisation. Le non-respect de Avant de démarrer votre outil, placez-le de telle sorte ■...
  • Página 9: Rangement Et Transport

    état. Toute pièce endommagée doit lièrement et utilisez-les pour informer d'autres être réparée ou remplacée par un Centre Service utilisateurs éventuels. Si vous prêtez votre coupe- Agréé Ryobi. bordures, prêtez également le manuel d'utilisation qui Nettoyez régulièrement votre outil afin d'éviter que de ■...
  • Página 10: Manuel D'utilisation

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français SYMBOLES Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate.
  • Página 11 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Niveau de puissance acoustique RÉPARATIONS - Débroussailleuse ..... 103 dB (A) - Coupe-bordures .
  • Página 12 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Enfin, vissez fermement la barre de sécurité (15) sur ■ MONTAGE la vis longue. Suivez les étapes suivantes pour fixer le tube de FIXATION DU PROTÈGE-LAME OU DU l'accessoire au tube supérieur : DÉFLECTEUR D'HERBE (Fig.
  • Página 13: Conversion De La Débroussailleuse En Coupe-Bordures Retrait De La Lame

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Insérez l'axe de blocage dans la fente du flasque ■ MONTAGE supérieur et le trou du carter d'engrenages. À l'aide d'une clé de 17 mm, tournez la tige d'entraînement Tournez le bouton de sortie de fil (22) vers la droite vers la gauche pour l'insérer dans le carter pour le retirer.
  • Página 14: Conseils De Coupe

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Si vous ne dévidez pas du fil supplémentaire de temps UTILISATION en temps, le fil risque de s'user jusqu'au niveau des œillets. Lorsque le coupe-bordures est arrêté, le fil se Tenez le coupe-bordures à...
  • Página 15: Conseils De Coupe Avec La Lame Avertissement

    Vous pouvez vous procurer de nouvelles bobines de fil perdre le contrôle de l'outil. Un rebond peut se produire si de coupe chez votre revendeur Ryobi local. la lame rencontre un obstacle, se bloque ou se tord. Le rebond est plus susceptible de survenir dans une Relâchez la gâchette.
  • Página 16: Résolution Des Problèmes

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROBLÈME 1. Le fil est collé sur lui-même. 1. Lubrifiez le fil avec un produit à base de silicone. Le fil ne se dévide pas 2.
  • Página 17: General Safety Rules

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Do not force the product. It will do a better job with ■ GENERAL SAFETY RULES less likelihood of a risk of injury when you operate it at the rate for which it was designed.
  • Página 18 Any part that is damaged areas where it is difficult to see the material being cut. should be properly repaired or replaced by a Ryobi For cutting ease and safety, approach the weeds authorized service centre.
  • Página 19 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Use only identical replacement parts when servicing ■ SPECIFIC SAFETY RULES the product. Follow the instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or Never douse or squirt the product with water or any ■...
  • Página 20 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SYMBOLS SYMBOL NAME EXPLANATION RPM (Revolutions Per Minute) Operating speed of this product. 7,000 11,000 Electric Shock Precaution Remove plug from the mains immediately if cable is damaged or cut.
  • Página 21 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English 31. Mounting bracket SPECIFICATIONS 32. Spring 33. Cutting line Voltage..........230-240 V~50 Hz 34. Grass deflector Nameplate Power ..........1000 W 35. Threaded mounting plate No Load Speed - Brushcutter ..........
  • Página 22 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Place the holding pin through the upper flange ■ ASSEMBLY washer and the gear head. Using a 17 mm wrench, turn the drive connector clockwise to remove. Slide the bolt (16) through the hole in the front handle.
  • Página 23: Cutting Tips

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English CUTTING TIPS OPERATION Inspect and clear the area to be trimmed for any ■ rocks, broken glass or wire that could be thrown or WARNING become entangled in the cutting line.
  • Página 24 Maintain your grip and balance on both WARNING feet. Position yourself so that you will not be drawn off Use only identical Ryobi replacement parts when balance by the kick-back reaction of the cutting blade. servicing this product. Use of any other parts Adjust the shoulder strap to position the brushcutter at a may create a hazard or cause product damage.
  • Página 25 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Line will not advance when 1. Line is welded to itself. 1. Lubricate with a silicone spray. tap bump button. 2.
  • Página 26: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Verwenden Sie das geeignete Gerät. Verwenden Sie ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ihr Gerät nur für die Anwendungen, für die es konzipiert ist. WARNUNG Verwenden Sie Ihre Gerät nicht mit nassen Händen. ■...
  • Página 27 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FREISCHNEIDEGERÄTE UND DIE VERWENDUNG EINES SCHNEIDEBLATTS Verwenden Sie bei einem Auswechseln des ■ Verwenden Sie das Freischneidegerät nicht, ■ Schnittfadens nur den vom Hersteller empfohlenen wenn der Schneideblattschutz nicht ordnungsgemäß...
  • Página 28: Elektrische Sicherheit

    ■ in einwandfreiem Zustand ist. Alle beschädigten Teile verläuft, dass niemand darauf treten, darüber stolpern müssen durch einen autorisierten Ryobi-Kundendienst oder das Kabel auf andere Weise beschädigen kann. repariert oder ausgetauscht werden. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel und das ■...
  • Página 29: Lagerung Und Transport

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen und ■ SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN geschützten Ort auf. Lagern Sie Ihr Gerät in der Höhe oder in einem per ■...
  • Página 30: Technische Daten

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SYMBOLE Die folgenden Symbole und die ihnen zugewiesenen Bezeichnungen ermöglichen es, die verschiedenen Risikostufen im Rahmen der Verwendung des Geräts zu erläutern. SYMBOL NAME BEDEUTUNG GEFAHR Gibt eine immanent gefährliche Situation an, die einen Todesfall oder eine schwere Körperverletzung herbeiführen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Página 31 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Richten Sie den hervorspringenden Knopf des ■ BESCHREIBUNG Zubehörschafts Führungsrille Anschlussrings aus. Eine Darstellung dieser Komponenten finden Sie in den Schieben Sie den Zubehörschaft (9) in den oberen ■...
  • Página 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch UMWANDLUNG DES KANTENSCHNEIDERS IN MONTAGE EINEN FREISCHNEIDER (Abb. 4 und 5) BEFESTIGUNG SCHNEIDEBLATT- ENTFERNEN DES FADENKOPFES SCHUTZES ODER DES GRASABLENKERS Richten Sie den Schlitz des oberen Flansches (28) ■...
  • Página 33 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Verbinden Sie das Stromkabel des Kantenschneiders ■ MONTAGE mit einem für die Verwendung im Freien zugelassenen Verlängerungskabel. Lesen Sie die Sicherheits- Entfernen Sie die obere Scheibe vom Getriebe- ■...
  • Página 34 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Wenn die Fadenlänge nicht ausreichend ist, warten VERWENDUNG Sie ein paar Sekunden, bevor Sie den Faden- ausgabeknopf erneut gegen den Boden schlagen. Schneiden Sie Gras von mehr als 20 cm Höhe in ■...
  • Página 35 SK BG Deutsch AUSWECHSELN DER SPULE (Abb. 13 und 14) VERWENDUNG Neue Spulen mit Schnittfaden erhalten Sie bei Ihrem lokalen Ryobi-Händler. SCHNEIDEBLATT MIT DREI ZÄHNEN Geben Sie den Ein-/Aus-Schalter frei. ■ Die Schneideblätter mit drei Zähnen sind nur für das Schneiden von Unkraut und jungen Pflanzen konzipiert.
  • Página 36: Entsorgung Des Geräts

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG FEHLER LÖSUNG MÖGLICHE URSACHE Der Faden wird nicht 1. Schmieren Sie den Faden mit einem Produkt auf 1. Der Faden ist verklebt. abgewickelt, wenn der Silikonbasis.
  • Página 37: Instrucciones Generales De Seguridad

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español No utilice la herramienta con las manos mojadas. ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE No utilice la máquina si el interruptor no funciona ■ SEGURIDAD correctamente. Una máquina que no se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y ADVERTENCIA debe repararse obligatoriamente.
  • Página 38: Seguridad Eléctrica

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Si debe substituir la hoja, utilice únicamente una hoja ■ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de tres dientes específicamente diseñada para la ESPECÍFICAS desbrozadora. No utilice ningún otro modelo de hoja. Las hojas de tres dientes están diseñadas para cortar ■...
  • Página 39: Transporte Y Almacenamiento De La Máquina

    Centro de usuarios. Si presta el cortabordes, entregue también Servicio Habilitado Ryobi. el manual de instrucciones correspondiente. Limpie a menudo la herramienta para evitar que la ■...
  • Página 40: Manual De Utilización

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español SÍMBOLOS Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada.
  • Página 41: Características Técnicas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Peso ........4,8 kg REPARACIONES Nivel de vibraciones .
  • Página 42 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español FIJAR EL PROTECTOR DE HOJA O EL MONTAJE DEFLECTOR DE HIERBA (Fig. 4 y 5) Retire el tapón del tubo del accesorio. Siga las siguientes etapas para instalar el protector ■...
  • Página 43: Transformar La Desbrozadora En Cortabordes Retirar La Hoja

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Introduzca el eje de bloqueo en la ranura del disco ■ MONTAJE superior y el orificio del cárter de engranajes. Con una llave de 17 mm, gire la varilla de arrastre Introduzca el eje de bloqueo en la ranura del disco hacia la izquierda para introducirla en el cárter de superior y el orificio del cárter de engranajes.
  • Página 44: Consejos De Corte

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Si llegara a producirse, desenchufe el cortabordes, UTILIZACIÓN retire la bobina de la cabeza de corte, haga pasar nuevamente el hilo en los orificios de salida y vuelva Sostenga el cortabordes a su derecha con el motor ■...
  • Página 45: Mantenimiento

    ADVERTENCIA distancia prudente de su cuerpo. Al efectuar el mantenimiento de la máquina, sólo se deben utilizar recambios Ryobi idénticos a las Tenga mucho cuidado cuando utiliza esta máquina piezas originales. El uso de cualquier otra pieza equipada con una hoja. Puede producirse un rebote puede resultar peligroso o deteriorar el producto.
  • Página 46: Resolución De Problemas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN POSIBLE CAUSA El hilo no se devana al 1. El hilo está pegado sobre sí 1. Lubrique el hilo con un producto a base de golpear el botón de salida del silicona.
  • Página 47: Norme Di Sicurezza Generali

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. ■ NORME DI SICUREZZA GENERALI Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore non ne ■ consente l'avvio e l'arresto in modo corretto. AVVERTENZA Un apparecchio che non può...
  • Página 48 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Una lama che ruota per inerzia dopo l'arresto del ■ NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE motore o quando viene rilasciato il grilletto può causare gravi lesioni. Assicurarsi di mantenere il Impiegare questo tagliabordi esclusivamente per ■...
  • Página 49 Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. Controllare che il cavo d'alimentazione e la prolunga ■ siano in buono stato. Non trasportare mai Pulire regolarmente l'apparecchio per evitare che ■...
  • Página 50: Manuale D'uso

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Fissare l'apparecchio quando lo si deve trasportare. ■ NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE Conservare le presenti istruzioni. Consultarle ■ regolarmente e utilizzarle per informare altri eventuali Riporre l'apparecchio in un locale chiuso a chiave ■...
  • Página 51: Interventi Di Riparazione

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano SIMBOLI I simboli riportati di seguito e le relative denominazioni consentono di illustrare i diversi livelli di rischi legati all'utilizzo di questo apparecchio. SIMBOLO DENOMINAZIONE SIGNIFICATO PERICOLO Indica una situazione di pericolo imminente, che, se non viene evitata,...
  • Página 52 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Serrare a fondo la vite a galletto (13) ruotandola ■ DESCRIZIONE verso destra. Nota: Durante l'uso, assicurarsi regolarmente che la 11. Paralama vite a galletto (13) sia adeguatamente serrata. 12.
  • Página 53 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano INSTALLAZIONE DELLA LAMA MONTAGGIO Posizionare la flangia superiore sul carter degli ■ ingranaggi, rivolgendo il lato cavo verso il paralama. GANCIO PER PROLUNGA (Fig. 6) Allineare la lama rispetto alla flangia superiore, ■...
  • Página 54: Utilizzo Del Tagliabordi (Fig. 9)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Se questo dispositivo entra in funzione, lasciare UTILIZZO raffreddare il motore per circa 10 minuti prima di rimetterlo in funzione. A questo punto, il tagliabordi AVVERTENZA dovrebbe rimettersi in funzione senza difficoltà.
  • Página 55: Utilizzo Del Decespugliatore (Fig. 11)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Questa reazione può rivelarsi sufficientemente violenta UTILIZZO da portare l'operatore a perdere il controllo dell'apparecchio. Se la lama entra a contatto con un SVOLGIMENTO DEL FILO DI TAGLIO (Fig. 10) ostacolo, si blocca o si piega, può...
  • Página 56: Risoluzione Dei Problemi

    Nelle operazioni di manutenzione, utilizzare solo Nota: Su una bobina nuova, le estremità dei fili sono parti di ricambio Ryobi identiche ai ricambi bloccate nelle scanalature delle linguette di chiusura. originali. L'impiego di altri componenti potrebbe...
  • Página 57: Smaltimento

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano SMALTIMENTO Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici. Provvedere invece a riciclarli portandoli in appositi centri di riciclaggio. Contattare le autorità competenti o il proprio rivenditore per conoscere la procedura di riciclaggio prevista.
  • Página 58 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Não utilize a ferramenta se tiver as mãos molhadas. ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Não utilize uma ferramenta eléctrica se o interruptor ■ não permitir pô-la em funcionamento e pará-la. ADVERTÊNCIA Uma ferramenta que não pode ser ligada e desligada Durante a utilização de ferramentas eléctricas,...
  • Página 59: Segurança Eléctrica

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Uma lâmina que roda por inércia depois da paragem ■ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS do motor ou quando o gatilho é solto pode provocar ferimentos graves. Mantenha o controlo da Utilize este aparador de relva para cortar relva ou ■...
  • Página 60 Verifique também se a ficha está em bom estado. Qualquer peça danificada deve ser reparada ou substituída por um Centro Serviço Homologado Ryobi. Limpe regularmente a ferramenta para evitar que a ■ relva se acumule na cabeça de fio.
  • Página 61: Manual De Utilização

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues SÍMBOLOS Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada.
  • Página 62 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Potência acústica REPARAÇÕES - Roçadora ......103 dB (A) - Aparador de relva .
  • Página 63 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues FIXAÇÃO DO PROTECTOR DE LÂMINA OU DO MONTAGEM DEFLECTOR DE RELVAA (Fig. 4 e 5) Siga as seguintes etapas para fixar o tubo do acessório Siga as seguintes etapas para instalar o protector de no tubo superior: lâmina (Fig.
  • Página 64 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Utilizando uma chave de 17 mm, rode a haste de MONTAGEM comando para a esquerda para a inserir no cárter de engrenagens. Aperte firmemente. Rode o botão de saída de fio (22) para a direita para Posicione a cabeça de fio na haste de comando.
  • Página 65 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Se isso acontecer, desligue o aparador de relva, UTILIZAÇÃO retire a bobina da cabeça de fio, faça passar o fio nos olhais e reponha a bobina no seu lugar. Carregue no botão de desbloqueio do gatilho e em ■...
  • Página 66: Manutenção

    Pode comprar novas bobinas de fio de corte no seu ferramenta. Um coice pode ocorrer se a lâmina encontrar revendedor Ryobi local. um obstáculo, se bloquear ou se torcer. O coice ocorre mais provavelmente numa zona onde é difícil de ver o Solte o gatilho.
  • Página 67: Resolução Dos Problemas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O fio não se desenrola quando 1. O fio está colado a ele próprio. 1. Lubrifique o fio com um produto à base de o botão de saída do fio é...
  • Página 68: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Gebruik het apparaat niet als uw handen vochtig zijn. ■ ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik een apparaat niet als u het niet meer goed met ■ de schakelaar aan en uit kunt zetten. Een apparaat dat WAARSCHUWING niet normaal meer aan- en uitgezet kan worden is Bij gebruik van elektrisch gereedschap moeten...
  • Página 69: Elektrische Veiligheid

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Vervang een eventueel beschadigd slagmes. ■ SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Controleer vóór elk gebruik of het slagmes op de juiste wijze is geïnstalleerd en stevig vastzit. Plaats het apparaat, voordat u het aanzet, eerst in ■...
  • Página 70: Opslag En Vervoer

    Een beschadigd onderdeel moet Bewaar deze instructies zorgvuldig. Sla ze regelmatig ■ door een erkend Ryobi servicecentrum worden op en gebruik ze om eventuele andere gebruikers op gerepareerd of vervangen. de hoogte te stellen. Als u de grastrimmer uitleent, Maak het apparaat regelmatig schoon om te ■...
  • Página 71: Gebruikershandleiding

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SYMBOLEN Sommige van de onderstaande symbolen kunnen op uw apparaat voorkomen. Leer deze symbolen kennen en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffender gebruiken.
  • Página 72 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Geluidsvermogensniveau REPARATIES - Bosmaaier ......103 dB (A) - Grastrimmer .
  • Página 73 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Installeer de sluitring (17) op de lange bout. ■ MONTAGE Draai tenslotte de veiligheidstang (15) stevig op de ■ lange bout. Ga als volgt te werk om de buis van het accessoire op het bovenste buisstuk te bevestigen: MESBESCHERMKAP OF AFSCHERMKAP Draai de vleugelschroef (13) los door deze linksom te...
  • Página 74: Aan- En Uitzetten (Afb. 8)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Steek de blokkeerpen in de gleuf van de bovenste ■ MONTAGE flens en door het gat van de tandwielkast. Draai de aandrijfas met behulp van een 17 mm sleutel linksom Steek de blokkeerpen in de gleuf van de bovenste om deze in de tandwielkast te steken.
  • Página 75 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Omdat het draadeinde tijdens het gebruik verslijt, ■ BEDIENING wordt de maaibreedte geleidelijk kleiner. Als u niet regelmatig extra draad af laat wikkelen, bestaat de Opmerking: houd het apparaat stevig met uw twee kans dat de draad tot aan de oogjes afgesleten raakt.
  • Página 76: Spoel Vervangen (Afb. 13 En 14)

    SPOEL VERVANGEN (afb. 13 en 14) een obstakel tegenkomt, zich blokkeert of zich verbuigt. De kans op terugstuiten bestaat vooral daar waar u U kunt nieuwe draadspoelen kopen bij uw lokale Ryobi- moeilijk kunt zien wat u aan het maaien bent. Om onder leverancier.
  • Página 77: Problemen Oplossen

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Haal met een ruk de draden los uit de groeven waarin ■ ONDERHOUD ze vastzaten, terwijl u gelijktijdig op de spoel drukt. Druk op de spoel om toegang te krijgen tot de ■...
  • Página 78: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Använd sunt förnuft då du arbetar med verktyget. ■ ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Var vaksam och titta på det du gör. Kör inte verktyget för hårt. Verktyget är effektivare ■...
  • Página 79: Elektrisk Säkerhet

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Denna kontakt kan förorsaka ett plötsligt stopp av SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER bladet under en kort stund och slunga verktyget långt bort från det föremål det kommit i kontakt med. Trimma inte längs hårda kanter: det skulle kunna leda ■...
  • Página 80: Förvaring Och Transport

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Om det avskärande bladet är slitet eller trasigt skall ■ SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER det bytas ut på en auktoriserad serviceverkstad. UNDERHÅLL REPARATIONER Sköt väl om verktyget. Byt ut tillbehören enligt ■...
  • Página 81: Instruktionsbok

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på rätt sätt. SYMBOL NAMN BETYDELSE...
  • Página 82: Tekniska Data

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Följande symboler och de tillhörande namnen förklarar de olika risknivåerna som är förknippade med användningen av detta verktyg. SYMBOL NAMN BETYDELSE FARA Anger en omedelbar fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga skador, om den inte undviks.
  • Página 83 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska BORTTAGNING AV TILLSATSENS RÖR FRÅN BESKRIVNING DET ÖVRE RÖRET (Fig. 2) 11. Skyddskåpa Frigör tillsatsens rör från det övre röret vid förvaring eller 12. Blad vid användning av en annan tillsats på...
  • Página 84 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska För in låsbulten i den övre flänsens öppning och i ■ MONTERING hålet i växelhuset (27). Dra stadigt åt låsmuttern genom att vrida den åt vänster, med en 17mm nyckel. Före anslutning av en förlängningssladd till verktygets ■...
  • Página 85 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Om gräs rullar sig runt trådhuvudet bör du stanna ANVÄNDNING trimmern, koppla ur den och ta bort det gräs som kilats fast. ANVÄNDNING AV GRÄSTRIMMERN (Fig. 9) Flytta grästrimmern långsamt från ställe till ställe i ■...
  • Página 86 VARNING Justera axelremmen så att du kan arbeta i en bekväm Vid underhåll får endast originaldelar från Ryobi ställning. Axelremmen gör det även möjligt att hålla som är likadana som de ursprungliga delarna bladet på lämpligt avstånd från kroppen.
  • Página 87: Problemlösning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska PROBLEMLÖSNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Tråd matas inte ut då 1. Tråden är fastkilad. 1. Smörj tråden med ett silikonbaserat medel. knappen för trådutmatning 2. Det finns inte kvar tillräckligt tråd 2.
  • Página 88: Almindelige Sikkerhedsregler

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Anvend redskabet omtanke. Hold ■ ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER opmærksomheden koncentreret om arbejdet. Pres ikke redskabet. Det er mere effektivt og sikkert, ■ ADVARSEL hvis det anvendes med den hastighed, det er Ved anvendelse af elektriske redskaber skal beregnet til.
  • Página 89: Elektrisk Sikkerhed

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Det kan bevirke, at klingen pludselig stopper et kort SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER øjeblik, så redskabet bliver slynget væk fra den genstand, klingen har ramt. Reaktionen er ret Brug ikke redskabet til at klippe græs, som ikke ■...
  • Página 90: Opbevaring Og Transport

    Stands motoren mellem to trimmeopgaver, og inden ■ beskadiget, skal den repareres eller udskiftes på et redskabet skal flyttes til et andet sted. autoriseret Ryobi serviceværksted. Opbevar redskabet et tørt, overdækket og sikkert ■ Rens jævnligt redskabet for græsansamlinger på...
  • Página 91: Brugervejledning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SYMBOLER Visse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad de betyder. Hvis disse symboler er forstået rigtigt, kan redskabet bruges mere sikkert og hensigtsmæssigt. SYMBOL BENÆVNELSE BETYDNING...
  • Página 92: Tekniske Specifikationer

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk REPARATIONER BESKRIVELSE Vedligeholdelse kræver omhu og et godt kendskab til Se elementerne på figur 1 til 14. redskabet: derfor skal vedligeholdelse overlades til en Hovedhåndtag med start-stopknap fagmand.
  • Página 93 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Stik de to skruer (18) gennem monteringsbeslaget ■ MONTERING (31), klingeskærmen (11) og ind i monteringspladens gevind (35). Skub skaftet med tilbehøret (9) ind i det øverste skaft ■...
  • Página 94 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk START OG STOP (Fig. 8) MONTERING For at sætte redskabet i gang trykkes på ■ oplåsningsknappen (3) og derefter på start- MONTERING AF KLINGE stopknappen (2). Start-stopknappens oplåsningsknap Anbring den øverste flange på...
  • Página 95 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Hvis den afspolede trådlængde ikke er tilstrækkelig, ANVENDELSE ventes et par sekunder, før trådafspolingsknappen igen bankes ned i jorden. Sørg for, at tråden altid har en TRIMMEANVISNINGER længde, der svarer til den maksimale trimmediameter.
  • Página 96 UDSKIFTNING AF SPOLE (Fig. 13 og 14) Tryk på spolen for at få adgang til drivtappens gevind. ■ Nye trådspoler kan anskaffes hos den lokale Ryobi Skru trådafspolingsknappen på drivtappen. ■ forhandler.
  • Página 97: Fejlfinding Og Afhjælpning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Tråden bliver ikke viklet af, 1. Tråden klæber. 1. Smør tråden med et silikoneprodukt. når trådafspolingsknappen 2. Der er ikke tilstrækkelig tråd 2.
  • Página 98 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Ikke bruk makt på verktøyet. Verktøyet er mer ■ ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER effektivt og sikkert hvis det brukes i det turtallet det er konstruert for. ADVARSEL Før du bruker verktøyet eller hvis dette har fått et ■...
  • Página 99: Elektrisk Sikkerhet

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Tilbakekast kan oppstå når bladet treffer en hindring, SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER låser seg fast eller vris. Det er større sjanser for at tilbakeslag forekommer i et område der det er vanskelig Hold alltid gresstrimmeren fin og rett når du bruker den.
  • Página 100: Oppbevaring Og Transport

    Dermed unngår du faren for støpselet er i god stand. Enhver skadet del skal elektrisk støt og alvorlige personskader og det hindrer repareres eller skiftes ut av et godkjent Ryobi at du skader verktøyet. Hvis denne forskriften ikke serviceverksted.
  • Página 101: Bruksanvisning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SYMBOLER Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold. SYMBOL NAVN BETYDNING...
  • Página 102: Tekniske Egenskaper

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk REPARASJONER BESKRIVELSE Vedlikeholdet krever mye omhu og godt kjennskap til Se figurene 1 til 14 for å se disse elementene. verktøyet: Det skal utføres av en kvalifisert tekniker. Hovedhåndtak med strømbryter Hvis verktøyet skal repareres, anbefaler vi deg å...
  • Página 103 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Installer de to skruene (18) ved å stikke dem inn i ■ MONTERING festebraketten (31), og så bladbeskytteren (11) og den gjengede monteringsplaten (35). Skyv tilbehørets skaftet (9) inn i det øvre skaftet (8) ■...
  • Página 104 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk START OG STOPP (Fig. 8) MONTERING For å starte verktøyet, trykk på frigjøringsknappen til ■ strømbryteren (3), og deretter på strømbryteren (2). INSTALLERE BLADET Slipp frigjøringsknappen til strømbryteren straks Plasser den øvre skiven på...
  • Página 105 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk VERNEDEKSELETS TRÅDKUTTER (Fig. 12) BETJENING Gresstrimmerens vernedeksel er utstyrt med en trådkutter (23). For at verktøyet skal være så effektivt RÅD TIL KLIPPINGEN som mulig, må du mate frem lang nok tråd til at den kan Inspiser og rydd trimmeområdet for stener, glassbiter ■...
  • Página 106 UTSKIFTING AV SPOLEN (Fig. 13 og 14) Trykk på spolen for å få tilgang til drivakselens ■ Du kan skaffe deg nye trådspoler hos din lokale Ryobi gjenger. forhandler. Skru knotten til trådfremmating på drivakselen.
  • Página 107 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk FEILSØKING LØSNING MULIG ÅRSAK PROBLEM 1. Tråden er sammenfloket. 1. Smør inn tråden med et produkt som Tråden mates ikke frem når inneholder silikon. du banker knotten til 2.
  • Página 108: Yleiset Turvallisuusohjeet

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Käytä tervettä järkeä, kun käytät tätä työkalua. ■ YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Pysy valppaana ja seuraa työtäsi. Älä pakota työkalua. Työkalu on tehokkaampi ■ VAROITUS ja varmempi, jos käytät sitä sille sopivalla Sähkötyökaluja käytettäessä...
  • Página 109 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Takaisku voi ilmaantua, jos terä osuu esteeseen, ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET juuttuu tai vääntyy. Takaiskun ilmaantuminen on mahdollista alueilla, joissa leikattavan materiaalin Älä käytä työkalua muualla kuin maaperällä kasvavan ■...
  • Página 110: Varastointi Ja Kuljetus

    Näiden ohjeiden laiminlyönti johtaa takuun Kaikki vialliset osat on annettava korjattavaksi tai peruuntumiseen. vaihdettavaksi valtuutetussa Ryobi liikkeessä. Puhdista työkalu säännöllisin väliajoin, ettei ruoho ■ VARASTOINTI JA KULJETUS pääse kerääntymään tasaimelle tai tuuletusaukkoihin.
  • Página 111: Käyttäjän Käsikirja

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SYMBOLIT Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. SYMBOLI NIMI MERKITYS Varoitus...
  • Página 112: Tekniset Tiedot

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KORJAUKSET KUVAUS Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun Katso osien yksityiskohdat kuvista 1 – 14. tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon Pääkahva ja liipaisin tehtäväksi. Suosittelemme, että viet työkalun Liipaisin korjattavaksi lähimpään...
  • Página 113 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi JATKOJOHDON KIINNITYSKOUKKU (Kuva 6) KOKOONPANO Jatkojohdon pidin on koukku (4), joka sijaitsee moottorikotelolla. Sen avulla jatkojohdon voi panna Huomautus: Jos nappi ei kytkeydy kokonaan kulkemaan siten, että pistoke pysyy paikoillaan eikä asetusreikään tarkoittaa se sitä, että...
  • Página 114: Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi TASAUSLEIKKURIN KÄYTTÖ (Kuva 9) KOKOONPANO Noudata seuraavia tasausleikkurin käyttöohjeita: Upota lukintapuikko ylävälirenkaassa olevaan loveen ja ■ Liitä tasausleikkurin liitäntäjohto ulkokäyttöön ■ vaihdelaatikossa (27) olevaan reikään. 17 mm:n tarkoitettuun jatkojohtoon.
  • Página 115 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Pensaikkoauraa pidettävä miellyttävässä KÄYTTÖ työskentelyasennossa, takakahvan ollessa lanteiden korkeudella. Pidä työkalusta napakasti ja pysyttele Leikkaus tapahtuu siiman päillä: älä upota tasaimen ■ tukevassa asennossa. Näin toimien ehkäiset tasapainon päätä...
  • Página 116 15 cm, laita siimat takaisin kiinni lukkoihin. PUOLAN VAIHTAMINEN (Kuvat 13 ja 14) Laita siiman molemmat päät tasaimen aukkoihin. ■ Uusia puolia voidaan hankkia paikallisesta Ryobi Aseta puola käyttötangolle (26). ■ myymälästä. Huomautus: Laittaessasi puolaa paikoilleen, sitä on Vapauta liipaisin.
  • Página 117 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi HÄVITYS Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Vie ne kierrätyskeskukseen. Kysy sopiva kierrätystapa viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
  • Página 118 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Χρησιµοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο. ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Χρησιµοποιείτε το εργαλείο σας αποκλειστικά για τις εφαρµογές για τις οποίες έχει σχεδιαστεί. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο σας αν τα χέρια ■...
  • Página 119 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Μη τοποθετήσετε ποτέ δίσκο κοπής στο ■ ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χορτοκοπτικ σας. ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ Βεβαιωθείτε πως οι προστατευτικές διατάξεις, ■ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΑ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ∆ΙΣΚΟΥ οι...
  • Página 120 προκαλέσει ζηµιά µε οποιονδήποτε τρ πο. αντικατασταθεί απ Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Φροντίστε να διατηρείτε το καλώδιο παροχής ■ Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. ρεύµατος και την επιµήκυνση σε καλή κατάσταση. Καθαρίζετε τακτικά το εργαλείο σας ώστε να ■ Μη µεταφέρετε ποτέ το εργαλείο απ το καλώδιο...
  • Página 121: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Τακτοποιείτε το εργαλείο σας σε µέρος ξηρ και ■ ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ προστατευµένο. Τακτοποιείτε το εργαλείο σας ψηλά ή σε ■ Κατά τη συντήρηση, χρησιµοποιήστε µ νο ■ κλειδωµένο...
  • Página 122: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΥΜΒΟΛΟ ΟΝΟΜΑ ΣΗΜΑΣΙΑ Στροφές ανά λεπτ Ταχύτητα περιστροφής του νήµατος του εργαλείου αυτού. 7000 11,000 Μέτρα ασφαλείας κατά Αποσυνδέστε αµέσως το εργαλείο σας αν το καλώδιο παροχής της...
  • Página 123 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΑΞΟΝΑ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Μέγιστη διάµετρος κοπής - Θαµνοκοπτικ ..........200 mm ΣΤΟΝ ΕΠΑΝΩ ΑΞΟΝΑ (Σχ. 2) - Χορτοκοπτικ ..........380 mm Ο δακτύλιος σύζευξης (14) επιτρέπει τη σύνδεση των Ακουστική...
  • Página 124 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Έπειτα τραβήξτε την προέκταση για να σφίξετε τη ■ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ θηλιά γύρω απ το γάντζο. Συνδέστε το φις του καλωδίου παροχής ρεύµατος ■ ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΗΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΗΣ ΛΑΒΗΣ (Σχ. 3) του...
  • Página 125 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ∆ΙΑΚΟΠΗ (Σχ. 8) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Για να θέσετε το εργαλείο σας σε λειτουργία, ■ πατήστε το κουµπί απασφάλισης της σκανδάλης ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΥ ΣΕ (3) και έπειτα πατήστε τη σκανδάλη (2). ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ...
  • Página 126 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΕΚΤΥΛΙΞΗ ΤΟΥ ΝΗΜΑΤΟΣ ΚΟΠΗΣ (Σχ. 10) ΧΡΗΣΗ Το χορτοκοπτικ σας είναι εξοπλισµένο µε το σύστηµα εκτύλιξης νήµατος EZ Line™. Τηρήστε τις ακ λουθες ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ οδηγίες για να ξετυλίξετε αυτ µατα νήµα κοπής: Μετά...
  • Página 127 Αν κάποιο αντικείµενο ή κοµµάτι ξύλο βρίσκεται στη διαδροµή του δίσκου, η κίνηση αυτή επιτρέπει τη Μπορείτε να προµηθευτείτε καινούριες µεσινέζες µείωση του κλοτσήµατος. νήµατος κοπής στον τοπικ αντιπρ σωπ σας της Ryobi. Απελευθερώστε τη σκανδάλη. ∆ΙΣΚΟΣ ΤΡΙΩΝ ΛΕΠΙ∆ΩΝ ■...
  • Página 128 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Πιέστε τη µεσινέζα για να έχετε πρ σβαση στο ■ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ σπείρωµα του στελέχους µετάδοσης της κίνησης. Βιδώστε το κουµπί παροχής νήµατος επάνω στο ■ Βγάλτε απ τοµα τα νήµατα απ τις εγκοπές στις ■...
  • Página 129: Általános Biztonsági Előírások

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A célnak megfelelő szerszámot használja. ■ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A szerszámot kizárólag olyan felhasználási célokra alkalmazza, amelyre tervezték / fejlesztették. FIGYELMEZTETÉS Ne használja a szerszámot vizes kézzel. ■...
  • Página 130 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A motor leállítása vagy a ravasz felengedése után a ■ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK tehetetlenségből kifolyólag még forgó vágótárcsa súlyos baleseteket okozhat. Ügyeljen arra, hogy a A vágószál cseréje esetén kizárólag a gyártó által ■...
  • Página 131: Tárolás És Szállítás

    állapotban van-e. Bármilyen megrongálódott alkatrészt / Őrizze meg ezeket az előírásokat. Használja ■ tartozékot egy hivatalos (szerződött) Ryobi Szerviz rendszeresen és tájékoztassa az esetleges többi Központban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni. felhasználót is az itt leírtakról. Ha kölcsön adja a szegélyvágót, ne felejtse el mellékelni hozzá...
  • Página 132: Használati Útmutató

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot biztonságosabban és megfelelő...
  • Página 133: Műszaki Adatok

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Hangnyomás JAVÍTÁS - Bozótvágó ......88 dB (A) - Szegélyvágó...
  • Página 134 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Dugja be a hosszú csavart (16) az elülső fogantyú ■ ÖSSZESZERELÉS bilincsén lévő lyukakba. Helyezze fel az alátétgyűrűt (17) a hosszú csavarra. ■ A TARTOZÉK CSŐ RÖGZÍTÉSE A FELSŐ Végül, az alátétgyűrű...
  • Página 135 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A DAMILFEJ FELHELYEZÉSE ÖSSZESZERELÉS Helyezze a felső, karimás alátétet a fogaskerék-házra ■ úgy, hogy a homorú része nézzen a fogaskerék-ház felé. SZEGÉLYVÁGÓ BOZÓTVÁGÓVÁ Helyezze be a rögzítő tüskét a felső, karimás alátét ■...
  • Página 136: Hasznos Tanácsok

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Mivel a vágószál vége kopik a használat során, ■ HASZNÁLAT a vágásszélesség ebből kifolyólag fokozatosan csökken. Amennyiben nem csévél le új szálrészt Fogja meg a szegélyvágó markolatát a jobb kezével, ■...
  • Página 137: Karbantartás

    Egy ilyen ellenhatás AZ ORSÓ CSERÉJE (13. és 14. ábrák) nagyon erős lehet ahhoz, hogy a használó elveszítse Új vágószál-orsót a helyi Ryobi viszonteladó cégeknél uralmát a szerszám felett. A szerszám akkor is szerezhet be.
  • Página 138 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A damilszál nem csévélődik le, 1. A szál összeragadt. 1. Kenje meg a szálat szilikon alapú amikor a száladagoló gombot kenőanyaggal. a talajhoz ütögeti.
  • Página 139: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout nebo ■ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY vypnout hlavním spínačem. Nářadí, které nelze správně zapnout a vypnout, je nebezpečné a je UPOZORNĚNÍ bezpodmínečně nutné ho nechat opravit. Při používání...
  • Página 140: Elektrická Bezpečnost

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Pokud je vyžínací nůž poškozen, je nutné ho vyměnit. ■ SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před každým použitím nářadí se přesvědčte, že je vyžínací nůž správně nasazen a upevněn. Nedodržení Než...
  • Página 141 Veškeré poškozené díly musí být opraveny Pokud zapůjčíte elektrickou sekačku, je nutné nebo vyměněny v autorizovaném servisním středisku zapůjčit i návod k obsluze. společnosti Ryobi. Pravidelně sekačku čistěte, aby se tráva nehromadila ■ na strunové hlavě nebo neucpávala větrací otvory.
  • Página 142: Návod K Obsluze

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Na nářadí mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a zapamatujte si jejich význam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání nářadí. SYMBOL NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM SYMBOLU...
  • Página 143: Technické Údaje

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština OPRAVY POPIS Údržba nářadí musí být pečlivá. Předpokladem správné Uvedené prvky nářadí jsou zobrazeny na obr. 1 až 14. údržby je dobrá znalost nářadí: veškeré opravy musí Hlavní...
  • Página 144 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Při připevňování ochranného krytu strunové hlavy MONTÁŽ postupujte následujícím způsobem (obr. 5): Připevněte ochranný kryt (34) ke krytu převodu. ■ Zasuňte dolní trubku příslušenství (9) do horní trubky ■...
  • Página 145 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ (obr. 8) MONTÁŽ Pro spuštění strunové sekačky/křovinořezu zamáčkněte ■ pojistku a poté stiskněte spouštěč (3). Jakmile motor NASAZENÍ VYŽÍNACÍHO NOŽE naskočí, pusťte pojistku blokující spouštěč. Opřete horní...
  • Página 146 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Poznámka: Aby se vám struna nezamotala, klepněte POUŽÍVÁNÍ sekačkou o zem pouze jednou, tím se odvine další struna. Pokud délka odvinuté struny nestačí, počkejte RADY PRO SEKÁNÍ chvíli, než...
  • Página 147 Stiskněte cívku, abyste získali přístup k závitům na ■ - Při údržbě používejte pouze originální náhradní hřídeli pohonu. díly značky Ryobi shodné s původními. Použití Našroubujte knoflík pro odvíjení struny na hřídel ■ neznačkových dílů může nejen poškodit výrobek, pohonu.
  • Página 148: Problémy A Jejich Řešení

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ MO Ž NÁ PŘÍČINA PROBLÉM ŘEŠENÍ Nedochází k odvinutí další 1. Struna je slepená. 1. Namažte strunu vhodným mazivem na struny při přitlačení knoflíku na bázi silikonu.
  • Página 149 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ËÒ͇ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇, Ì ÌÓÒËÚ ■ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ò Ô‡Î¸ˆÂÏ Ì‡ ÍÛÍ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl. ÅÖáéèÄëçéëíà èÓfl‚ÎflÈÚ ‡ÒÒÛ‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔË ‡·ÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. ■ ÅÛ‰¸Ú ‚ÌËχÚÂθÌ˚, ÒΉËÚ Á‡ Ò‚ÓËÏË ‰ÂÈÒÚ‚ËflÏË. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ...
  • Página 150 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ÅÛ‰¸Ú Í‡ÈÌ ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË ‡·ÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ò ■ éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÌÓÊÓÏ. äÓ„‰‡ ÌÓÊ Ì‡ıÓ‰ËÚ Ì‡ Ô‰ÏÂÚ, ÍÓÚÓ˚È ÓÌ Ì ÅÖáéèÄëçéëíà ÏÓÊÂÚ ÒÍÓÒËÚ¸, ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÓÚÒ͇ÍË‚‡ÂÚ. èË ˝ÚÓÏ ÌÓÊ...
  • Página 151 ‡·Ó˜Â ÒÓÒÚÓflÌË ‚ËÎÍË ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡. ã˛·‡fl ÑÂÊËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ÒÛıÓÏ Ë Ì‡‰ÂÊÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. ■ ÔÓ‚ÂʉÂÌ̇fl ‰Âڇθ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì‡ ËÎË Á‡ÏÂÌÂ̇ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. ■ ï‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì‡ ‚˚ÒÓÚ ËÎË ÔÓ‰ Á‡ÏÍÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ì ÒÏÓ„ÎË ËÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl.
  • Página 152: Êìäéçéñëíçé Èé Ùäëèãìäíäñàà

    FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü ç‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Û͇Á‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl. á‡ÔÓÏÌËÚÂ, Í‡Í ÓÌË ‚˚„Îfl‰flÚ Ë ˜ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú. è‡‚ËθÌÓ ÔÓÌËχÌË ˝ÚËı ÛÒÎÓ‚Ì˚ı Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÈ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ Ë ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. ìëãéÇçéÖ...
  • Página 153 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÖåéçí éèàëÄçàÖ é·ÒÎÛÊË‚‡ÌË Ú·ÛÂÚ ÓÒÓ·Ó„Ó ‚ÌËχÌËfl Ë ıÓÓ¯Â„Ó ç‡È‰ËÚ ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ̇ ËÒÛÌ͇ı 1 - 14. Á̇ÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡: ‰Ó‚ÂflÈÚ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË éÒÌӂ̇fl ÛÍÓflÚ͇ Ò ÍÛÍÓÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡...
  • Página 154 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÓÚ‡Ê‡ÚÂÎfl Ú‡‚˚ (ËÒ. 5): ëÅéêäÄ á‡ÍÂÔËÚ ÓÚ‡Ê‡ÚÂθ Ú‡‚˚ (34) ̇ ͇ÚÂ ■ ÔÓ‰¯ËÔÌËÍÓ‚. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÚÛ·ÍÛ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡‡ (9) ‚ ‚ÂıÌ˛˛ ÚÛ·ÍÛ (8) ■ ÇÒÚ‡‚¸Ú ÚË ‚ËÌÚ‡ (18) ‚ ÓÚ‡Ê‡ÚÂθ, Á‡ÚÂÏ ‚ ͇ÚÂ ‰Ó...
  • Página 155 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ áÄèìëä à éëíÄçéÇäÄ (êËÒ. 8) ëÅéêäÄ ■ óÚÓ·˚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ‡Á·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÍÛ͇ (3), Á‡ÚÂÏ Ì‡ ÍÛÓÍ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl èËÎÓÊËÚ ÌÓÊ Í ‚ÂıÌÂÈ ˘Â˜ÍÂ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË Î„ÎË ■...
  • Página 156 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ äéëéâ (êËÒ. 11) êÄÅéíÄ ÑÂÊËÚ ÓÒÌÓ‚ÌÛ˛ ÛÍÓflÚÍÛ ÍÓÒ˚ Ô‡‚ÓÈ ÛÍÓÈ, ‡ ÔÂÂ‰Ì˛˛ ÛÍÓflÚÍÛ - ΂ÓÈ. ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÍÂÔÍÓ í‡‚Û ‚˚¯Â 20 ÒÏ ÒÚË„ËÚ ‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÔÓıÓ‰Ó‚, ■...
  • Página 157 èË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËË, ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ èËϘ‡ÌËÂ: óÚÓ·˚ ̇‰ÂÚ¸ ͇ÚÛ¯ÍÛ, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ, χÓ˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡Ìˠ ̇‰Ó ·Û‰ÂÚ Ò΄͇ ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸. β·˚ı ‰Û„Ëı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ èËϘ‡ÌËÂ: ÖÒÎË ÎÂÒ͇ ÒÔÛڇ·Ҹ ËÎË ÒÎÓχ·Ҹ ̇ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. ÛÓ‚Ì ۯÂÍ, ÒÌËÏËÚ ͇ÚÛ¯ÍÛ, ÔÓÔÛÒÚËÚ ÒÌÓ‚‡...
  • Página 158 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ éÅêÄôÖçàÖ ë éíïéÑÄåà ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ıÓÁflÈÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË! 뉇‚‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ ˆÂÌÚ˚ ÔÓ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÂ. éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò Ôӈ‰Û‡ÏË Ò‰‡˜Ë ̇ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ Û ÏÂÒÚÌ˚ı ‚·ÒÚÂÈ ËÎË Û ‰ËÎÂ‡.
  • Página 159 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Utilizaţi uneltele adecvate. Folosiţi aparatul numai pentru ■ MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE aplicaţiile pentru care a fost conceput. Nu utilizaţi aparatul dacă aveţi mâinile ude. ■ AVERTISMENT În timpul utilizării aparatelor electrice, trebuie să...
  • Página 160: Siguranţa Electrică

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română O lamă care se învârte din inerţie după oprirea ■ MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE motorului sau când este eliberat butonul de pornire (trăgaciul) poate provoca răni grave. Aveţi deci grijă să Utilizaţi acest aparat trimmer numai pentru a tăia iarbă...
  • Página 161: Transport Şi Depozitare

    Verificaţi şi dacă Dacă împrumutaţi trimmer-ul, împrumutaţi şi manualul de ştecherul prizei este în stare bună. Orice piesă utilizare care îl însoţeşte. deteriorată trebuie să fie reparată sau schimbată într-un Centru Service Agreat Ryobi.
  • Página 162: Manual De Utilizare

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumneavoastră. Învăţaţi să le recunoaşteţi şi memoraţi semnificaţia lor. O interpretare corectă a acestor simboluri vă va permite să utilizaţi aparatul cu mai multă siguranţă şi de manieră...
  • Página 163: Caracteristici Tehnice

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Simbolurile următoare şi numele care le sunt asociate permit explicarea diferitelor niveluri de risc legate de utilizarea acestui aparat. SIMBOL NUME SEMNIFICAŢIE PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care poate cauza moartea sau răni grave dacă...
  • Página 164: Scoaterea Tubului Accesoriului De Pe Tubul Superior (Fig. 2)

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Respectaţi următoarele etape pentru a fixa tubul DESCRIERE accesoriului pe tubul superior: Consultaţi figurile 1-14 pentru a vizualiza aceste elemente. Deşurubaţi şurubul fluture (13) rotindu-l spre stânga. ■...
  • Página 165 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română BANDULIERA (Fig. 7) MONTARE Aparatul pentru tuns tufişuri este livrat împreună cu o Introduceţi şaiba (17) pe şurubul lung. ■ bandulieră (10) pentru un confort mai mare la utilizare. În final, înşurubaţi bine bara de siguranţă...
  • Página 166 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Pentru a opri maşina, lăsaţi liber trăgaciul. ■ MONTARE UTILIZAREA TRIMMER-ULUI (Fig. 9) CONVERSIUNEA APARATULUI PENTRU TUNS TUFIŞURI ÎN TRIMMER Respectaţi instrucţiunile următoare pentru a utiliza trimmer-ul: DEMONTAREA LAMEI Conectaţi cablul de alimentare al trimmer-ului la un ■...
  • Página 167 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Remarcă: pentru a evita încurcarea firului, nu apăsaţi UTILIZARE decât o singură dată butonul de scoatere a firului pe sol pentru a mări lungimea firului de tăiere. Dacă lungimea SFATURI PENTRU TĂIERE firului scos nu este suficientă, aşteptaţi câteva secunde Inspectaţi şi eliberaţi zona de tăiere de orice piatră,...
  • Página 168 în lateral, de la dreapta la stânga. Înşurubaţi butonul de scoatere a firului pe axul de ■ antrenare. ÎNTREŢINERE AVERTISMENT Pentru întreţinere utilizaţi numai piese de schimb Ryobi identice cu cele originale. Utilizarea altor piese poate prezenta pericol sau poate deteriora aparatul.
  • Página 169 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română REZOLVAREA UNOR PROBLEME PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Firul nu se derulează când 1. Firul s-a lipit de el însuşi. 1. Lubrifiaţi firul cu un produs pe bază de silicon. butonul de scoatere a firului 2.
  • Página 170: Ogólne Wymagania Bhp

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Nie używajcie waszego narzędzia, jeżeli macie mokre ręce. ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP Nie używajcie waszego urządzenia jeżeli wyłącznik ■ nie pozwala na jego należyte zatrzymanie i OSTRZEŻENIE uruchomienie.
  • Página 171: Bezpieczeństwo Elektryczne

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Tarcza obracająca się bezwładnościowo po ■ SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP zatrzymaniu silnika czy po zwolnieniu spustu -włącznika może spowodować poważne obrażenia ciała. Należy Używajcie tej podkaszarki jedynie do ścinania trawy i ■...
  • Página 172: Przechowywanie I Transport

    Jakakolwiek uszkodzona część powinna być Zachowajcie tę instrukcję. Zaglądajcie do niej ■ naprawiona lub wymieniona w Autoryzowanym regularnie i korzystajcie z niej, aby informować innych Punkcie Serwisowym Ryobi. ewentualnych użytkowników. Jeżeli pożyczacie Czyśćcie regularnie wasze narzędzie, w celu komuś waszą podkaszarkę, pożyczcie również ■...
  • Página 173: Instrukcja Obsługi

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa.
  • Página 174: Parametry Techniczne

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Moc akustyczna NAPRAWY - Ścinacz krzewów ....103 dB (A) - Podkaszarka do obrzeży .
  • Página 175 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski MONTAŻ OSŁONY TARCZY MONTAŻ ODCHYLACZA TRAWY (Rys. 4 i 5) Aby zainstalować osłonę tarczy, należy iść za Aby przymocować rurkę osprzętu do górnej rurki, należy następującymi etapami (Rys. 4): iść...
  • Página 176: Sposób Użycia

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Wprowadźcie wał blokujący szczeliny ■ MONTAŻ zewnętrznego kołnierza oporowego i do otworu obudowy przekładni. Przy pomocy kluczyka 17 mm Obracajcie przycisk wysuwania żyłki (22) w prawo, obracajcie wał...
  • Página 177 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Kiedy podkaszarka jest zatrzymana, żyłka rozluźnia SPOSÓB UŻYCIA się i ma skłonność do zwijania się w głowicy żyłkowej. Jak do tego dojdzie, odłączcie podkaszarkę od Trzymajcie podkaszarkę po prawej stronie, silnik ma ■...
  • Página 178 Bądźcie wyjątkowo ostrożni kiedy obsługujecie to Podczas konserwacji należy używać jedynie narzędzie wyposażone w tarczę. Kiedy tarcza wejdzie w części zamiennych Ryobi, które są identyczne z kontakt z elementem, którego nie może ciąć, może oryginalnymi. Użycie jakiejkolwiek innej części nastąpić odrzut. Kontakt ten może spowodować brutalne może spowodować...
  • Página 179: Rozwiązywanie Problemów

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEM 1. Żyłka jest sklejona (zgrzana 1. Nasmarować żyłkę produktem na bazie Żyłka nie daje się wysunąć razem). silikonu. kiedy przycisk wysuwania 2.
  • Página 180 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Orodja ne preobremenjujte. Če ga boste uporabljali ■ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA s predvideno hitrostjo, bo delovalo bolje pa tudi nevarnost poškodb bo manjša. OPOZORILO Pred uporabo stroja in po vsakem udarcu preverite ■...
  • Página 181: Navodila Za Vzdrževanje

    V primeru da orodje Preglejte povezavo naprave elektriko. naleti na nepričakovan predmet ali lesen hlod, Vse poškodovane dele mora ustrezno popraviti ali lahko tako ravnanje zmanjša reakcijo odboja. zamenjati pooblaščeni servisni center Ryobi.
  • Página 182 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Ob servisiranju orodja uporabljajte samo identične ■ POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA rezervne dele. Upoštevajte navodila v poglavju o vzdrževanju v tem priročniku. Če uporabite Poskrbite, da na orodju ne bo ostankov trave in ■...
  • Página 183: Uporabniški Priročnik

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI SIMBOL OZNAKA RAZLAGA Opozorilo proti mokroti Ne uporabljajte orodja na vlažnem mestu in ne dovolite, da bi po njem deževalo. Preberite Priročnik za Pred uporabo mora uporabnik prebrati in razumeti Priročnik za uporabnika uporabnika.
  • Página 184 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko 30. Matica rezila TEHNIČNI PODATKI 31. Montažna opora 32. Vzmet Napetost ..........230-240 V~50 Hz 33. Rezalna nitka Nazivna moč............1000 W 34. Izmetni kanal za travo Hitrost brez obremenitve 35.
  • Página 185 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Gumb za podaljšanje nitke (22) obrnite v smeri urnih MONTAŽA kazalcev in odstranite. Odstranite tuljavo (24) in glavo kosilnice (25) s pogonskega konektorja (26). Potisnite sornik (16) skozi luknjo na sprednjem ■...
  • Página 186 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Kosilnico pustite mirovati okrog 10 minut, preden jo MONTAŽA ponovno vključite. Zdaj bi se morala kosilnica zagnati. Kosilnico z nitko izključite tako, da popustite stikalo za ■ Na pogonski konektor namestite glavo kosilnice.
  • Página 187 Ob servisiranju izdelka uporabljajte samo da zagotovite, da ramenski jermen zmanjšuje tveganje identične rezervne dele Ryobi. Uporaba stika uporabnika z rezilom. kakršnihkoli drugačnih delov je lahko nevarna in lahko poškoduje izdelek.
  • Página 188: Odpravljanje Težav

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPOMBA: Če se nitka na luknjicah zavozla ali strga, VZDRŽEVANJE odstranite tuljavo, ponovno izvlecite nitko skozi luknjici in namestite tuljavo na kosilnico. Primite tuljavo tako, da je stran z zankami obrnjena ■...
  • Página 189: Opća Sigurnosna Pravila

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Pri uporabi alata oslonite se na zdravi razum. ■ OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA Budite koncentrirani i dobro gledajte što radite. Ne primjenjujte silu na alat. Vaš alat bit će učinkovitiji i ■...
  • Página 190: Električna Sigurnost

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Vjerojatnije je da će do poskakivanja doći u zoni gdje POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE se dobro ne vidi dio koji režete. Kako biste osigurali dobre i sigurne uvjete rada, šikaru režite pokretom s Uvijek rabite svoju rezačicu držeći je ravno.
  • Página 191 Sačuvajte ove upute. Redovito ih konzultirajte i ■ upotrijebite za informiranje drugih korisnika. Ako je nategač za oštricu oštećen ili potrgan, odnesite ■ Ako rezačicu nekome posu ujete, posudite je zajedno ga na popravak u ovlašteni Ryobi servis. s priručnikom koji uz nju ide.
  • Página 192 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski SIMBOLI Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na vašemu alatu. Naučite ih raspoznavati i zapamtite njihovo značenje. Točnim tumačenjem tih simbola moći ćete rabiti svoj alat s više sigurnosti i na odgovarajući način. SIMBOL NAZIV ZNAČENJE...
  • Página 193: Korisnički Priručnik

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski POPRAVCI OPIS Održavanje zahtijeva mnogo pažnje i dobro poznavanje Pogledajte slike 1-14 za pregled dijelova. alata: to treba obavljati kvalificirani tehničar. Kod svakog Glavna ručka s otponcem popravka, savjetujemo vam da odnesete svoj alat u Otponac najbliži OVLAŠTENI SERVIS.
  • Página 194 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Slijedite navedene korake kako biste postavili POSTAVLJANJE pretinac za izbacivanje bilja (slika 5): Pričvrstite pretinac za izbacivanje bilja (34) na glavu ■ Gurnite cijev nastavka (9) u gornju cijev (8) sve dok ■...
  • Página 195 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski STAVLJANJE U RAD I ZAUSTAVLJANJE (slika 8) POSTAVLJANJE Za uključivanje alata, utisnite blokadu otponca (3), ■ a zatim pritisnite otponac (2). Otpustite blokadu POSTAVLJANJE OŠTRICE otponca čim se motor upali. Postavite gornju prirubnicu na glavu zupčanika, tako što ■...
  • Página 196 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Povećajte dužinu oštrice kad utvrdite da se motor vrti UPORABA brzinom većom od normalne. Da bi se mogla ispravno izbacivati, oštrica tako er mora biti rabljena na optimalan Time će se izbjeći da se bilje na omota oko glave način i održavana na adekvatnoj dužini.
  • Página 197 Postavite namot na pogonsku osovinu (26). ■ UPOZORENJE Napomena: da bi se namot postavio na mjesto, Kod održavanja, rabite samo one Ryobi rezervne možda ga trebate lagano okrenuti. dijelove koji su identični originalnima. Uporaba bilo kojih drugih rezervnih dijelova može Napomena: ako je oštrica zapetljana ili popucala na...
  • Página 198: Odlaganje U Otpad

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski KAKO RIJEŠITI PROBLEME PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Oštrica se ne namotava kad 1. Oštrica je slijepljena. 1. Podmažite oštricu proizvodom na bazi silikona. se gumb za izbacivanje oštrice 2.
  • Página 199 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe İstemsiz çal şma risklerini önlemek için, aletinizi ■ GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI parmağ n z çal şt rma düğmesi üzerinde olduğunda hareket ettirmeyiniz. UYARI Aleti kulland ğ n zda sağduyulu olunuz.
  • Página 200: Elektri̇k Güvenli̇ği̇

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Bu tepki kullan c n n aletin kontrolünü kaybetmesine ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI neden olabilecek kadar şiddetli olabilir. B çak bir engele rastlarsa, bloke olursa veya yamulursa bir Kesim bölgesinde kablo, taş...
  • Página 201 ğ n kontrol ediniz. uyulmamas da garantiyi geçersiz k lar. Hasar görmüş tüm parçalar, Ryobi Yetkili Servis Merkezinde tamir edilmeli ya da değiştirilmelidir. SAKLAMA VE TAŞIMA Telin baş na veya besleme fanlar na çimen birikmesini ■ İki kesim işlemi aras nda ve kesmek için başka bir önlemek için aleti düzenli olarak temizleyiniz.
  • Página 202: Kullanma Kilavuzu

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SEMBOLLER Aşağ daki baz semboller aletinizde yer alabilir. Bunlar tan may ve anlamlar n akl n zda tutmay öğreniniz. Bu sembollerin doğru şekilde yorumlanmas , bu aleti daha güvenli ve uygun şekilde kullanman z sağlayacakt r. SEMBOLLER AÇIKLAMASI Uyar...
  • Página 203: Teknik Özellikler

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Akustik güç ONARIMLAR - Çal makinesi ..... . 103 dB (A) - Bordür kesici .
  • Página 204 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Ön tutma kolu taban nda yer alan deliklere uzun ■ MONTAJ viday (16) yerleştiriniz. Rondelay (17) uzun vida üzerine yerleştiriniz. ■ AKSESUAR BORUSUNUN ÜST BORUYA Son olarak, emniyet demirini (15) uzun vida üzerine ■...
  • Página 205 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Blokaj aks n ve dişli karter deliğini üst kapak oluğuna ■ MONTAJ yerleştiriniz. 17 mm’lik bir anahtar yard m yla, dişli karterinin içine sokmak için çal şt rma çubuğunu BORDÜR KESİCİNİN ÇALI MAKİNESİNE sola doğru çeviriniz.
  • Página 206 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe KESME TELİNİN BOŞALTILMASI (Şek. 10) KULLANIM Bordür kesici, EZ Line tel boşaltma sistemi donan mld r. Kesme telini boşaltmak için aşağ daki talimatlara uyunuz: Bordür kesici yavaş yavaş maksimum h z na ulaş r. ■...
  • Página 207 SK BG Türkçe BOBİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ (Şek. 13 ve 14) KULLANIM Yerel Ryobi Sat c s ndan yeni kesme teli bobinleri elde edebilirsiniz. İyi koşullarda ve güvenli şekilde çal şmak için, sağdan sola doğru hareketlerle kötü çimleri kesiniz. Çal şt rma düğmesini b rak n z.
  • Página 208: Problemleri̇n Çözümü

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ PROBLEM OLASI NEDEN ÇÖZÜM Tel ç k ş düğmesi yere 1. Tel kendine yap şt r lm şt r. 1. Teli silikon bazl bir ürünle yağlay n z. bakt ğ...
  • Página 209: Üldised Ohutusnõuded

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Olge tähelepanelik ja keskenduge sellele, mida teete. ■ ÜLDISED OHUTUSNÕUDED Ärge suruge tööriistale jõuga. Seade töötab paremini ■ ja väiksema vigastuse tekkimise riskiga, kui käsitsete HOIATUS seda ettenähtud piirides. Elektrilisi aiatööriistu kasutades tuleb alati järgida Kontrollige masinat enne kasutamist ja pärast iga ■...
  • Página 210 üle. Tera tagasilöök võib tekkida ootamatult, kui tera tööd. Kontrollige vooluühendust. Kõik vigastatud osad tabab ootamatut takistust, kaotab kiirust või kiilub tuleb korralikult parandada või Ryobi volitatud kinni. See tekib tõenäolisemalt nendes kohtades, teeninduskeskuses välja vahetada. kus lõigatavat materjali on raske näha. Lõikamise Hoidke seadet puhtana rohutükkidest ja muust, mis...
  • Página 211 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Tööriista parandades kasutage ainult ■ SPETSIIFILISED OHUTUSNÕUDED originaalvaruosi. Jälgige selle kasutusjuhendi jaotises Hooldus antud juhiseid. Ebaõigete varuosade Pärast iga kasutamist puhastage pehme ja kuiva lapiga. ■ kasutamine või hooldusjuhiste mittejärgimine võib kaasa tuua vigastuse või elektrilöögi ohu või seadet HOIATUS kahjustada.
  • Página 212: Tehnilised Omadused

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID SÜMBOL NIMETUS SELGITUS RPM (pööret minutis) Selle seadme töökiirus. 7000 11,000 Elektrilöögi hoiatus Eemaldage pistik viivitamatult vooluvõrgust, kui juhe on kahjustatud. Järgmised märksõnad ja tähendused selgitavad selle seadmega seotud riskide taset. SÜMBOL NIMETUS SELGITUS...
  • Página 213 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Asetage nupp kohakuti juhikuga ülemisel ■ KIRJELDUS ülekandevõllil. Libistage lisaseadme võll (9) ülemise võlli (8) sisse, ■ Vaadake neid osi joonistelt 1-14. kuni lisaseade lukustub oma kohale. Päästiku hoob MÄRKUS: Kui nupp ei vabane fikseerimisavas Päästik täielikult, siis ei ole torud kokku lukustunud.
  • Página 214 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Paigaldage lõiketera mutter (30). Tera (12) pöördub KOKKUPANEK kasutaja poolt vaadates vastupäeva. Asetage hoidepolt läbi ava ülemise ääriku seibis ja ■ Kinnitage kolm kruvi (18) läbi kaitse ajamisõlme ■...
  • Página 215 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Niitmiseks kasutage jõhvi otsa. Ärge viige trimmeri ■ KASUTAMINE pead niitmata rohu sisse. Andke pärast iga kasutust natuke jõhvi järele, ■ TRIMMERIGA TÖÖTAMINE (JOONIS 9) et vältida selle kadumist lõikepea sisse. Toimige trimmeriga töötamisel nii.
  • Página 216 Olge väga ettevaatlik tera kasutamisel koos selle HOIATUS seadmega. Kui pöörlev tera puudutab midagi, mida see Kasutage selle tööriista parandamisel alati Ryobi ei suuda lõigata, siis võib tekkida tagasilöök. Selline originaalvaruosi. Muude varuosade kasutamine kokkupuude võib tera hetkeks peatada ja tõugata võib olla ohtlik ning seadme rikkuda.
  • Página 217 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti VEAOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Jõhv ei anna surunupu 1. Jõhv on kokku kleepunud. 1. Libestage seda silikoonpihustiga. vajutamisel järele. 2. Poolil pole piisavalt jõhvi. 2. Paigaldage jõhvi juurde (Vt “Jõhvi asendamine”...
  • Página 218: Bendros Saugaus Darbo Instrukcijos

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Neperkelkite savo įrankio, laikydami pirštą ant ■ BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS mygtuko, atsitiktinio įsijungimo rizikai sumažinti. Naudodami šį įrankį, išlaikykite sveiką protą. ■ ĮSPĖJIMAS Būkite budrūs ir gerai žiūrėkite, ką jūs darote. Naudojantis elektriniais įrankiais reikia laikytis Neforsuokite įrankio.
  • Página 219 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Ašmenų pakeitimo atveju naudokite vien tik jūsų ■ YPATINGOS SAUGAUS DARBO krūmapjovei skirtus trijų dantų ašmenis. Nenaudokite INSTRUKCIJOS jokio kito ašmenų modelio. Trijų dantų ašmenys skirti vien tik piktžolių ir gležnų ■...
  • Página 220 ■ būklėje. Bet kokią sugedusią dalį reikia pataisyti arba išvengtumėte įrankio panaudojimo iš pakeisti Ryobi firmos autorizuotame techninio neautorizuotų asmenų pusės. Laikykite savo įrankį aptarnavimo centre. vaikams neprieinamoje vietoje. Reguliariai valykite savo įrankį, kad išvengtumėte ■ Pritvirtinkite savo įrankį, kai jums reikia jį...
  • Página 221: Naudojimo Vadovas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Kai kurie iš žemiau esančių ženklų gali būti ant jūsų įrankio. Mokykitės atpažinti juos ir įsiminkite jų reikšmę. Teisingas šių ženklų interpretavimas leis jums naudotis savo įrankiu saugiau ir tinkamu būdu. ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ...
  • Página 222: Techninės Specifikacijos

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai TAISYMAS APRAŠYMAS Techninis aptarnavimas reikalauja didelio kruopštumo ir Remkitės paveikslais nuo 1 iki 14 šioms dalims gerų įrankio žinių: reikia, kad jį atliktų kvalifikuotas įsivaizduoti. specialistas. Kad būtų atliktas taisymas, mes patariame Pagrindinė...
  • Página 223 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Įsukite du varžtus (18), perkišdami juos per tvirtinimo ■ SURINKIMAS apkabą (31), ir paskui sumontuokite ašmenų apsaugos įtaisą (11) ir montavimo plokštelę su sriegiu (35). Įstumkite priedo koto vamzdelį (9) į viršutinį koto ■...
  • Página 224 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai SURINKIMAS NAUDOJIMAS Pastaba: kruopščiai saugokite žoliapjovės dalis, ĮSPĖJIMAS kad galėtumėte jas vėl naudoti. Jūsų prietaisas gali išmesti nuolaužų naudojimo metu, o tai gali sukelti sužalojimų. Naudodamiesi savo prietaisu, visada naudokite apsauginius AŠMENŲ...
  • Página 225 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Pastaba: siūlo pjovimo geležtė (23), esanti ant žolės NAUDOJIMAS deflektoriaus nupjauna siūlą optimaliu ilgiu. Pastaba: kad išvengtumėte siūlo susipainiojimo, ĮSPĖJIMAS stuktelėkite siūlo išleidimo mygtuku į žemę tik vieną Po žoliapjovės išjungimo pjovimo siūlas sukasi kartą...
  • Página 226 Bet kokios kitos atsarginės dalies naudojimas gali sukelti pavojų arba sugadinti gaminį. Prisukite siūlo išleidimo mygtuką prie varančiosios ■ ašies. RITĖS PAKEITIMAS (13 ir 14 pav.) Jūs galite įsigyti naujų pjovimo siūlo ričių iš savo vietinio Ryobi platintojo.
  • Página 227: Gedimų Šalinimas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai GEDIMŲ ŠALINIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Stuktelėjus siūlo išleidimo 1. Siūlas susiklijavo. 1. Patepkite siūlą silikono pagrindu pagamintu mygtuku į žemę, siūlas produktu. nenusivynioja. 2. Ritėje nebėra pakankamai siūlo. 2.
  • Página 228 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Nelietojiet šo rīku, ja to nav iespējams iedarbināt un ■ VISPĀRĪGI PADOMI PAR DROŠĪBU apturēt ar slēdža palīdzību. Ja darbarīku nav iespējams normāli ieslēgt un izslēgt, tad tas ir BRĪDINĀJUMS bīstams un to ir noteikti jāsalabo.
  • Página 229 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Asmens nomaiņas gadījumā izmantojiet tikai tādu ■ SĪKĀKI PADOMI PAR DROŠĪBU trīszobu asmeni, kas paredzēts jūsu krūmgrieža modelim. Neizmantojiet nevienu citu asmens modeli. Pļaujmašīna ir cieši jātur aiz abiem rokturiem, ■...
  • Página 230 Saglabājiet arī turpmāk šo instrukciju! Palaikam ■ tad tā ir jāsalabo vai jānomaina darbnīcā, kurai ir ieskatieties tajā, kā arī ļaujiet to izmantot citiem atļauja labot “Ryobi” izstrādājumus. darbarīka lietotājiem. Ja jūs kādam aizdodat šo Arvien pārbaudiet rīka darbību, lai nepieļautu, ka uz ■...
  • Página 231: Lietotāja Rokasgrāmata

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APZĪMĒJUMI Uz jūsu pļaujmašīnas var būt šādi apzīmējumi. Lūdzu, izpētiet un iegaumējiet to nozīmi! Ja jūs izpratīsit to jēgu, tad varēsit lietot savu darbarīku ar mazāku bīstamību, kā arī izmantot pareizus darba paņēmienus. APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME...
  • Página 232 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Masa ........4,8 kg LABOŠANA Vibrācijas līmenis .
  • Página 233 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Ielieciet divas skrūves (18), tās iemaucot stiprinājuma ■ MONTĀŽA balstā (31), bet pēc tam uzstādiet asmens aizsargu (11) un montāžas plāksnīti ar vītni (35). Savietojiet piederuma caurules izcilni...
  • Página 234 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Ievietojiet bloķēšanas tapu augšējā apmaleņa atverē ■ MONTĀŽA un pārnesuma iekārtas pārsega caurumā. Ielieciet stieples attīšanas pogu un stingri to pievelciet, griežot Augšējo apmaleni noņemiet no pārnesuma iekārtas ■...
  • Página 235 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski PĻAUJAMSTIEPLES ATTĪŠANA (10. zīmējums) LIETOŠANA Šai plaujmašinai ir plaujamstieples attišanas sistema EZ Line . Ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai Ievērojiet: ja dzinēju pārslogo, tad iekšēja pļaujamstieple varētu automātiski attīties: aizsargierīce automātiski aptur dzinēja darbību.
  • Página 236 Pļaujiet ar plašām, vēzējošām kustībām no labās ■ Uzskrūvējiet pļaujamstieples attīšanas pogu uz puses uz kreiso. ■ piedziņas ass. APKOPE BRĪDINĀJUMS Apkopjot darbarīku, drīkst lietot tikai “Ryobi” rezerves daļas, kuras atbilst oriģinālajām. Citu rezerves daļu izmantošanas gadījumā var rasties briesmas un ir iespējami darbarīka bojājumi.
  • Página 237 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski PROBLĒMU RISINĀŠANA RISINĀJUMS PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS 1. Ieziediet pļaujamstiepli ar silikona ziežvielu. Stiepli nav iespējams attīt, 1. Stieple ir sapinusies pati ar piegrūžot pļaujamstieples sevi. 2.
  • Página 238 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Aby sa predišlo rizikám nečakaného spustenia, ■ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY neprenášajte náradie s prstom na spúšťači. Pri použití náradia sa riaďte zdravým rozumom. ■ UPOZORNENIE Buďte stále opatrní a sledujte, čo robíte. Pri používaní...
  • Página 239 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Vymrštenie náradia je reakcia, ktorá môže vzniknúť, ZVLÁŠTNE BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY keď sa otáčajúci sa nôž dotkne niečoho, čo sa nedá rezať. Tento kontakt môže spôsobiť, Skontrolujte, či sa v reznej zóne nenachádzajú káble, ■...
  • Página 240 Ryobi. Skladujte náradie na suchom a chránenom mieste. ■ Pravidelne čistite svoje náradie, aby sa zabránilo ■...
  • Página 241: Návod Na Použitie

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Niektoré z uvedených symbolov sa môžu nachádzať na vašom náradí. Naučte sa ich rozpoznať a zapamätajte si ich význam. Správny výklad týchto symbolov vám umožní používať náradie bezpečnejšie a adekvátnym spôsobom. SYMBOL NÁZOV VÝZNAM...
  • Página 242 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Ďalšie symboly a názvy, ktoré im prislúchajú, pomáhajú pri vysvetlení rôznych stupňov rizika spojeného s použitím tohto náradia. SYMBOL NÁZOV VÝZNAM NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže privodiť smrť...
  • Página 243 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina ODMONTOVANIE RÚRKY PRÍSLUŠENSTVA Z POPIS HORNEJ RÚRKY NÁSADY (obr. 2) 10. Ramenný popruh Odpojte hornú rúrku násady a rúrku príslušenstva, 11. Ochranný kryt noža keď chcete stroj odložiť alebo keď chcete pripojiť iné 12.
  • Página 244 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina PREMENA Z KROVINOREZU NA VYŽÍNAČ MONTÁŽ VYBRATIE NOŽA Háčik na uchytenie a vedenie predlžovacieho kábla ■ Vložte poistný kolík cez drážku v hornej prírubovej ■ používajte, keď pripájate predlžovací kábel k podložke a otvor v prevodovej hlave.
  • Página 245 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Keď sa vyžínač zastaví, rezná struna má tendenciu POUŽÍVANIE uvoľniť sa a môže sa vtiahnuť do vyžínacej hlavy. Ak sa to stane, odpojte vyžínač zo siete, vyberte cievku, Zaveste ramenný...
  • Página 246 “vyrazí” stroj smerom od predmetu, ktorý zasiahol. Pri oprave tohto výrobku používajte len Táto reakcia môže byť dostatočne prudká na to, originálne náhradné dielce Ryobi. Použitie iných aby spôsobila, že obsluhujúci pracovník stratí kontrolu nad dielcov môže spôsobiť nebezpečenstvo alebo strojom.
  • Página 247: Riešenie Problémov

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Rezná struna sa neposunie, 1. Struna je zlepená. 1. Namažte strunu vhodným mazivom na báze keď udriete gombík na silikónu. posúvanie struny o zem. 2.
  • Página 248 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË á‡ ‰‡ ËÁ·Â„ÌÂÚ ËÒ͇ ÓÚ Ì‚ÓÎÌÓ ‚Íβ˜‚‡ÌÂ, ÌËÍÓ„‡ Ì ■ éÅôà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ÔÂ̇ÒflÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ò Ô˙ÒÚ ‚˙ıÛ ÔÛÒÍÓ‚Ëfl ÎÓÒÚ. ꇷÓÚÂÚ ‡ÁÛÏÌÓ Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. Å˙‰ÂÚ ·‰ËÚÂÎÌË Ë ■...
  • Página 249 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èË ÔÓ‰Ïfl̇ ̇ ÌÓʇ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ ■ ëèÖñàîàóçà èêÄÇàãÄ ÚËÒÂÍÚÓÂÌ ÌÓÊ, ‡Á‡·ÓÚÂÌ Á‡ ÚÓÁË ÚËÏÂ Á‡ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ‡Á˜ËÒÚ‚‡ÌÂ. ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÌË͇Í˙‚ ‰Û„ ÏÓ‰ÂÎ ÌÓÊ. íËÒÂÍÚÓÌËflÚ ÌÓÊ Â ‡Á‡·ÓÚÂÌ Ò‡ÏÓ Á‡ ËÁflÁ‚‡Ì ̇ ■...
  • Página 250 ÙÛÌ͈ËÓÌË‡ÌÂ. èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË ˘ÂÔÒÂÎ˙Ú Â ËÁÔ‡‚ÂÌ. çÂËÁÔ‡‚ÌËÚ ˜‡ÒÚË Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÂÏÓÌÚË‡Ú ËÎË èË·Ë‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ̇ Á‡ÍËÚÓ, ÒÛıÓ ÏflÒÚÓ. ■ ÔÓ‰ÏÂÌflÚ Ò‡ÏÓ ‚ Ó‰Ó·ÂÌ ÒÂ‚ËÁ ̇ Ryobi. ■ èË·Ë‡ÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ̇ ‚ËÒÓÍÓ ËÎË „Ó Á‡Íβ˜‚‡ÈÚÂ, ê‰ӂÌÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, Á‡ ‰‡ Ì Ò Á‡‰˙ÒÚË...
  • Página 251: Êöäéçéñëíçé Áä Ìèéíêöåä

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëàåÇéãà çflÍÓË ÓÚ ÔÓÒÓ˜ÂÌËÚ ÔÓ-‰ÓÎÛ ÒËÏ‚ÓÎË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ‚ˉflÚ ‚˙ıÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ê‡ÁÛ˜ÂÚ „Ë Ë Á‡ÔÓÏÌÂÚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËÂÚÓ ËÏ. ä‡ÚÓ Á‡ÔÓÏÌËÚ Ô‡‚ËÎÌÓ ÒËÏ‚ÓÎËÚÂ, ˘Â ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÔÓ ÔÓ-·ÂÁÓÔ‡ÒÂÌ Ë ÂÙÂÍÚË‚ÂÌ Ì‡˜ËÌ. ëàåÇéã...
  • Página 252 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëàåÇéãà ÑÓÎÌËÚ ÒËÏ‚ÓÎË Ë Ì‡Á‚‡ÌËflÚ‡ ËÏ Ó·flÒÌfl‚‡Ú ‡Á΢ÌÓÚÓ ÌË‚Ó Ì‡ ËÒ͇, Ò‚˙Á‡ÌÓ Ò ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËflÚ‡ ̇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ëàåÇéã çÄáÇÄçàÖ éÅéáçÄóÖçàÖ éèÄëçéëí é·ÓÁ̇˜‡‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚Â̇ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ÍÓflÚÓ ‡ÍÓ Ì ·˙‰Â ËÁ·Â„̇ڇ, ÏÓÊÂ...
  • Página 253 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË êÄáÉãéÅüÇÄçÖ çÄ íêöÅçÄíÄ ÑêöÜäÄ éèàëÄçàÖ éí ÉéêçÄíÄ íêöÅçÄ ÑêöÜäÄ (îË„. 2) 12. çÓÊ éÚ͇˜ÂÚ Ú˙·Ì‡Ú‡ ‰˙Ê͇ ÓÚ „Ó̇ڇ Ú˙·Ì‡ ‰˙Ê͇, 13. äËΘ‡Ú ‚ËÌÚ ÍÓ„‡ÚÓ ËÒ͇Ú ‰‡ fl ÔË·ÂÂÚ ËÎË ‰‡ ÏÓÌÚË‡Ú ‰Û„ 14.
  • Página 254 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èÓ‰‡‚ÌÂÚ ÌÓʇ Ò „ÓÌËfl Ù·̈, ͇ÚÓ Ò ۂÂËÚÂ, ■ åéçíàêÄçÖ ˜Â ‰‚ÂÚ ˜‡ÒÚË Ò‡ ΄̇ÎË ‰Ó· ‰̇ Í˙Ï ‰Û„‡. èÓÒÚ‡‚ÂÚ ‰ÓÎÌËfl Ù·̈ (29) ̇ ÏflÒÚÓ, ÑöêÜÄó áÄ ìÑöãÜàíÖãü (îË„. 6) ͇ÚÓ...
  • Página 255 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëöÇÖíà èêà èéÑêüáÇÄçÖ çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ èÓ‚ÂÂÚ ‡·ÓÚÌËfl Û˜‡ÒÚ˙Í Ë „Ó ÔÓ˜ËÒÚÂÚ ÓÚ ‚Ò˘ÍË ■ Ô‰ÏÂÚË, ͇ÚÓ Í‡Ï˙˜ÂÚ‡, Ò˜ÛÔÂÌË ÒÚ˙Í· ËÎË ÊˈË, èìëäÄçÖ à ëèàêÄçÖ (îË„. 8) ÍÓËÚÓ...
  • Página 256 ê„ÛÎË‡ÈÚ ıÓËÁÓÌÚ‡Î̇ڇ ‚˙Á͇ ڇ͇, ˜Â ‰‡ ÏÓÊÂÚ ‰‡ èË ÔÓ‰‰˙Ê͇ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ҇ÏÓ ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË ‡·ÓÚËÚ ۉӷÌÓ. ïÓËÁÓÌÚ‡Î̇ڇ ‚˙Á͇ Ò˙˘Ó ڇ͇ ̇ Ryobi, ˉÂÌÚ˘ÌË Ò ÓË„Ë̇ÎÌËÚÂ. ÄÍÓ ‰˙ÊË ÌÓʇ ̇ ‡ÁÒÚÓflÌË ÓÚ ÚflÎÓÚÓ ‚Ë. ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË, ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ Ô˘ËÌË...
  • Página 257 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ç‡ÚËÒÌÂÚ ÓÎ͇ڇ Ë ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ flÁÍÓ ‚˙ÊÂÚ‡Ú‡ ÓÚ ■ èéÑÑêöÜäÄ ÊηӂÂÚÂ, Í˙‰ÂÚÓ ÒÚ „Ë ÙËÍÒË‡ÎË. ç‡ÚËÒÌÂÚ ÓÎ͇ڇ, Á‡ ‰‡ ÔÓÎÛ˜ËÚ ‰ÓÒÚ˙Ô ‰Ó ÂÁ·‡Ú‡ ■ ÅÂÎÂÊ͇: Á‡ ‰‡ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ ÓÎ͇ڇ ̇ ÏflÒÚÓÚÓ È, ÏÓÊ ̇...
  • Página 258 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Página 259 Οι φυσιολογικές φθορές ή εκείνες που θα προκληθούν απ µη Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor φυσιολογική ή µη επιτρεπτή χρήση ή συντήρηση, ή απ υπερφ ρτιση cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu δεν...
  • Página 260 žiarovky, pílové listy, nástavce, vaky atď. V prípade prevádzkových problémov pri výrobkoch v záruke sa obráťte na Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya najbližšiu autorizovanú opravovňu výrobkov Ryobi. Na opravu je potrebné...
  • Página 261 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Conformément à la Directive Machines 98/37/CE, à la Directive Basse Entspricht der Richtlinie Maschinen 98/37/EU, der Richlinie Tension 2006/95/CE et la Directive CEM 89/336/CEE, nous déclarons Niederspannung 2006/95/EU und der EMV-Richtlinie 89/336/EWG, sous notre propre responsabilité que le produit auquel s'applique cette erklären und haften wir dafür, dass das Produkt, auf das sich diese déclaration de conformité...
  • Página 262 CONFORMITEITSVERKLARING EG DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Conform aan Machinerichtlijn 98/37/EEG, Laagspanningsrichtlijn Conformemente alla Direttiva Macchine 98/37/CE, alla Direttiva 2006/95/EG en EMC-richtlijn 89/336/EEG, verklaren wij onder onze Bassa Tensione 2006/95/CE e alla Direttiva CEM 89/336/CEE, eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che il prodotto a cui si fundamentele eisen inzake gezondheid en veiligheid die worden riferisce la presente dichiarazione è...
  • Página 263 CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS I overensstemmelse med maskindirektiv 98/37/EC, lavspændings- Konedirektiivin 98/37/EC, pienjännitedirektiivin 2006/95/EC ja direktiv 2006/95/EC og CEM direktiv 89/336/EEC, erklærer vi på direktiivin CEM 89/336/EEC mukaisesti ilmoitamme omalla eget ansvar, at det omhandlede produkt overholder sundheds- og vastuullamme, että tässä ilmoituksessa tarkoitettu tuote on sikkerhedskravene i direktiv 98/37/EC, 89/336/EEC, 93/68/EEC, direktiiveissä...
  • Página 264 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå Öë Megfelel a 98/37/EK Gépek, a 2006/95/EK Kisfeszültségű villamos éڂ˜‡ÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÑËÂÍÚË‚˚ ÔÓ Ï‡¯ËÌÌÓÏÛ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˲ termékek (LVD) és a 89/336/EGK Elektromágneses összeférhetőség 98/37/EC, ÑËÂÍÚË‚˚ ÔÓ ÌËÁÍÓ‚ÓθÚÌÓÏÛ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˲ 2006/95/Öë (EMC) irányelveknek, felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy Ë...
  • Página 265 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE DEKLARACIJA O USKLA ENOSTI CE U skladu s Direktivom o strojevima 98/37/EC, Direktivom o niskom Zgodnie z Dyrektywą Maszynową 98/37/EC, Dyrektywą Niskie naponu 2006/95/EC i Direktivom CEM 89/336/EEC, mi pod svojom Napięcie 2006/95/EC oraz dyrektywą CEM 89/336/EEC, odgovornošću izjavljujemo da je proizvod na koji se odnosi ova oświadczamy na naszą...
  • Página 266 VASTAVUSDEKLARATSIOON PAZIŅOJUMS PAR ATBILSTĪBU EK NOSACĪJUMIEM Vastavalt masinadirektiivile 98/37/EÜ, madalpingedirektiivile Ierīce atbilst “Mašīnu direktīvas” 98/37/EK, direktīvas 2006/95/EK 2006/95/EÜ ja elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile 89/336/EMÜ un “Elektromagnētiskās saderības direktīvas” 89/336/EEK kinnitame me ainuvastutusega, et toode, mille puhul see kinnitus prasībām. rakendub, on kooskõlas direktiivide 89/336/EMÜ, 93/68/EMÜ, Mēs deklarējam un uzņemamies atbildību, ka izstrādājums, uz kuru 2006/95/EÜ, 98/37/EÜ...
  • Página 267 Z.A. du Gué - 35 rue de Guivry Signature: 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Tel: +33-1-60.94.69.70 Fax: +33-1-60.94.69.39 / 69.79 25-Jan-2007 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Limited. Name/Title: Mark Pearson Address: MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE Managing Director MARLOW...

Tabla de contenido