Ryobi RBC430SESD Manual De Utilización
Ryobi RBC430SESD Manual De Utilización

Ryobi RBC430SESD Manual De Utilización

Ocultar thumbs Ver también para RBC430SESD:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

RBC430SESD/RBC430SBD
COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE
FR
GRASS TRIMMER / BRUSHCUTTER
EN
GRASTRIMMER / FREISCHNEIDER
DE
CORTACÉSPED/DESBROZADORA
ES
TOSAERBA/DECESPUGLIATORE
IT
RECORTADORA DE RELVA/ROÇADORA
PT
GRASTRIMMER/BOSMAAIER
NL
GRÄSTRIMMER/RÖJSÅG
SV
GRÆSTRIMMER/HÆKKEKLIPPER
DA
GRESSTRIMMER/RYDDESAG
NO
NURMIKKOTRIMMERI/RUOHORAIVURI
FI
FŰKASZA/BOZÓTVÁGÓ
HU
VYŽÍNAČ TRÁVY/KŘOVINOŘEZ
CS
ТРИММЕР/КУСТОРЕЗ
RU
TRIMMER PENTRU GAZON/TĂIETOR DE ARBORET
RO
PRZYCINARKA DO TRAWY/PRZYCINARKA DO KRZEWÓW
PL
REZALNIK TRAVE/OBREZOVALNIK GRMIČEVJA
SL
TRIMER ZA TRAVU/REZAČ ZA GRMLJE
HR
MURUTRIMMER/VÕSALÕIKUR
ET
NEŠIOJAMOJI ŽOLIAPJOVĖ/KRŪMAPJOVĖ
LT
ZĀLES TRIMMERIS/KRŪMGRIEZIS
LV
STRUNOVÁ KOSAČKA/KROVINOREZ
SK
ТРИМЕР ЗА ТРЕВА/ХРАСТОРЕЗ
BG
ТРІММЕР/КУЩОРІЗ
UK
ÇIM BIÇME MAKINESI/ÇALI KESICI
TR
RBC430SESD
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining, and
operating the product.
Subject to technical modifications.
USER'S MANUAL
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
KULLANIM KILAVUZU
RBC430SBD
1
19
34
51
68
85
101
117
132
147
162
177
193
209
230
247
264
281
297
312
329
344
361
380
398

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RBC430SESD

  • Página 1: Tabla De Contenido

    RBC430SESD/RBC430SBD COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION GRASS TRIMMER / BRUSHCUTTER USER’S MANUAL GRASTRIMMER / FREISCHNEIDER BEDIENUNGSANLEITUNG CORTACÉSPED/DESBROZADORA MANUAL DE UTILIZACIÓN TOSAERBA/DECESPUGLIATORE MANUALE D’USO RECORTADORA DE RELVA/ROÇADORA MANUAL DE UTILIZAÇÃO GRASTRIMMER/BOSMAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING GRÄSTRIMMER/RÖJSÅG INSTRUKTIONSBOK GRÆSTRIMMER/HÆKKEKLIPPER BRUGERVEJLEDNING GRESSTRIMMER/RYDDESAG BRUKSANVISNING NURMIKKOTRIMMERI/RUOHORAIVURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA FŰKASZA/BOZÓTVÁGÓ...
  • Página 2: Important

    Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: Utilisation Prévue

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. performances et à la fi abilité de votre coupe-bordures / débroussailleuse lors de sa conception. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ ■...
  • Página 4: Avertissements De Sécurité Relatives Au Coupe-Bordures

    N'utilisez jamais d'outils ou d'accessoires de coupe ■ N'utilisez jamais l'appareil si le carter de protection qui ne sont pas spécifi és par Ryobi dans ce manuel. n'est pas en place et en bon état. Cela comprend l'utilisation de chaînes et lames-fl éaux ■...
  • Página 5: Risques Résiduels

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) avec vos deux mains, jusqu'à ce que la lame se soit en place lorsque le produit n'est pas utilisé. Gardez totalement arrêtée de tourner. en permanence vos pieds et vos mains éloignés des lames.
  • Página 6: Transport Et Stockage

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée. TRANSPORT ET STOCKAGE ■...
  • Página 7 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Étudiez-les et apprenez leur signifi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité...
  • Página 8 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Position Marche Démarreur en position HALF (Moitié). Démarreur en position FULL (Complet). Gardez vos mains à l'écart des lames. Actionnez la pompe d'amorçage 10 fois.
  • Página 9: Contenu De L'emballage

    ● Arbre inférieur avec montage de tête à fil le bouton de verrouillage de l'arbre inférieur (RBC430SESD uniquement) (RBC430SESD) ● Ensemble de poignée de face (RBC430SESD 33. Capuchon de suspension (RBC430SESD) uniquement) 34. Trou sur l'accessoire inférieur (RBC430SESD) ● Protège-lame 35.
  • Página 10: Fixer La Protection De La Lame

    éviter de graves blessures. FIXER LA PROTECTION DE LA LAME RETRAIT DE LA TÊTE DE COUPE RBC430SESD: Voir fi gure 5. RBC430SBD: Voir fi gure 3a. Pour retirer ou changer l’élément:...
  • Página 11: Mise En Place De La Bandoulière

    AVERTISSEMENT MONTAGE DU DEFLECTEUR D'HERBE Pour réduire le risque de blessures graves, arrêtez RBC430SESD: Voir fi gure 5. toujours le moteur et débranchez l'antiparasite avant RBC430SBD: Voir fi gure 3a. toute opération sur le produit telle que le changement ■...
  • Página 12: Démontage De La Lame Tri-Arc

    ■ Installez la ligne de coupe. Référez-vous à la section « Remplacement du fil », plus loin dans ce manuel, pour CONVERSION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE (LAME obtenir des informations complémentaires. TRI-ARC) EN COUPE-BORDURES RBC430SESD UTILISATION Voir fi gure 6b. AVERTISSEMENT RBC430SBD Ne laissez pas l’habitude de l’appareil vous rendre...
  • Página 13: Demarrage Et Arret

    Essuyez toute essence renversée. REMARQUE: Il est normal que le moteur émette de la Démarrage d'un moteur froid : fumée pendant et après sa première utilisation. RBC430SESD AVERTISSEMENT Voir fi gure 9a. Arrêtez toujours le moteur avant de refaire le plein. Ne REMARQUE: Posez l'appareil sur le sol.
  • Página 14: Conseils De Coupe

    5. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de 6 reprises. RBC430SESD REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure à partir de l'étape 2.
  • Página 15 UTILISATION DE LA DEBROUSSAILLEUSE veuillez lire et comprendre le manuel d'utilisation ainsi que toutes les étiquettes collées sur l'outil. RBC430SESD Voir fi gure 8. ■ Utilisez toujours vos deux mains pour contrôler ce Maintenez la débroussailleuse avec la main droite sur la produit.
  • Página 16: Périodicité D'entretien

    à 20 Nm lors du montage de la lame. Le non- respect de cette consigne peut entraîner des blessures Remplacer fi ltre à Chaque année graves. RBC430SESD: voir fi gure 6a. RBC430SBD: essence après heures voir fi gure 4a. fonctionnement Vérifi er l'absence de fuite Avant chaque utilisation ■...
  • Página 17: Nettoyage Du Filtre A Air

    NETTOYAGE DU FILTRE A AIR AJUSTER L'ÉCART ARBRE À CAMES-BRAS RBC430SESD OSCILLANT Voir fi gure 11. Voir fi gure 14. Inspectez l'écart arbre à cames-bras oscillant toutes les RBC430SBD 25 heures d'utilisation ou si le moteur ne se met pas au Voir fi...
  • Página 18 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) est bien réglé, maintenez la clé sur les côtés plats de l'écrou de réglage et resserrez bien l'écrou de retenue. ■ Réglez le second bras oscillant si nécessaire. ■ Remettez en place le cache du bras oscillant et la vis ;...
  • Página 19: Guide De Dépannage

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE SI CES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre 1. Absence d’étincelle. 1. Nettoyez ou remplacez la bougie. Ajustez l’espacement des électrodes.
  • Página 20 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) L’herbe s’enroule autour 1. Vous coupez l’herbe 1. Coupez les herbes hautes en commençant par le de la tête de coupe et de trop près du sol. haut pour éviter tout enroulement. la perche 2.
  • Página 21: Intended Use

    English (Original instructions) Safety, performance, and dependability have been given the product. Check with your local authority for advice. top priority in the design of your grass trimmer/brushcutter. ■ Do not allow children or untrained individuals to use the product. INTENDED USE ■...
  • Página 22: Grass Trimmer Safety Warnings

    Never use cutting means or attachments, which are ■ Use heavy-duty gloves while installing or removing the not specified by Ryobi in this manual. This includes blades, they have sharp edges. the use of metal multi-piece pivoting chains and flail- blades.
  • Página 23: Residual Risks

    English (Original instructions) hands must be used at all times to control the product. WARNING RESIDUAL RISKS Injuries may be caused or aggravated by prolonged Even when the product is used as prescribed, it is still use of the product. When using any tool for prolonged impossible to completely eliminate certain residual risk periods, ensure you take regular breaks.
  • Página 24 English (Original instructions) SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Safety Alert To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly and understand completely the operator’s manual.
  • Página 25 English (Original instructions) Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased. Run position. Full Choke position. Half Choke position Keep hands away from the blades. Fully press and release the primer bulb 10 times. Pull the starter rope.
  • Página 26: Packing List

    31. Position hole (RBC430SESD) (RBC430SESD only) 32. Hole in the hanger cap to fi t lock button of lower booms ● Front handle assembly (RBC430SESD only) (RBC430SESD) ● Blade guard 33. Hanger cap (RBC430SESD) ● Grass deflector 34. Hole on lower attachment (RBC430SESD) ●...
  • Página 27 ATTACHING THE BLADE GUARD Be certain the knob is fully tightened before operating equipment; check it periodically for tightness during use RBC430SESD:See fi gure 5. to avoid serious personal injury. RBC430SBD: See fi gure 3a. ■ Insert the tab on the mounting bracket in the slot on REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE POWER the blade guard.
  • Página 28 English (Original instructions) ATTACHING THE GRASS DEFLECTOR WARNING RBC430SESD:See fi gure 5. To reduce the risk of serious personal injury, always RBC430SBD: See fi gure 3a. stop the engine before making any adjustments such ■ Insert the two latches on the grass deflector to the as changing cutting heads..
  • Página 29 WARNING ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT Do not allow familiarity with this product to make you RBC430SESD careless. Remember that a careless fraction of a See fi gure 16. second is suffi cient to infl ict serious injury.
  • Página 30: Starting And Stopping

    Do not overfi ll. Overfi lling the crankcase may cause To start a warm engine: -excessive smoke and engine damage. RBC430SESD See fi gure 9b. STARTING AND STOPPING NOTE: Lay the product on the ground. Ensure the cutting means will not contact anything when it starts to rotate.
  • Página 31: Cutting Tips

    OPERATING THE BRUSHCUTTER injury. RBC430SESD See fi gure 8. Hold the brushcutter with your right hand on the rear WARNING handle and your left hand on the front handle.
  • Página 32: Maintenance Schedule

    CUTTING TECHNIQUE - BLADE Make sure that the nut torque is ≥ 25 Nm when assembling the blade. Failure to follow this procedure can result in serious injury. (RBC430SESD-See fi gure WARNING 6a., RBC430SBD-See fi gure 4a.) The blades are very sharp and can injure even if they are not moving.
  • Página 33 If performance improves when the fuel cap is loosened, check valve may be faulty or fi lter clogged. REPLACING THE LINE IN THE STRING HEAD Replace fuel cap if required. RBC430SESD REPLACING THE SPARK PLUG See fi gure 13. RBC430SESD RBC430SBD See fi...
  • Página 34 English (Original instructions) operation, take the product to a qualifi ed service centre. ■ Stop the engine. ■ Remove the screw from the top engine cover. Remove engine cover and set aside. ■ Using a wrench-T20, remove the screw from the rocker arm cover.
  • Página 35 English (Original instructions) TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start 1. No spark. 1. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark plug Replacement earlier in this manual.
  • Página 36: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN. Priorität Entwicklung Ihres Grastrimmers/ Freischneiders. ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN ■ Lesen und verstehen Sie für den sicheren Betrieb BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG all Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen. Der Grastrimmers/Freischneiders ist nur für den Gebrauch Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise.
  • Página 37 ■ Betreiben Werkzeug niemals Verwenden Sie niemals Schneidmittel oder Zubehör, ohne montierten funktionsfähigen die nicht von Ryobi in diesem Handbuch angegeben Schneidgarniturschutz. sind. Dies schließt die Verwendung von metallischen ■ Halten Sie während der Benutzung beide Griffe gut mehrteiligen Schwenkketten Schlegelmesser fest.
  • Página 38 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) sich dreht. zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders ■ Ein sich bewegende Messer kann schwere auf folgende Punkte achten: Verletzungen verursachen. Steuern Sie das Produkt mit beiden Händen solange, bis das Messer zum ■...
  • Página 39: Transport Und Lagerung

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf. WARNUNG Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. TRANSPORT UND LAGERUNG ■ Stoppen Sie die Maschine und lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie sie lagern oder transportieren.
  • Página 40 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt verwendet werden. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen das Produkt besser und sicherer einzusetzen. Sicherheitswarnung Benutzen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen dieses Produkt nicht, bis Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen und vollständig verstanden haben.
  • Página 41 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Ukrainisches Prüfzeichen Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde. Laufstellung. Halbe Choke Position. "VOLL" Choke Position. Halten Sie die Hände von dem Messer fern! Den Einspritzknopf 10 Mal ganz eindrücken und loslassen. Ziehen Sie das Starterseil.
  • Página 42 32. RBC430SESD: Loch im Aufhängerdeckel passend ● RBC430SESD: Unterer zum Sperrknopf des unteren Arms Fadenkopfmontage 33. RBC430SESD: Hängerkappe ● Vorderer Handgriff (RBC430SESD) 34. RBC430SESD: Loch an der unteren Befestigung ● Schneidblattschutz 35. Klemme ● Grasabweiser 36. Schraube/Bolzen ● Messer mit einer Schutzabdeckung 37. RBC430SBD: Klammer ●...
  • Página 43: Anbringen Des Vorderen Handgriffs

    Vergewissern Sie sich vor Einsatz des Geräts, dass der Knopf fest angezogen ist. Prüfen Sie ihn regelmäßig auf ANBRINGEN DES SCHNEIDGARNITURSCHUTZES festen Sitz, um schwere Verletzungen zu vermeiden. RBC430SESD: Siehe Abbildung 5. AUFSATZ VOM ANTRIEBSKOPF ENTFERNEN RBC430SBD: Siehe Abbildung 3a. Zum Entfernen oder Ändern des Aufsatzes: ■...
  • Página 44 Wenn Sie das TRI-ARC Messer benutzen, muss der sein. Schneidgarniturschutz ohne dem Grasabweiser montiert MONTAGE DES GRASABWEISERS sein. RBC430SESD: Siehe Abbildung 5. RBC430SBD: Siehe Abbildung 3a. WARNUNG ■ Setzen Sie die beiden Riegel am Grasabweiser in die Halten Sie immer den Motor an, bevor Sie Löcher am Schneidgarniturschutz ein.
  • Página 45 Informationen im Abschnitt „Fadenauswechslung“ dieses Handbuchs. FREISCHNEIDER (TRI-ARC MESSER) GRASTRIMMER UMSTELLEN VERWENDUNG RBC430SESD Siehe Abbildung 6b. WARNUNG RBC430SBD Achten Sie darauf, dass Vertrautheit mit diesem Produkt Siehe Abbildung 4b. Sie nicht nachlässig werden lässt. Denken Sie daran, Bei der Verwendung des Fadenkopfs muss der Blattschutz dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen...
  • Página 46: Einschalten Und Ausschalten

    Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Personenschäden führen. EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN Einen kalten Motor starten: MOTORENSCHMIERSTOFF HINZUFÜGEN/ ÜBERPRÜFEN RBC430SESD Siehe Abbildung 9a. RBC430SESD HINWEIS: Legen Sie das Produkt auf den Boden. Siehe Abbildung 16. Vergewissern Sie sich, dass die Schneidvorrichtung mit nichts in Kontakt steht, ehe Sie das Gerät einschalten.
  • Página 47 5. Den Startergriff ziehen bis der Motor anspringt. Ziehen Sie den Startergriff nicht mehr als 6 Mal. HINWEIS: Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 2, RBC430SESD wenn der Motor nicht startet. Siehe Abbildung 7. 6. Lassen Sie den Motor 10 Sekunden lang laufen.
  • Página 48 Stillstand Verletzungen verursachen. Gehen Sie BENUTZUNG DES FREISCHNEIDER sehr vorsichtig vor, wenn Sie das Messer mit dem Produkt benutzen. Die sichere Bedienung dieses RBC430SESD Werkzeugs macht es notwendig, dass Sie diese Bedienungsanleitung und alle Schilder auf dem Siehe Abbildung 8.
  • Página 49 Drehmoment der Mutter ≥ 25 Nm ist. Die Geschwindigkeit bei weit Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren geöffneter Drosselklappe Körperverletzungen führen. zu gering ist RBC430SESD: Siehe Abbildung 6a. Kraftstofftank Filter Alle 3 Monate oder 50 RBC430SBD: Siehe Abbildung 4a. reinigen 1 Betriebsstunden Kraftstofffi...
  • Página 50 Uhrzeigersinn, um die Pfeile auf dem Anschlagknauf ZÜNDKERZE ERSETZEN Pfeilen Fadenkopfgehäuse auszurichten. RBC430SESD ■ Schneiden Sie ein 5,4 m langes Stück eines Siehe Abbildung 15. Trimmerfadens mit 2,4 mm Durchmesser. Setzen Sie den Faden in die Öse am Fadenkopfgehäuse RBC430SBD ein.
  • Página 51 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Kipphebel und Ventilschaft einführen lassen. Die 0,15 mm- Fühlerlehre sollte sich nicht zwischen die Kipphebel und die Nocken einführen lassen, sondern festklemmen. ■ Sollte das Ventilspiel nicht zwischen 0,1 mm und 0,15 mm liegen, lässt sich das Spiel folgendermaßen einstellen: ●...
  • Página 52: Bedienungsanleitung

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERSUCHE WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN ANERKANNTEN FACHHÄNDLER. FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor startet nicht. 1. Kein Zündfunke. 1. Reinigen Sie die Zündkerze und setzen Sie sie wieder ein Siehe dazu Ersetzen der Zündkerze weiter oben in dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 53: Alerta De Seguridad General

    Español (Traducción de las instrucciones originales) En el diseño de este cortamalezas/cortacésped, se ha LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL la fi abilidad. ■ Para un funcionamiento seguro, lea y comprenda USO PREVISTO todas las instrucciones antes de usar el aparato.
  • Página 54: Advertencias De Seguridad Del Cortacésped

    No utilice nunca medios o accesorios de corte que no de corte colocada y en buen estado. especifique Ryobi en este manual. Esto incluye el uso de cadenas giratorias de metal de varias piezas ■ Agarre firmemente ambas asas cuando corte.
  • Página 55: Riesgos Residuales

    Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Una cuchilla en movimiento puede generar graves ■ Contacto con los medos de recorte. daños. Controle adecuadamente el producto con – Asegúrese de que los protectores de las cuchillas ambas manos hasta que la cuchilla haya dejado de están colocados cuando no se use el producto.
  • Página 56: Transporte Y Almacenamiento

    Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ■ Pare el producto y deje que se enfríe antes de guardarla o transportarla.
  • Página 57: Manual De Utilización

    Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden utilizarse en su herramienta. Obsérvelos y aprenda su signifi cado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de una forma más segura. Advertencia No intente utilizar esta herramienta sin haber leído íntegramente y haber comprendido este manual de utilización.
  • Página 58 Español (Traducción de las instrucciones originales) Para detener el producto: Ponga el interruptor de encendido en la posición “o” (APAGADO). Marca de conformidad ucraniana Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.
  • Página 59: Descripción

    31. RBC430SESD: Orifi cio de posición LISTA DE EMBALAJE 32. RBC430SESD: Orifi cio en la tapa de suspensión para ● Cabezal de potencia con montaje de brazo ajustar el botón de bloqueo de los soportes inferiores superior 33.
  • Página 60 COLOCACIÓN DEL CAPUCHÓN DE SUSPENSIÓN condición peligrosa que conducirá a posibles lesiones personales serias. RBC430SESD Ver fi gura 3. INSTALACIÓN DEL EJE DEL CABEZAL EN EL Hay dos maneras de colgar el accesorio para guardarlo.
  • Página 61 OBSERVACIÓN: Para liberar rápidamentela unidad del CONECTAR LA PROTECCIÓN DE LA CUCHILLA asa de hombro, tire de la pestaña de liberación rápida. RBC430SESD: Ver fi gura 5. CONVERSIÓN DE CORTACÉSPED A DESBROZADORA (CUCHILLA TRI-ARC) RBC430SBD: Ver fi gura 3a.
  • Página 62: Utilización

    INSTALAR LA HOJA TRI-ARC ■ Coloque la llave combinada a través del orificio en la arandela de reborde superior y del orificio en el RBC430SESD cabezal del engranaje. Con la llave, gire la tuerca de Ver fi gura 6a. sujeción de la hoja en el sentido de las agujas del reloj para extraerla.
  • Página 63: Observación

    Para arrancar un motor en frío: combustible. Nunca ponga combustible en una máquina en funcionamiento o con el motor caliente. RBC430SESD Aléjese al menos 9 m del lugar de repostaje antes de Ver fi gura 9a. arrancar el motor. No fume! No prestar atención a esta OBSERVACIÓN: Coloque el producto en el suelo.
  • Página 64 4. Coloque la palanca del cebador en la posición 5. Tire de la palanca de arranque hasta que el motor arranque. No tire de la palanca de arranque más de RBC430SESD 6 veces. Ver fi gura 7. OBSERVACIÓN: Si el motor no arranca, repita el Sujete el producto con la mano derecha en el manillar procedimiento desde el paso 2.
  • Página 65: Avanzar El Hilo

    Para utilizar esta herramienta con seguridad, MANEJO DE LA DESBROZADORA debe leer y comprender el manual del operario así RBC430SESD como todas las etiquetas pegadas a la herramienta. Ver fi gura 8. ■ Para controlar este aparato deben utilizarse ambas Sujete el producto con la mano derecha en el manillar manos.
  • Página 66: Programa De Mantenimiento

    El incumplimiento de esta recomendación puede provocar heridas corporales Reemplazo fi ltro Cada año o al cabo de 300 graves. RBC430SESD: Ver fi gura 6a. RBC430SBD: combustible 1 horas de funcionamiento Ver fi gura 4a. Compruebe que la tapa de...
  • Página 67 ADVERTENCIA SUSTITUIR LA LÍNEA EN EL CABEZAL DE HILO Una tapa de combustible que presente fugas constituye RBC430SESD un peligro de incendio y deberá ser reemplazada de inmediato. Ver fi gura 13.
  • Página 68 Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Quite el tornillo de la cubierta del motor. Retire la cubierta del motor y colóquela al lado. ■ Con una llave T-20, retire el tornillo de la cubierta del balancín. Retire la cubierta y colóquela al lado. ■...
  • Página 69: Solución De Problemas

    Español (Traducción de las instrucciones originales) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO RESUELVEN SU PROBLEMA PÓNGASE EN CONTACTO CON UN CENTRO OFICIAL DE REPARACIÓN Y VENTA. PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El motor no enciende. 1. No hay chispa. 1. Limpie o cambie la bujía. Ajuste la separación de la bujía. Consulte sección «Cambio...
  • Página 70: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Il design del nostro decespugliatore è stato progettato per tutte le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità. di tutte le istruzioni può portare a gravi infortuni. ■ Alcune regioni hanno norme che limitano l'utilizzo del UTILIZZO RACCOMANDATO prodotto.
  • Página 71: Avvertenze Di Sicurezza Decespugliatore

    è in posizione o in buono stato. Non usare mezzi di taglio o accessori non specificati ■ Durante l'uso, tenere saldamente l'apparecchiatura da Ryobi in questo manuale. Questo comprende l'uso afferrandone entrambe le impugnature. Tenere la di lame a cerniera in più parti e lame battenti.
  • Página 72: Rischi Residui

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) di taglio. l'esposizione. ■ Lesioni agli occhi causate da detriti scagliati ■ Con la lama TRI-ARC non tagliare mai alcun materiale dall'utensile. di diametro superiore a 13 mm. – Indossare sempre protezioni per gli occhi. ■...
  • Página 73 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto. ■ Se viene montata una lama per il taglio, coprirla con un proteggilama. ■ Drenare il carburante dal serbatoio e versarlo in una tanica idonea per la benzina. Ricordarsi di sostituire e serrare adeguatamente il tappo del carburante.
  • Página 74: Manuale D'uso

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno essere utilizzati sul vostro utensile. Leggere i simboli e comprendere i loro signifi cati. Una corretta interpretazione di questi simboli vi permetterà di mettere in funzione questo prodotto in modo migliore e più...
  • Página 75 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Per arrestare il prodotto. Posizionare l'interruttore di accensione su “O” (OFF). Marchio di conformità ucraino Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato. Posizione di corsa Posizione con leva dell'aria aperta a metà...
  • Página 76 30. Testa di alimentazione (Albero superiore) funzioni correttamente. 31. RBC430SESD: Foro di posizione LISTA PARTI 32. RBC430SESD: Foro sull'attacco per appendere il ● Testa motrice con gruppo braccio superiore prodotto dove inserire il tasto di blocco del braccio ● RBC430SESD: Braccio più basso con gruppo...
  • Página 77 La mancata osservanza di separare le estremità. queste avvertenze potrà causare gravi lesioni personali. MONTAGGIO COPERCHIO CINGHIA RBC430SESD AVVERTENZA Vedere la fi gura 3. Non tentare di modifi care questo utensile o di creare Esistono due modi per appendere l'accessorio quando si accessori non raccomandati per l’utilizzo con questo...
  • Página 78 MONTAGGIO DEL PARALAMA RBC430SBD Vedere la fi gura 4a. RBC430SESD: Vedere la fi gura 5. Quando si utilizza la testina di taglio, lo schermo delle lame RBC430SBD: Vedere la fi gura 3a. deve essere collegato al defl ettore. Quando si utilizza la ■...
  • Página 79 UTILIZZO consigliata di 25 N.m. CONVERSIONE DA DECESPUGLIATORE (LAMA TRI- ARC) A TOSAERBA. AVVERTENZA RBC430SESD Non distrarsi durante l'utilizzo del dispositivo. Non Vedere la fi gura 6b. dimenticare mai che basta un secondo di distrazione RBC430SBD per ferirsi in modo grave.
  • Página 80: Avvio E Arresto

    AVVIO E ARRESTO AVVERTENZA Per avviare un motore freddo: Arrestare il motore prima di rifornirlo di carburante. RBC430SESD Non aggiungere mai carburante a un attrezzo a regime Vedere la fi gura 9a. o quando il motore è caldo. Allontanarsi di almeno 9 NOTA: Adagiare l'utensile sul pavimento.
  • Página 81: Utilizzo Del Tosaerba

    Per avviare un motore caldo: Reggere il prodotto con la mano destra sull'impugnatura a grilletto e con la mano sinistra sull'impugnatura sinistra. RBC430SESD Mantenere sempre una presa salda durante le operazioni. Vedere la fi gura 9b. L'operatore dovrà reggere il prodotto in una posizione NOTA: Adagiare l'utensile sul pavimento.
  • Página 82 è necessario osservanza di questa norma potrebbe comportare leggere e comprendere a fondo le istruzioni presentate gravi lesioni fisiche. RBC430SESD: Vedere la fi gura nel manuale dell’operatore e tutte le etichette applicate 6a. RBC430SBD: Vedere la fi gura 4a.
  • Página 83: Programma Di Manutenzione

    SOSTITUIRE IL FILO NELLA TESTINA A FILO Per controllare: L'accessorio Prima di ogni utilizzo B RBC430SESD di taglio non deve ruotare Vedere la fi gura 13. nella modalità velocità RBC430SBD minima.²...
  • Página 84: Tappo Carburante

    ● Tenendo la chiave sui lati del dado di regolazione SOSTITUZIONE DELLA CANDELA con una mano, allentare saldamente il dado di RBC430SESD tenuta con una seconda chiave come mostrato. Vedere la fi gura 15. Cercare di non allentare il prigioniero.
  • Página 85: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE motore 1. Nessuna scintilla. 1. Pulire o sostituire la candela. Riposizionare la candela. avvia.
  • Página 86 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) motore emette Livello di olio in eccesso nella Rimuovere il lubrifi cante e riempire con la corretta quantità di olio troppo fumo coppa del motore per motori 20W-50. Vedere il paragrafo “Aggiungere/Controllare il Livello del Lubrifi cante” nella sezione “Funzionamento” del presente manuale.
  • Página 87 Portugues (Tradução das instruções originais) No design da sua roçadora/recortadora de relva demos as instruções de segurança. O não cumprimento de prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. todas as instruções poderá resultar em ferimentos pessoais graves. ■ Algumas regiões têm normas que limitam o uso do USO PREVISTO produto.
  • Página 88 Nunca utilize meios de corte ou acessórios que de corte aplicada em posição e em boas condições. não sejam especificados pela Ryobi neste Manual. Isto ■ Agarre sempre ambas as pegas com firmeza durante inclui a utilização de correntes articuladas multi-peça a aparagem.
  • Página 89: Riscos Residuais

    Portugues (Tradução das instruções originais) máquina. A sua utilização correta pode prevenir Certifi que-se de que mantém o produto correctamente lesões graves em caso de uma emergência. Nunca sob controlo, utilizando ambas as mãos nas pegas use roupas adicionais sobre o arnês nem restrinja, de indicadas.
  • Página 90 Portugues (Tradução das instruções originais) ■ Esvazie todo o óleo lubrificante do depósito, para dentro de um recipiente aprovado para lubrificante. Não se esqueça de voltar a montar correctamente o tampão do lubrificante. ■ Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder.
  • Página 91 Portugues (Tradução das instruções originais) SÍMBOLOS Alguns dos símbolos seguintes podem ser utilizados na sua ferramenta. Observe-os e aprenda o seu signifi cado. Uma correcta interpretação destes símbolos permitir-lhe-á utilizar melhor o produto e de uma forma mais segura. Aviso Não tente utilizar esta ferramenta sem ter lido totalmente e compreendido este manual de utilização.
  • Página 92 Portugues (Tradução das instruções originais) Para dar paragem ao produto: Coloque o interruptor de ignição na posição “O” (OFF), desligado. Marca de conformidade ucraniana Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE onde foi comprada. Posição de funcionamento Alavanca de controlo na posição Half Posição de “FULL”...
  • Página 93: Lista De Embalagem

    30. Cabeça eléctrica (Eixo superior) cuidadosamente a ferramenta e verificado se funciona 31. RBC430SESD: Furo de posição correctamente. 32. RBC430SESD: Furo na tampa com olhal para LISTA DE EMBALAGEM armazenamento para encaixar o botão de bloqueio das lanças inferiores ● Cabeça motriz com conjunto da lança superior 33.
  • Página 94 ■ Dê aperto aos parafusos com a chave múltipla, para fixar o guiador. MONTAR A GUARDA DA LÂMINA ADVERTÊNCIA RBC430SESD: Ver fi gura 5. Antes de operar o equipamento, certifi que-se de que RBC430SBD: Ver fi gura 3a. ■ Introduza a patilha do apoio de fixação na ranhura na a maçaneta está...
  • Página 95 MONTAR O DEFLECTOR DE ERVA (por exemplo, quando substituir as cabeças de corte). RBC430SESD: Ver fi gura 5. RBC430SBD: Ver fi gura 3a. ■ Introduza os 2 trincos do deflector de relva nos furos ADVERTÊNCIA...
  • Página 96 Portugues (Tradução das instruções originais) CONVERTER DE ROÇADORA (LÂMINA TRI-ARC) UTILIZAÇÃO PARA RECORTADORA DE RELVA RBC430SESD ADVERTÊNCIA Ver fi gura 6b. RBC430SBD Ao familiarizar-se com este produto, não deixe de ter todos os cuidados. Nunca se esqueça que basta um Ver fi...
  • Página 97: Arrancar E Parar

    Portugues (Tradução das instruções originais) RBC430SESD ADVERTÊNCIA Ver fi gura 9a. Apague sempre o motor antes de o encher de NOTA: Assente o produto no chão. Antes de pôr o combustível. Nunca reabasteça uma máquina com o produto a trabalhar, certifi que-se de que os meios de corte motor a trabalhar ou quente.
  • Página 98 Portugues (Tradução das instruções originais) RBC430SESD a pega do activador sobre a altura anca. Opere sempre o produto em plena aceleração. O corte Ver fi gura 9b. prolongado com aceleração parcial até que goteie NOTA: Assente o produto no chão. Antes de pôr o lubrifi...
  • Página 99: Manutenção

    Manual do Operador, bem RBC430SESD: Ver fi gura 6a. RBC430SBD: Ver fi gura como todas as etiquetas afi xadas na ferramenta. ■ Ambas as mãos devem ser usadas em todos os momentos para controlar este aparelho.
  • Página 100: Calendário De Manutenção

    Para verifi car: O acessório Antes de cada uso SUBSTITUIÇÃO DO FIO NA CABEÇA DE FIO de corte não deve rodar no RBC430SESD vazio.² Ver fi gura 13. Inspeccione a mangueira de Antes de cada uso RBC430SBD combustível/mangueira...
  • Página 101 SUBSTITUIÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO ● Enquanto mantém a chave de porcas nas faces da porca de afinação com uma das mãos, com RBC430SESD a outra mão use uma segunda chave de porcas Ver fi gura 15. para afrouxar com firmeza a contra-porca. Tenha cuidado para não afrouxar o perno.
  • Página 102: Resolução De Problemas

    Portugues (Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO RESOLVEREM O PROBLEMA, CONTACTE O SEU AGENTE DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO. PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O motor não arranca 1. Sem ignição 1. Limpe ou substitua a vela. Restaure a falha da vela. Consulte Ignição Verifi...
  • Página 103: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Bij het ontwerp van uw grastrimmer/bosmaaier hebben LEES ALLE AANWIJZINGEN. veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN prioriteit gekregen. ■ Voor een veilig gebruik, dient u alle instructies te VOORGESCHREVEN GEBRUIK lezen en te begrijpen voor u het apparaat gebruikt. Volg alle veiligheidsinstructies.
  • Página 104 Maai nooit met de lijnkop op een afstand Gebruik nooit een snijmiddel of accessoires die niet van meer dan 76 cm boven de grond. door Ryobi in deze handleiding zijn beschreven. Dit is inclusief het gebruik van metalen draaikettingen en dorsmessen uit meerdere delen. Deze onderdelen...
  • Página 105: Transport En Opslag

    Nederlands (Vertaling van de originele instructies) rechterzijde. worden gedragen. ■ Zoek het snelle ontgrendelmechanisme en oefen dit De bosmaaier kan tijdens gebruik terugslag geven. voor u de machine begint te gebruiken. Een goed Zorg dat u het apparaat goed in bedwang hebt door uw gebruik kan ernstig letsel vermijden bij een noodgeval.
  • Página 106 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) die is goedgekeurd voor smeermiddel. Vergeet niet om de smeermiddeldop goed terug te plaatsen. ■ Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt van het apparaat.
  • Página 107 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) SYMBOLEN Enkele van de volgende symbolen kunnen op uw werktuig zijn gebruikt. Bestudeer deze en leer hun betekenis. Een juiste interpretatie van deze symbolen zal u toelaten het product op een betere en veiligere manier te gebruiken. Waarschuwing Gebruik dit apparaat niet voordat u deze handleiding geheel gelezen en begrepen hebt.
  • Página 108 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Voor stopzetten van het apparaat: Plaats de ontstekingsschakelaar in de stand "O" (UIT). Oekraïens conformiteitssymbool Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid-Staat van de Europese Unie waar het werd gekocht. Stand draaien Halve choke-positie Chokestand "FULL"...
  • Página 109 30. Aandrijfkop (Bovenste schacht) VERPAKKINGSLIJST 31. RBC430SESD: Positiegat 32. RBC430SESD: Gat in de kap van de hanger voor de ● Aandrijfkop met bovenarm vergrendelknop van de onderste armen ● RBC430SESD: Onderarm met snoerkop 33. RBC430SESD: Hangdop ●...
  • Página 110 Controleer regelmatig of het nog stevig vast zit tijdens houden. het gebruik om ernstige letsels te voorkomen. MONTEER DE MESBESCHERMING RBC430SESD: Zie afbeelding 5. RBC430SBD: Zie afbeelding 3a.
  • Página 111 MONTEREN VAN DE GRASAFSCHERMING aanpassingen te doen, zoals het verwisselen van de snijkoppen. RBC430SESD: Zie afbeelding 5. RBC430SBD: Zie afbeelding 3a. ■ Steek de twee vergrendelingslipjes op de grasdeflector WAARSCHUWING in de gaten van de maaikap.
  • Página 112 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) DE BOSMAAIER (TRI-ARC-MES) OMVORMEN NAAR BEDIENING EEN GRASTRIMMER RBC430SESD WAARSCHUWING Zie afbeelding 6b. Laat uw vertrouwdheid met het product u niet RBC430SBD onvoorzichtig maken. Vergeet niet dat één seconde Zie afbeelding 4b. onoplettendheid voldoende is om ernstig letsel te Wanneer u de lijnkop van de lijntrimmer gebruikt moet veroorzaken.
  • Página 113 Houd gedurende stappen MOTOROLIE TOEVOEGEN/CONTROLEREN 3 tot en met 7 de gashendel volledig ingeknepen. Trek aan de startkoord tot de motor start. Trek niet meer RBC430SESD dan 4 keer aan de startkoord. Zie afbeelding 16. 4. Plaats de chokehendel in de stand RBC430SBD 5.
  • Página 114 STRUIKRUIMER GEBRUIKEN WAARSCHUWING RBC430SESD Bedien dit toestel nooit terwijl u de onderkant van de Zie afbeelding 8. motor boven heuphoogte houdt om brandwonden van Pak het product vast met de rechterhand op het achterste warme oppervlakten te vermijden.
  • Página 115 ≥ 25Nm is. Niet-naleving van dit voorschrift kan Wees uiterst voorzichtig wanneer u het maaiblad ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. RBC430SESD: met het product gebruikt. Voor het veilig gebruik Zie afbeelding 6a. RBC430SBD: Zie afbeelding 4a.
  • Página 116 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) goed worden gerepareerd of vervangen. DE DRAAD IN DE SNOERKOP VERVANGEN ONDERHOUDSSCHEMA RBC430SESD Zie afbeelding 13. Controleer of de sluiting Voor elk gebruik RBC430SBD volledig vastzit Zie afbeelding 11. Controleer: Het Voor elk gebruik ■...
  • Página 117: De Bougie Vervangen

    Zodra de ruimte correct is, houd de sleutel DE BOUGIE VERVANGEN op de vlakke zijden van de stelmoer en draai de borgmoer stevig aan. RBC430SESD ■ Stel indien nodig de tweede tuimelaar af. Zie afbeelding 15. ■ Vervang de bedekking van de tuimelaar en schroef, en draai deze stevig vast.
  • Página 118: Problemen Oplossen

    Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEMEN OPLOSSEN WANNEER DEZE OPLOSSINGEN UW PROBLEEM NIET OPLOSSEN, NEEM DAN CONTACT OP MET UW ERKENDE ONDERHOUDSDIENST. PROBLÉEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Motor start niet 1. Geen ontsteking. 1. Maak de gloeikaars schoon of vervang hem. Reset de gloeikaarsopening.
  • Página 119: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta användning av produkten. Ta kontakt med lokala prioritet vid utformningen av din grästrimmer/busktrimmer. myndigheter för information. ■ Låt inte barn eller icke utbildade personer använda produkten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Starta och kör aldrig motorn i ett tillstängt eller dåligt Grästrimmern/busktrimmern är endast...
  • Página 120: Kvarstående Risker

    ■ Använd grova arbetshandskar vid montering och Använd aldrig skärenheter eller tillbehör som inte har demontering av bladen eftersom dessa har vassa specificerats av Ryobi i denna bruksanvisning. Detta kanter. inkluderar användning av svängkedjor av metall i flera ■ Försök inte att vidröra eller stoppa bladet när det delar och ledade skärblad.
  • Página 121: Transport Och Förvaring

    Svenska (Översättning från originalinstruktioner) risker kan uppkomma under bruk och användaren ska ■ Om ett skärblad har monterats, täck det med ett bladskydd. vara extra uppmärksam för att undvika följande: ■ Töm ut allt bränsle från tanken i en behållare som ■...
  • Página 122 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLER Vissa av de följande symbolerna kan användas på ditt verktyg. Studera dem noggrant och lär dig dess betydelse. Korrekt tolkning av dessa symboler gör användning av produkten säkrare och bättre. Säkerhetsvarning För att undvika allvarliga personskador ska du inte försöka att använda den här produkten innan du noggrant har läst igenom och förstått anvisningarna i användarhandboken.
  • Página 123 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) För att stoppa produkten: Sätt tändningskontakten i läge "0" (AV). Ukrainskt märke för överensstämmelse Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas. Körläge Halvt chokeläge Chokespaken i "FULL"-läge Håll händerna borta från bladen. Tryck in och släpp upp PRIMERGUMMIT helt och hållet 10 gånger.
  • Página 124 29. RBC430SESD Guidespår 30. Motortoppen (Övre skaft) ● Krafthuvud med komponentgrupp för övre bom 31. RBC430SESD Positionshål ● RBC430SESD Nedre bom med trådhuvudets 32. RBC430SESD Hål i upphängningslocket, anpassat till komponenter låsknappen för de nedre stängerna ● RBC430SESD: främre handtagets 33.
  • Página 125 VARNING FÄSTA BLADSKYDDET Säkerställ att knoppen är fullt åtdragen innan RBC430SESD Se bild 5. utrustningen tas i drift. Kontrollera regelbundet under RBC430SBD Se bild 3a. användningen att den är åtdragen för att undvika ■ För in fliken på monteringsbygeln i spalten på...
  • Página 126: Montera Trådhuvudet

    ANMÄRKNING: Förvara de isärtagna delarna tillsammans För att undvika risk för allvarliga personskador ska för senare användning. maskinen alltid stängas av innan justeringar som byte av skärhuvud företas. MONTERA TRI-ARC -BLADET RBC430SESD FASTSÄTTNING AV AXELREMMEN Se bild 6a. ANMÄRKNING: Använd alltid axelremmen/selen med maskinen. RBC430SBD Se bild 1.
  • Página 127 ANVÄNDNING FYLLA PÅ/KONTROLLERA MOTOROLJA VARNING Låt inte rutin med produkten göra dig ovarsam. Glöm RBC430SESD inte att om du är ouppmärksam bara bråkdelen av en Se bild 16. sekund kan du skada dig allvarligt. RBC430SBD Se bild 12.
  • Página 128 PÅMINNELSE För att starta en varm motor: Fyll inte för mycket. Överfyllning av smörjmedel kan orsaka överdriven rökutveckling och motorskada. RBC430SESD Se bild 9b. NOTERA: Lägg produkten på marken. Före du startar STARTA OCH STOPPA produkten, se till att skärenheten inte kommer i kontakt För att starta en kall motor:...
  • Página 129 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ANVÄNDA GRÄSTRIMMERN ANVÄNDA HÄCKSAXEN RBC430SESD VARNING Se bild 8. Positionera alltid enheten på högersidan om kroppen. Håll produkten med höger hand på det bakre handtaget Användning av enheten på vänstra sidan om kroppen och vänster hand på det främre handtaget.
  • Página 130 Rengör tändstift Var 6:e månad eller 100 RBC430SESD: Se bild 6a. RBC430SBD Se bild 4a. timmars drift ■ Stoppa motorn och låt den svalna före underhållsarbete. By tut bränslefi lter Varje år eller efter 300 ■...
  • Página 131 2 Om detta krav inte uppfylls, kontakta en auktoriserad lossas, säkerhetsventilen kan vara skadad eller fi ltret igensatt. Byt ut tanklocket om det behövs. serviceverkstad för reparation eller justering. BYTA UT SNÖRET I TRÅDHUVUDET SÄTT TILLBAKA TÄNDSTIFTET RBC430SESD RBC430SESD Se bild 13. Se bild 15. RBC430SBD RBC430SBD Se bild 11.
  • Página 132 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) på justeringsmutterns platta sidor och dra åt låsmuttern ordentligt. ■ Justera den andra vipparmen om nödvändigt. ■ Sätt tillbaka vipparmskåpan och skruva: dra åt ordentligt. ■ Sätt tillbaka den övre motorkåpan och skruva: dra åt ordentligt. VARNING Säkerställ att alla motorhöljen och motordelar är korrekt återmonterade före du startar motorn.
  • Página 133 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNING OM DESSA LÖSNINGAR INTE LÖSER PROBLEMET, KONTAKTA DIN AUKTORISERADE SERVICEVERKSTAD. PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Motorn startar inte 1. Ingen gnista. 1. Rengör eller tändstiftet. Återställ tändstiftsglappet. Referera till Byt Tändstift tidigare i denna manual. 2. Inget bränsle. 2.
  • Página 134: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Ved udformningen af din buskrydder/plænetrimmer anvisninger, risikerer man alvorlige ulykker, der kan har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og være livsfarlige. driftssikkerhed. ■ Nogle områder har regler, som begrænser brugen af produktet. Forhør dig hos de lokale myndigheder. ■...
  • Página 135 Ryobi i denne manual. Dette ■ Brug kraftige handsker, når du installerer eller fjerner inkluderer brugen af drejelige flerledskæder af metal klinger, da de har skarpe kanter. og plejlklinger. Disse emner er kendte for at gå i ■...
  • Página 136: Transport Og Opbevaring

    Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) blokerer. Faren, for at det sker, er størst i områder, foreskrevet arbejdsposition, inden maskinen startes. hvor det er vanskeligt at se det materiale, der skæres i. ■ Begræns eksponeringen for vibrationer pr. dag. Hold ■ For bedre skærekomfort og sikkerhed bør man angribe hyppige arbejdspauser.
  • Página 137 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOLER Nogle af nedenstående symboler kan være brugt på dette produkt. Læs dem grundigt, og lær deres betydning. Korrekt fortolkning af disse symboler bidrager til bedre og mere sikker betjening af produktet. Sikkerheds Varsel For at undgå alvorlige personskader må man ikke forsøge at anvende dette produkt, før man omhyggeligt har læst og forstået brugsanvisningen.
  • Página 138 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) For at stoppe produktet: Sæt tændingskontakten i pos. "O" (=OFF). Ukrainsk overensstemmelsesmærke Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU-land, hvor det er købt. Arbejdsstilling Halv choker-position Chokerposition “FULL” (=fuld) Hold hænderne på afstand af knivene. Tryk PRIMEREN helt i bund og slip den igen - 10 gange i alt.
  • Página 139 29. RBC430SESD: Styrestykke PAKKELISTE 30. Drivhoved (Overskaft) 31. RBC430SESD: Positionshul ● Powerhead med øvre bomsamling 32. RBC430SESD: Hul i hængehætten til låseknap på ● RBC430SESD: Lavere bom med snorhoved- nederste arme samling 33. RBC430SESD: Hængsel ● RBC430SESD: Samling forreste håndtag 34.
  • Página 140 Vær sikker på, at håndtaget er helt strammet, før MONTERING AF KLINGEAFSKÆRMNINGEN udstyret betjenes; tjek regelmæssigt stramheden under RBC430SESD: Se fi gur 5. brug for at undgå alvorlige kvæstelser. RBC430SBD: Se fi gur 3a. kontrollér med jævne mellemrum under brug, at den er ■...
  • Página 141 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FASTGØRING AF GRÆSDEFLEKTOREN ADVARSEL RBC430SESD: Se fi gur 5. For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal RBC430SBD: Se fi gur 3a. du altid stoppe motoren, før du foretager eventuelle ■ Indsæt de to paler på græsdeflektoren i hullerne på...
  • Página 142 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SKIFT FRA HÆKKEKLIPPER TIL GRÆSTRIMMER VEKSELSTRØM (TRI-ARC-KLINGE) RBC430SESD ADVARSEL Se fi gur 6b. Man må på intet tidspunkt forfalde til uforsigtighed, blot RBC430SBD fordi man føler sig fortrolig med produktet. Glem aldrig, Se fi gur 4b.
  • Página 143: Start Og Stop

    7. Træk i starthåndtaget, til motoren forsøger at starte. PÅFYLDNING/KONTROL AF MOTOROLIE Træk ikke i starthåndtaget mere end 4 gange. 4. Sæt chokerhåndtaget til position RBC430SESD 5. Træk i starthåndtaget, til motoren starter. Træk ikke i Se fi gur 16. starthåndtaget mere end 6 gange.
  • Página 144 ADVARSEL BETJENE BUSKRYDDEREN Enheden skal anvendes på højre side af brugeren. Anvendelse af enheden i venstre side udsætter RBC430SESD brugeren for varme overfl ader og kan føre til Se fi gur 8. brandskader. Hold produktet med den højre hånd på styret og den venstre hånd på...
  • Página 145 Gør man ikke det, er der fare personskader, selv om de ikke er i bevægelse. Vær for alvorlige personskader. RBC430SESD: Se fi gur 6a. meget påpasselig ved arbejdet med klingen på dette RBC430SBD: Se fi gur 4a.
  • Página 146 Rengør brændstoftank og Hver 3. måned eller 50 fi lter 1 timers drift RENGØRING AF LUFTFILTERSKÆRM Udskiftning af brændstoffi lter Hvert år eller efter 300 RBC430SESD timers drift Se fi gur 11. Kontrollér brændstofdækslet Inden hver brug RBC430SBD eller brændstoftankens Se fi...
  • Página 147 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) RBC430SBD ■ Udskift motorens topdæksel og skruen, og stram den godt. Se fi gur 13. Til denne motor anvendes tændrør af typen Champion ADVARSEL RY4C eller NGK CMR7A med en elektrodeafstand på 0,6 mm . Anvend udelukkende den anbefalede type, og skift Før motoren startes, skal du sikre, at alle motordæksler tændrøret en gang om året.
  • Página 148 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDER HVIS DISSE LØSNINGER IKKE AFHJÆLPER PROBLEMET, KONTAKTER MAN SIN ATORISEREDE SERVICEFORHANDLER. PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Motoren ikke 1. Ingen tænding 1. Rengør eller udskift tænding. Nulstil gnistenhed. Referer til starte Udskift gnistenhed tidligere i denne manual. 2.
  • Página 149: Bruksanvisning

    Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt høyeste prioritering ■ Ikke la barn eller ukyndige bruke dette utstyret. under utformingen av gresstrimmeren/ryddesagen. ■ Ikke start eller kjør motoren i rom uten god ventilasjon; innånding av eksosgasser kan drepe. TILTENKT BRUK ■...
  • Página 150 ■ Bruk solide vernehansker når du monterer eller Bruk aldri trimmetilbehør eller annet tilbehør som demonterer blader. Skarpe kanter! ikke er spesifisert av Ryobi i denne håndboken. Dette omfatter også bruken av svingkjeder med metallbiter og ■ Ikke gjør forsøk på å berøre eller stanse kniven når vertikalskjærer.
  • Página 151: Transport Og Lagring

    Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Begge hender må hele tiden benyttes for å kontrollere ADVARSEL dette produktet. Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. GJENVÆRENDE RISIKO Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke husk å...
  • Página 152 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOLER Noen av følgende symboler kan bli brukt i tilknytning til dette verktøyet. Vennligst studer dem og lær hva de betyr. Korrekt tolkning av disse symbolene vil gjøre det mulig å betjene produktet bedre og tryggere. Sikkerhetsalarm For å...
  • Página 153 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Slik stopper du maskinen: Sett tenningsbryteren til "O"-posisjon (AV) . Ukrainsk merke for konformitet Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU-landet det er kjøpt i. Kjørestilling Halv choke ”FULL” chokeposisjon Hold hendene vekke fra kniven. Trykk PUMPEBLÅSEN helt inn og slipp den 10 ganger.
  • Página 154 29. RBC430SESD: Føringsrille PAKKELISTE 30. Motorhus (Øvre skaft) 31. RBC430SESD: Posisjonshull ● Motorhus med øvre bom montert 32. RBC430SESD: Hull i hengelokk som passer på ● RBC430SESD: Nedre bom med strenghode låseknapp på nedre bom montert 33. RBC430SESD: Opphengsdeksel ● RBC430SESD: Montering av håndtak foran 34.
  • Página 155 Sikre at knasten er strammet godt til før utstyret tas i MONTERE BLADBESKYTTELSEN bruk. Sjekk jevnlig at utstyret er helt tett under bruk for RBC430SESD: Se fi g. 5. å unngå alvorlige skader. RBC430SBD: Se fi g. 3a. Kontroller stramheten regelmessig under bruk for å...
  • Página 156 ADVARSEL For å redusere risikoen for alvorlig personskade må MONTERE TRI-ARC -BLADET du alltid stoppe motoren før du foretar justeringer, for RBC430SESD eksempel utskifting av kuttehoder. Se fi g. 6a. RBC430SBD MONTERING AV SKULDERSTROPPEN Se fi g. 4a.
  • Página 157 Å ikke følge denne advarselen kan føre til du blir skjødesløs. Husk at uforsiktighet i en brøkdel av alvorlig personskade. et sekund er nok til at du kan skade deg selv alvorlig. ETTERFYLLE/SJEKK MOTOROLJE RBC430SESD Se fi g. 16.
  • Página 158: Start Og Stopp

    Ikke fyll på for mye. Hvis du fyller på for mye kan 7. Sett chokespaken til -posisjonen. veivhuset fremkalle mye røyk og motoren skades. Å starte en varm motor: RBC430SESD START OG STOPP Se fi g. 9b. Å starte en kald motor: MERK: Plasser produktet på bakken. Før oppstart av RBC430SESD produktet må...
  • Página 159 ADVARSEL Plasser alltid enheten på operatørens høyre side. Bruk BRUKEN AV KRATTKUTTEREN av enheten på operatørens venstre side vil eksponere RBC430SESD brukeren for varme overflater og kan resultere i mulig brannskade. RBC430SESD Se fi g. 8. Hold produktet med høyre hånd på det bakre håndtaket og ADVARSEL venstre hånd på...
  • Página 160 Hvis dette ikke overholdes, kan Bladene er meget skarpe og kan føre til skade også forårsake alvorlige personskade. RBC430SESD: Se når de ikke beveger seg. Utvis ekstrem forsiktighet når fi g. 6a. RBC430SBD: Se fi g. 4a.
  • Página 161 Dersom ytelsene forbedres når tanklokket løsnes, servicesenter for reparasjon eller justering. kontroller om ventilen er ødelagt eller om fi lteret er tett. Erstatt om nødvendig tanklokket. UTBYTTING AV TRÅDEN I TRÅDSPOLEN SKIFTE TENNPLUGGEN RBC430SESD RBC430SESD Se fi g. 13. Se fi g. 15. RBC430SBD RBC430SBD Se fi...
  • Página 162 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Fjern skruen fra motordekselet. Ta av motordekslet og sett det til side. ■ Fjern skruen fra dekselet til vippearmen med en T20- nøkkel. Fjern dekselet og legg det til side. ■ Drei på kamakselen ved å trekke i starthåndtaket og snoren slik at det dype hullet i kamakseldrevet akkurat står i stillingen for klokken 6, som vist.
  • Página 163 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING OM DISSE LØSNINGENE IKKE LØSER PROBLEMET, KONTAKT DIN AUTORISERTE SERVICEFORHANDLER. PROBLEM LULIG FORKLARING LØSNING Motoren vil ikke starte 1. Ingen gnist 1 . Rengjør eller bytt plugg Tilbakestill plugg gap. Referanse til tennplugg bytte tidligere i denne manualen.
  • Página 164 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Siimaleikkurin/ruohotrimmerin suunnittelussa on kiinnitetty LUE KAIKKI OHJEET. erityistä huomiota turvallisuuteen, suorituskykyyn ja YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET käyttövarmuuteen. ■ Jotta laitteen käyttö olisi turvallista, lue ja ymmärrä KÄYTTÖTARKOITUS kaikki ohjeet ennen sen käyttöä. Noudata kaikkia turvaohjeita. Ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa Siimaleikkuria/ruohotrimmeriä...
  • Página 165 ■ Yllä olevien määräysten lisäksi on noudatettava näitä joita Ryobi ei ole esitellyt tässä käyttöoppaassa. Tämä lisäohjeita, kun tuotetta käytetään raivaussahana. käsittää moniosaisten metallisten pyörivien ketjujen ■ Terien reunat ovat teräviä ja siksi terien asennuksen tai ja varstaterien käytön. Nämä rikkoutuvat helposti irrotuksen yhteydessä...
  • Página 166 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) terää. Jos terä koskettaa kappaletta, jota se ei voi ilmenemisessä. leikata, se potkaisee takaisin. Tämä voi saada terän ■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta pysähtymään hetkeksi "työntämään" laitetta verenkierto lisääntyisi. poispäin kappaleesta, johon se osui. Tämä reaktio ■...
  • Página 167 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Koneessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys. Kun ymmärrät ne oikein, osaat käyttää tuotetta paremmin ja turvallisemmin. Varoitus Älä yritä käyttää tätä työkalua ennen, kuin olet lukenut ja ymmärtänyt tämän käyttäjän käsikirjan sisällön.
  • Página 168 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tuotteen sammuttaminen: Aseta käynnistyskytkin "O" (Pois) -asentoon. Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu. Käyntiasento Rikastinvipu puoliksi auki Asentoon "FULL" Pidä kädet kaukana teristä. Paina täysin alas ja vapauta RYYPYTINNUPPI 10 kertaa. Vedä...
  • Página 169: Pakkauksen Purkaminen

    29. RBC430SESD: Kohdistusura LÄHETYSLUETTELO 30. Käyttöpää (Ylävarsi) 31. RBC430SESD: Asemointiaukko ● Moottoripää ja ylempi puomi 32. RBC430SESD: Reikä ripustimen suojuksessa sopii ● RBC430SESD: Alempi puomi ja siimapää alapalkkien lukitusnappiin ● RBC430SESD: Etukahva 33. RBC430SESD: Ripustinsuojain ● Teräsuojain 34.
  • Página 170 VAROITUS Ennen kuin alat käyttää laitetta, varmista, että nuppi TERÄSUOJAN KIINNITTÄMINEN on täysin kiristettynä. Tarkista käytön aikana sen kireys RBC430SESD: Katso kuvaa 5. säännöllisesti vakavien vammojen välttämiseksi. RBC430SBD: Katso kuvaa 3a. tarkista sen kireys säännöllisesti käytön aikana, jotta ■ Työnnä kiinnittimen kieleke teräsuojan uraan.
  • Página 171 Vakavien henkilövahinkojen vaaran välttämiseksi TRI-ARC-TERÄN ASENNUS pysäytä moottori aina, ennen kuin alat huoltaa laitetta, esimerkiksi vaihtamaan katkaisupäitä. RBC430SESD Katso kuvaa 6a. OLKAHIHNAN KIINNITTÄMINEN RBC430SBD HUOMAUTUS: Käytä laitteen kanssa aina olkahihnaa/ Katso kuvaa 4a. valjaita. Henkilövammojen vaaran vähentämiseksi pidä teräsuojus Katso kuvaa 1.
  • Página 172 Älä tupakoi! Muutoin seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen. VAROITUS MOOTTORIÖLJYN LISÄÄMINEN/TARKISTAMINEN Älä tule varomattomaksi sen takia, että tunnet laitteen. Muista aina, että hetken kestävä huolimattomuus voi RBC430SESD johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Katso kuvaa 16. RBC430SBD VAROITUS Katso kuvaa 12. Käytä aina tavanomaisia tai sivusuojilla varustettuja Moottoriöljyllä...
  • Página 173 2. KÄYNNISTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN 6. Anna moottorin käydä 10 sekuntia. 7. Aseta kuristinvipu asentoon Kylmän moottorin käynnistäminen: Lämpimän moottorin käynnistäminen: RBC430SESD RBC430SESD Katso kuvaa 9a. Katso kuvaa 9b. HUOMAUTUS: Aseta tuote maahan. Varmista ennen HUOMAUTUS: Aseta tuote maahan. Varmista ennen laitteen käynnistämistä, ettei terä...
  • Página 174 PENSASLEIKKURIN KÄYTTÖ VAROITUS RBC430SESD Katso kuvaa 8. Välttääksesi kuumien pintojen aiheuttamia Pidä tuotteesta kiinni takakahvasta oikealla kädellä ja palovammoja älä koskaan käytä laitetta moottorin etukahvasta vasemmalla kädellä. pohja vyötärön tason yläpuolella.
  • Página 175 KATKAISUTEKNIIKKA – TERÄ VAROITUS Varmista, että mutterin vääntömomentti ≥ 20 Nm VAROITUS asentaessasi terää. Tämän ohjeen laiminlyönti voi Terät ovat hyvin teräviä ja voivat aiheuttaa vamman, aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja. RBC430SESD: vaikka eivät liikkuisi. erittäin varovainen Katso kuvaa 6a. RBC430SBD: Katso kuvaa 4a.
  • Página 176 SIIMAPÄÄN SIIMAN VAIHTO olla viallinen tai tukossa. Asenna polttoainesäiliön korkki tarvittaessa. RBC430SESD Katso kuvaa 13. SYTYTYSTULPAN VAIHTAMINEN RBC430SBD RBC430SESD Katso kuvaa 11. Katso kuvaa 15. ■ Pysäytä moottori. RBC430SBD ■...
  • Página 177 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) pitää tehdä puhtaassa, pölyttömässä tilassa. HUOMAUTUS: Tämä toimenpide edellyttää moottorin osittaista purkamista. Jos et ole varma, pystytkö tekemään tämän toimenpiteen itse, käytä laite valtuutetussa huoltoliikkeessä. ■ Pysäytä moottori. ■ Poista ruuvi moottorin kannesta. Irrota moottorin kansi ja laita se sivuun.
  • Página 178 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANHAKU JOS NÄMÄ RATKAISUT EIVÄT SELVITÄ ONGELMAA, OTA YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN HUOLTOLIIKKEESEESI. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori ei käynnisty 1.Ei kipinää. 1. Puhdista tai uusi sytytystulppa. Aseta paikalleen sytytystulpan kipinäväli. Tarkista kohta sytytystulpan vaihto edeltä. 2. Ei polttoainetta. 2.
  • Página 179: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) fűkasza/bozótvágó tervezése során elsődleges OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK megbízhatóság. ■ A biztonságos használat érdekében a gép használata RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT előtt olvassa el és értelmezze az összes utasítást. Kövessen minden biztonsági utasítást.
  • Página 180 FIGYELMEZTETÉS ■ Soha ne működtesse a terméket anélkül, hogy a vágókészülék védőeleme ne lenne jó állapotban a Csak a Ryobi által meghatározott, ezen kézikönyvben helyén. szereplő vágóeszközöket és tartozékokat használjon. ■ Vágás közben mindkét fogantyút tartsa erősen. A Ez vonatkozik a több darabból álló...
  • Página 181: Fennmaradó Kockázat

    Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) használjon semmilyen más vágó szerelvényt. kitettséget ■ A repülő hulladék okozta szemsérülés. ■ A TRI-ARC vágótárcsa esetében soha ne vágjon 13 mm átmérő feletti anyagot. – Mindig viseljen szemvédőt. ■ Bozótvágója hevederrel rendelkezik. A hevedert ■...
  • Página 182 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Ha a vágótárcsa fel van szerelve, védje azt tárcsavédő kupakkal. ■ Öntse az üzemanyagtartályban található összes benzint egy homologizált benzines marmonkannába. Ne feledje helyesen visszarakni és meghúzni az üzemanyagsapkát. ■ Járassa a motort, amíg le nem áll. Így eltávolítja az összes üzemanyagot, ami egy idő...
  • Página 183 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok némelyike szerepelhet a gépen. Tanulmányozza ezeket és tanulja meg a jelentésüket. Ezen szimbólumok megfelelő értelmezése lehetővé teszi a termék jobb és biztonságosabb használatát. Biztonsági fi gyelmeztetés A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében addig ne próbálja használni a terméket, amíg teljesen át nem olvasta, és nem értette meg a kezelési útmutatóban foglaltakat.
  • Página 184 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A termék leállítása: Állítsa a gyújtáskapcsolót „O” (KI) állásba. Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel. Be pozíció Fél fojtás helyzet „FULL” (TELJES) fojtás állásba Tartsa a kezeit távol a késektől. Nyomja meg 10-szer az indító...
  • Página 185: A Készülék Részei

    29. RBC430SESD: Vezetőhorony RAKJEGYZÉK 30. Hajtófej (Felső tengely) 31. RBC430SESD: Illesztőnyílás ● Tápfej felső keretegységgel 32. RBC430SESD: Furat a függesztő sapkán az alsó ● RBC430SESD: Engedje le a keretet a damilfej karok zárógombjának illesztéséhez egységgel 33. RBC430SESD: Akasztókupak ● RBC430SESD: Elülső kar összeszerelése 34.
  • Página 186 A VÁGÓTÁRCSA VÉDŐELEMÉNEK FELSZERELÉSE megelőzve. RBC430SESD: Lásd 5. ábrá. a súlyos sérülések elkerülése érdekében időnként RBC430SBD: Lásd 3a. ábrá. vizsgálja át a meghúzás szorosságát. ■ Helyezze a szerelő kereten lévő fület a vágótárcsa...
  • Página 187 állítsa le a motort a súlyos személyi sérülések illeszkedjen a vágótárcsa védőelemhez. kockázatának csökkentéséhez. A FŰTERELŐ FELSZERELÉSE RBC430SESD: Lásd 5. ábrá. FIGYELMEZTETÉS RBC430SBD: Lásd 3a. ábrá. A berendezés üzemeltetése előtt bizonyosodjon ■ Illessze a fűterelő két rögzítőfülét a vágótárcsa meg arról, hogy minden gomb és rögzítő...
  • Página 188 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) RBC430SBD FIGYELMEZTETÉS Lásd 4b. ábrá. Viseljen mindig biztonsági szemüveget vagy A szegélyvágó vágófejének használatakor a fűterelőt fel oldallappal ellátott védőszemüveget, amikor valamilyen kell szerelni a kés védőburkolatára. szerszámot használ. Ennek az előírásnak a be nem tartása által a felhasználó...
  • Página 189 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) MOTOROLAJ HOZZÁADÁSA/ELLENŐRZÉSE MEGJEGYZÉS: A 7. nyomás után az üzemanyagnak meg kell jelennie az adagolószivattyúban. Ha nem, RBC430SESD addig folytassa a nyomkodását, amíg nem látszik az Lásd 16. ábrá. üzemanyag. 2. A szívatókart állítsa helyzetbe. RBC430SBD 3.
  • Página 190 FIGYELMEZTETÉS A BOZÓTVÁGÓ HASZNÁLATA A forró felületekkel való érintkezés okozta égések RBC430SESD elkerülése érdekében soha ne használja a gépet úgy, Lásd 8. ábrá. hogy a motor alsó része derékmagasság felett van. Tartsa a terméket úgy, hogy a jobb keze a hátsó karon, a bal pedig az elülső...
  • Página 191: Karbantartás

    A kések nagyon élesek, és akkor is sérülést előírás be nem tartása súlyos testi sérüléssel járó okozhatnak, ha nem mozognak. Figyeljen különösen balesetet eredményezhet. RBC430SESD: Lásd 6a. oda, amikor a kést a termékkel használja. A szerszám ábrá. RBC430SBD: Lásd 4a. ábrá.
  • Página 192: Karbantartási Ütemterv

    Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) kell megjavíttatni vagy kicseréltetni. A DAMIL CSERÉJE A DAMILFEJBEN KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV RBC430SESD Lásd 13. ábrá. Ellenőrizze, hogy a Minden használat előtt RBC430SBD rögzítőelemet teljesen Lásd 11. ábrá. meghúzta-e ■ Állítsa le a motort. Ellenőrzés: A Minden használat előtt...
  • Página 193 állítóanya lapos részein, GYERTYACSERE és erősen húzza meg a rögzítőanyát. ■ Szükség esetén állítsa be a második lengőkart. RBC430SESD ■ Cserélje le a lengőkar fedelét és csavarját; erősen Lásd 15. ábrá. húzza meg. ■ Cserélje le a felső motorfedelet és csavart; erősen RBC430SBD húzza meg.
  • Página 194 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) HIBAELHÁRÍTÁS HA AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM SZÜNTETIK MEG A PROBLÉMÁT, FORDULJON A HIVATALOS SZERVIZHEZ. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem indul 1. Nincs szikra. 1. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a gyújtógyertyát. Ellenőrizze a gyújtógyertya elektródtávolságát.
  • Página 195: Zamýšlené Použití

    Čeština (Překlad z originálních pokynů) Při návrhu strunové sekačky / křovinořezu byl kladen veškeré bezpečnostní pokyny. Nedodržení pokynů obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon a spolehlivost. může způsobit vážné zranění. ■ Místní předpisy mohou omezovat použití výrobku. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Ověřte si u svého orgánu místní správy toto nařízení. ■...
  • Página 196 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ KE KŘOVINOŘEZU Nikdy nepoužívejte sekací náčiní ani nástavce, které nejsou společností Ryobi v této příručce uvedeny. ■ Kromě výše uvedených zásad platí tyto další pokyny Týká se to také použití kovových otáčivých řetězů a při používání produktu v režimu křovinořezu.
  • Página 197: Zbytková Rizika

    Čeština (Překlad z originálních pokynů) zařízením. Vyskočení nože je reakce, která může ■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci nastat, když rotující nůž přijde do kontaktu s něčím, s výrobkem si navlékněte rukavice, abyste udrželi co nelze přeřezat. Tento kontakt může způsobit, že ruce a zápěstí...
  • Página 198 Čeština (Překlad z originálních pokynů) KRÁTKODOBÉ SKLADOVÁNÍ ■ Zastavte motor a před uschováním jej nechte vychladnout. ■ Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál. ■ Ukládejte v chladných, suchých a dobře větraných prostorech, které nejsou přístupné dětem. ■ Nářadí neuskladňujte v blízkosti žíravých látek, jako například v blízkosti zahrádkářských nebo zahradnických chemických přípravků...
  • Página 199 Čeština (Překlad z originálních pokynů) SYMBOLY Na vašem nástroji mohou být některé z těchto symbolů. Prostudujte si je prosím a naučte se jejich význam. Řádný výklad těchto symbolů vám umožní s tímto výrobkem pracovat lépe a bezpečněji. Bezpečnostní výstraha Abyste se vyhnuli vážným osobním poraněním, nepokoušejte se tento výrobek používat, dokud jste řádně...
  • Página 200 Čeština (Překlad z originálních pokynů) Odstavení čističe: Nastavte spínač zapalování do polohy "O" (Vyp.). Ukrajinská značka shody Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno. Pracovní poloha Poloviční poloha sytiče Polohy „FULL“...
  • Página 201: Obsah Balení

    28. RBC430SESD: Tlačítko uzamknutí 29. RBC430SESD: Vodicí drážka ● Výkonová hlava se sestavou horního ramene 30. Poháněná hlava (Horní násada) ● RBC430SESD: Spodní rameno se sestavou 31. RBC430SESD: Polohovací otvor strunové hlavy 32. RBC430SESD: Otvor ● RBC430SESD: Sestava přední rukojeti 33.
  • Página 202 ■ Utáhněte šrouby řídítek klíčem. kontrolujte, zda je utažen, aby nedošlo k vážným zraněním. NASAZOVÁNÍ CHRÁNIČE ČEPELE během používání jej pravidelně kontrolujte, abyste RBC430SESD: Viz obrázek 5. zabránili vážnému poranění. RBC430SBD: Viz obrázek 3a. ■ Zasuňte jazýček na montážní konzoli do otvoru na...
  • Página 203 Kvůli omezení rizika vážného zranění osob vždy PŘIPOJENÍ DEFLEKTORU TRÁVY před provedením jakýchkoliv úprav zastavte motor, například při výměně řezné hlavy. RBC430SESD: Viz obrázek 5. RBC430SBD: Viz obrázek 3a. ■ Zasuňte dvě západky na deflektoru trávy do otvorů na VAROVÁNÍ...
  • Página 204 Čeština (Překlad z originálních pokynů) VÝMĚNA KŘOVINOŘEZU (NŮŽ TRI-ARC) ZA VYŽÍNAČ POUŽITÍ RBC430SESD Viz obrázek 6b. VAROVÁNÍ RBC430SBD Neseznamujte se s výrobkem tak, abyste ztratili Viz obrázek 4b. opatrnost. Nezapomeňte, že pouhý okamžik Při použití strunové hlavy musí být vodicí plech pro trávu nepozornosti může být příčinou závažného úrazu.
  • Página 205: Spuštění A Zastavení

    Čeština (Překlad z originálních pokynů) RBC430SESD VAROVÁNÍ Viz obrázek 9a. Před doplněním paliva vypněte motor. Nikdy nedolívejte POZNÁMKA: Položte produkt na zem. Přes spuštěním palivo do nádrže, pokud je motor nářadí zapnutý nebo výrobku se ujistěte, že řezací prvky nepřijdou s ničím do pokud je ještě...
  • Página 206 řeznou čepelí umístěnou na namontovatelném mít za následek možné popálení. chrániči proti pořezání. OBSLUHA KŘOVINOŘEZU VAROVÁNÍ RBC430SESD Abyste se vyhnuli horkým plochám, nikdy nepoužívejte přístroj s jeho spodní částí nad úrovní pasu. Viz obrázek 8. Přidržujte produkt pravou rukou za zadní rukojeť a levou rukou za přední...
  • Página 207 Při montáži nože musí být krouticí moment matice VAROVÁNÍ ≥ 20Nm. Zanedbání tohoto může způsobit vážné poranění osob. RBC430SESD: Viz obrázek 6a. Kotouče jsou velmi ostré a mohou poranit i při v jejich RBC430SBD: Viz obrázek 4a. klidové poloze. Je třeba být opatrný, když používáte nůž...
  • Página 208: Plán Údržby

    2 Pokud není tento požadavek splněn, obraťte se na autorizované servisní centrum, které opravu nebo seřízení provede. PLÁN ÚDRŽBY VÝMĚNA STRUNY VE STRUNOVÉ HLAVĚ Zkontrolujte, zda je spona Před každým použitím RBC430SESD plně utáhnutá Viz obrázek 13. Kontrola: Řezací Před každým použitím RBC430SBD příslušenství...
  • Página 209 ● Jednou rukou přidržujte klíč na plochých stranách seřizovací matice a mírně povolte pojistnou matici VÝMĚNA ZAPALOVACÍ SVÍČKY druhým klíčem podle nákresu. Dejte pozor, abyste neuvolnili závrtný šroub. RBC430SESD ● Otáčejte seřizovací maticí, dokud se nedotkne Viz obrázek 15. spárové měrky.
  • Página 210: Řešení Problémů

    Čeština (Překlad z originálních pokynů) ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ POKUD TYTO RADY NEVYŘEŠÍ VÁŠ PROBLÉM, KONTAKTUJTE POVĚŘENÉHO SERVISNÍHO PRODEJCE. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Není možné 1. Bez jisker. 1. Vyčistěte nebo vyměňte zapalovací svíčku. Resetujte vzdálenost nastartovat motor. elektrod svíčky. Podívejte se na Výměna zapalovací svíčky, viz výše v návodu.
  • Página 211: Общие Правила Безопасности

    Русский (Перевод из первоначальных инструкций) При производстве триммер / кусторез для травы ОСТОРОЖНО наибольшее внимание уделяется безопасности, эксплуатационным характеристикам и надежности Данное устройство не предназначено для инструмента. использования детьми или лицами с ограниченными физическими, психическими или сенсорными возможностями. Не допускайте того, чтобы дети НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 212 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) При производстве кустореза / триммера для травы ОСТОРОЖНО наибольшее внимание уделяется безопасности, эксплуатационным характеристикам и надежности Данное устройство не предназначено для инструмента. использования детьми или лицами с ограниченными физическими, психическими или сенсорными возможностями. Не допускайте того, чтобы дети НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 213 ■ Не работайте с данным инструментом в случае Никогда не пользуйтесь элементами для стрижки, усталости, болезни или под воздействием которые не предусмотрены компанией Ryobi алкоголя, наркотиков или медикаментов. в данном руководстве. Включая составные ■ Не работайте при недостаточном освещении. вращающиеся цепи и цепы (шарнирные ножи).
  • Página 214 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ■ Убедитесь, что все защитные устройства, быстрого освобождения. отражатели, ручки, болты и крепления надежно ■ Надевайте защитное устройство на режущее зафиксированы. полотно перед помещением устройства на ■ Изменение конструкции изделия не допускается. хранение или при транспортировке.
  • Página 215: Транспортировка И Хранение

    Русский (Перевод из первоначальных инструкций) – Обязательно носите устройства для защиты материалов. глаз. ■ Если установлено режущее полотно, его ■ Опасность падающих предметов: необходимо закрыть предохранителем лезвия. – Во время обрезки кустов носите защитную ■ Слейте все топливо из бака в канистру для каску, если...
  • Página 216: Условные Обозначения

    Русский (Перевод из первоначальных инструкций) УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ На данном устройстве могут присутствовать некоторые из следующих обозначений. Изучите их и запомните, что они означают. Правильное понимание данных обозначений позволит вам лучше и безопаснее пользоваться данным устройством. Внимание Во избежание тяжких телесных повреждений не пытайтесь использовать данный инструмент, пока...
  • Página 217 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) Чтобы остановить инструмент: Переведите переключатель в положение "O" (ВЫКЛ.). Украинский знак стандартизации Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны EC, в которой он был приобретен. Положение вкл Наполовину закрытое положение дросселя Положение "FULL" (Полные обороты) Не...
  • Página 218 ремня 33. RBC430SESD: Колпак с подвесным ушком ● Силовая головка с верхней штангой в сборе x 1 34. RBC430SESD: Отверстие на нижней насадке ● RBC430SESD: Нижняя штанга с катушкой с 35. Зажим леской 36. Винт/болт ● RBC430SESD: Передняя рукоятка в сборе...
  • Página 219 разъединить их концы. Не пытайтесь изменять это изделие или создавать КРЕПЛЕНИЕ КОЛПАЧКА ДЛЯ ПОДВЕШИВАНИЯ принадлежности, не рекомендуемые для использования с этим изделием. Любое такое RBC430SESD изменение или модификация - неправильное См. рис. 3. употребление и могут кончаться опасным Есть два способа хранения насадки.
  • Página 220 ■ Закрутите болты на дугообразной ручке с помощью крепежным ремнем. комбинированного ключа. См. рис. 1. УСТАНОВКА ЗАЩИТНОЙ КРЫШКИ ЛЕЗВИЯ Чтобы зафиксировать плечевой ремень, следуйте RBC430SESD: См. рис. 5. указанным ниже шагам. RBC430SBD: См. рис. 3a. ■ Соедините плечевой ремень и...
  • Página 221 вручную по часовой стрелке. проверяйте надежность затягивания. ПРИМЕЧАНИЕ: Храните снятые детали в одном месте для последующего использования. СНИМАЯ ЛЕЗВИЕ TRI-ARC УСТАНОВКА ПОЛОТНА TRI-ARC ■ Остановите двигатель. RBC430SESD ■ Установите комбинированный гаечный ключ в отверстие верхней прокладки и в отверстие См. рис. 6a.
  • Página 222 ОСТОРОЖНО ЗАЛИВКА/ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА При работе всегда пользуйтесь защитными очками с боковыми протекторами. При несоблюдении RBC430SESD этого правила техники безопасности посторонние См. рис. 16. предметы могут попасть в глаза и вызвать тяжелые глазные травмы. RBC430SBD См. рис. 12. ОСТОРОЖНО...
  • Página 223 движениями вверх до запуска двигателя. Не дергайте ручку стартера больше 4 раз. Запуск холодного двигателя. 4. Установите рукоятку дросселирования в положение RBC430SESD 5. Дергайте за ручку стартера, пока двигатель не См. рис. 9a. запустится. Не дергайте ручку стартера больше 6 ПРИМЕЧАНИЕ: Положите...
  • Página 224 ■ Работайте с инструментом на полной мощности. как показано на рисунке. ■ Постучите ручкой по земле, чтобы удлинить леску. Леска удлиняется при каждом постукивании. Не RBC430SESD прижимайте ручку к земле. См. рис. 7. ■ Леска будет удлиняться до тех пор, пока не будет...
  • Página 225: Техническое Обслуживание

    затяжки гайки было ≥ 25 Нм. Невыполнение этого металла и т.п.) требования может привести к серьезной травме. ■ Не пользуйтесь работающим инструментом RBC430SESD: См. рис. 6a. RBC430SBD: См. рис. вблизи тротуаров, заборов, опор, зданий и других неподвижных объектов. ■ Не пользуйтесь инструментом после...
  • Página 226 авторизованный сервисный центр для выполнения ремонта креплений использованием или регулировки. Проверка Режущая насадка Перед каждым ЗАМЕНА ЛЕСКИ В КАТУШКЕ не должна вращаться на использованием холостых оборотах.² RBC430SESD Проверьте, не Перед каждым См. рис. 13. отсоединился ли и не использованием RBC430SBD растрескался...
  • Página 227 проходить между коромыслом и штоком клапана ЗАМЕНА СВЕЧИ с легким сопротивлением, но не застревая. Щуп диаметром 0,15 мм не должен проходить между RBC430SESD коромыслом и выступами кулачка - он должен быть См. рис. 15. плотно зажат. ■ Если зазор клапана менее 0,1 мм и более 0,15 мм, RBC430SBD его...
  • Página 228 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) гайки. ■ При необходимости, отрегулируйте второе коромысло. ■ Установите и прикрутите крышку коромысла; тщательно закрутите. ■ Установите и прикрутите верхнюю крышку двигателя; тщательно закрутите. ОСТОРОЖНО Перед запуском двигателя проверьте, чтобы все крышки и детали двигателя были установлены. Неправильный...
  • Página 229: Поиск Неисправностей

    Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЕСЛИ ЭТИ РЕШЕНИЯ НЕ РЕШАЮТ ПРОБЛЕМЫ, СВЯЖИТЕСЬ С ВАШИМ УПОЛНОМОЧЕННЫМ ДИЛЕРОМ ОБСЛУЖИВАНИЯ. ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Мотор не запускается 1. Нет искры. 1. Почистить или заменить штепсель искры Перебрать выключатель запала. Обратитесь к Замене Свечи зажигания. ранее в этом руководстве.
  • Página 230 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) Нить не продвигается 1.Нить приварилась сама 1. Смазать нить силиконовым спреем. к себе 2. Не хватает нити на 2. Установить большее количество нити. катушке. Обратитесь к секции замены нити в этом руководстве. 3. Нить износилась слишком 3.
  • Página 231: Срок Службы Изделия

    Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ТРАНСПОРТИРОВКА: СРОК СЛУЖБЫ ИЗДЕЛИЯ: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При...
  • Página 232: Utilizare Prevăzută

    Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE noastre priorităţi la proiectarea Trimmer pentru gazon/ Tăietor de arboret. AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA UTILIZARE PREVĂZUTĂ ■ Pentru utilizare în siguranţă, citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile înainte de a utiliza unitatea.
  • Página 233 Nu folosiţi niciun alt accesoriu de Nu utilizaţi niciodată instrumente sau accesorii tăioase tăiere. nespecificate de Ryobi în acest manual. Acestea includ şi lanţurile pivotante multi-piesă şi lamele tăietoare ■ Nu utilizaţi produsul fără carcasa de protecţie a dispozitivului tăietor montată...
  • Página 234: Riscuri Reziduale

    Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) grave. Menţineţi controlul asupra produsului cu folosirii şi operatorul trebuie să acorde atenţie specială ambele mâini până ce lama se opreşte complet din pentru a evita următoarele: rotaţie. ■ Contactul cu mijloacele de tăiere. ■...
  • Página 235 Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) AVERTISMENT Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate. TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA ■ Opriţi produsul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l depozita sau transporta.
  • Página 236 Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) SIMBOLURI Unele dintre următoarele simboluri pot fi utilizate pe unealta dvs. Vă rugăm să le studiaţi şi să le reţineţi sensul. Interpretarea corectă a acestor simboluri vă va permite să operaţi produsul mai bine şi mai în siguranţă. Avertizare de siguranţă...
  • Página 237 Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Pentru a opri produsul: Setaţi comutatorul de aprindere în poziţia "O" (OPRIT). Semn de conformitate ucrainean Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în care a fost cumpărat. Poziţia mers Poziţie clapetă...
  • Página 238 LISTĂ DE EXPEDIERE 31. RBC430SESD: Orifi ciu de poziție ● Partea superioară a braţului cu ansamblul motor 32. RBC430SESD: Orifi ciu în capacul cu agățătoare pentru acomodarea butonului de blocare a brațelor ● RBC430SESD: Partea inferioară a braţului cu ansamblul capului tăietor (cu fir) inferioare 33.
  • Página 239 în timpul utilizării, pentru a evita rănirea gravă. ATAȘAREA PROTECȚIEI PENTRU LAMĂ RBC430SESD: A se vedea fi gura 5. SCOATEREA ATAŞAMENTULUI DIN MOTOR RBC430SBD: A se vedea fi gura 3a. Pentru îndepărtarea sau schimbarea accesoriului: ■...
  • Página 240 TRI-ARC, apărătoarea lamei trebuie să fi e ataşată fără ATAȘAREA DEFLECTORULUI DE IARBĂ defl ectorul de iarbă. RBC430SESD: A se vedea fi gura 5. AVERTISMENT RBC430SBD: A se vedea fi gura 3a. ■ Introduceți cele două cleme pe deflectorul de iarbă în Pentru a reduce riscul unor vătămări grave, opriţi...
  • Página 241 Cuplul de strângere recomandat este de 25 Nm. suplimentare. TRANSFORMAREA TĂIETORULUI PENTRU ARBORET UTILIZARE (LAMA TRI-ARC) ÎN TRIMMER PENTRU GAZON RBC430SESD AVERTISMENT A se vedea fi gura 6b. Dacă sunteţi familiarizat cu acest produs, nu trebuie să RBC430SBD deveniţi neglijent. Nu uitaţi niciodată că o secundă de A se vedea fi...
  • Página 242 Pentru a porni un motor rece: motorul este pornit sau este încă cald. Îndepărtaţi-vă RBC430SESD la cel puţin 9 m de locul în care aţi umplut rezervorul înainte de a porni motorul. Nu fumaţi! Nerespectarea A se vedea fi...
  • Página 243 5. Trageţi mânerul starterului până când motorul deasupra nivelului taliei. porneşte. Nu trageţi mânerul starterului de mai mult de 6 ori. RBC430SESD OBSERVAŢIE: Dacă motorul nu porneşte, repetaţi A se vedea fi gura 7. procedura începând de la pasul 2.
  • Página 244: Manual De Utilizare

    OPERAREA MAŞINII DE TĂIAT TUFĂRIŞ Lamele sunt foarte ascuţite şi pot să rănească chiar dacă nu se mişcă. Acordaţi atenţie maximă când folosiţi RBC430SESD lama împreună cu produsul. Pentru a utiliza acest A se vedea fi gura 8. aparat în deplină siguranţă, citiţi şi înţelegeţi prezentul manual de utilizare şi, de asemenea, toate etichetele...
  • Página 245: Schema De Întreţinere

    Înlocuiţi fi ltrul de combustibil 1 Anual, sau la fi ecare 300 de RBC430SESD: A se vedea fi gura 6a. RBC430SBD: A se vedea fi gura 4a. ore de funcţionare Verifi cați să...
  • Página 246 ÎNLOCUIREA BUJIEI ■ Tăiați o bucată de fir de tăiere de 5,4 m lungime cu diametrul de 2,4 mm. Introduceți firul în cheotoarea RBC430SESD carcasei capului cu fir. Împingeți până când capătul A se vedea fi gura 15. firului iese afară pe cealaltă parte a carcasei. Trageți de fir până...
  • Página 247 Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ● Ținând cheia pe piulița de reglare cu o mână, slăbiți ușor piulița de fixare cu o a doua cheie, după cum este indicat în figură. Aveți grijă să nu pierdeți bolțul. ● Rotiți piulița de reglare până când atinge lera. După...
  • Página 248: Remedierea Defecţiunilor

    Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR DACĂ ACESTE SOLUŢII NU REZOLVĂ PROBLEMA, CONTACTAŢI UN DISTRIBUITOR SERVICE AUTORIZAT. PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Motorul nu porneşte 1. Nu are scânteie 1. Curăţaţi sau înlocuiţi bujia. Corectaţi distanţa bujiei. Referiţi-vă la Înlocuirea Bujiei din acest manual. 2.
  • Página 249 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE zakupionej przez Państwa przycinarki do trawy/krzewów były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZEZNACZENIE ■ Aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia, należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje. Opisywana przycinarka do trawy/krzewów przeznaczona Należy przestrzegać...
  • Página 250 Nigdy nie należy stosować metod cięcia lub rodzajów osprzętu tnącego, które nie zostały wyszczególnione ■ Nie modyfikować produktu w jakikolwiek sposób. przez firmę Ryobi w niniejszej instrukcji. Dotyczy to Może to skutkować zwiększeniem ryzyka obrażeń również stosowania metalowych łańcuchów obrotowych ciała użytkownika i innych osób.
  • Página 251 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Głowicę przycinarki trzymać poniżej poziomu talii. wystąpić bez ostrzeżenia w przypadku ześliźnięcia Nigdy nie należy ciąć, gdy głowica żyłkowa znajduje się, zablokowania, zakleszczenia ostrza. się 76 cm lub wyżej nad ziemią. Prawdopodobieństwo takiego zdarzenia wzrasta, gdy cięty materiał...
  • Página 252: Transport I Przechowywanie

    Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje ■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby zaradcze, które może podjąć operator narzędzia, aby nie dopuścić...
  • Página 253 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) SYMBOLE Na urządzeniu mogą znajdować się następujące symbole. Należy się z nimi zapoznać i zapamiętać ich znaczenie. Poprawne zrozumienie tych symboli pozwoli lepiej i bezpieczniej obsługiwać urządzenie. Alarm bezpieczeństwa Aby uniknąć poważnych obrażeń, nie wolno używać tego urządzenia przed dokładnym zapoznaniem się...
  • Página 254 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Aby zatrzymać produkt: Ustawić przełącznik w położeniu "O" (OFF). Ukraiński znak zgodności Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione. W pozycji "działanie" Położenie połowy ssania Położeniu „FULL” Nie zbliżać rąk do ostrzy. Nacisnąć...
  • Página 255 ● Głowica napędowa zespołem wysięgnika 31. RBC430SESD: Otwór ustalający położenie górnego 32. RBC430SESD: Otwór w nasadce z wieszakiem ● RBC430SESD: Dolny wysięgnik z zespołem pasujący do przycisku blokady dolnych wysięgników głowicy żyłki 33. RBC430SESD: Osłona mocowania ● RBC430SESD: Zespół uchwytu przedniego 34.
  • Página 256 ■ Nacisnąć przycisk i przekręcić wały, aby je rozłączyć. wymiany podzespołu. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnych obrażeń. MONTAŻ ZAŚLEPKI ZACZEPU RBC430SESD OSTRZEŻENIE Zobacz rysunek 3. Nie należy modyfi kować narzędzia lub korzystać Istnieją dwa sposoby odwieszania osprzętu na czas z akcesoriów, które nie są...
  • Página 257 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) MOCOWANIE OSŁONY NOŻA wygodnym położeniu. OBJAŚNIENIE: Aby szybko odczepić produkt od paska RBC430SESD: Zobacz rysunek 5. barkowego, pociągnij mocno za wypust szybkozłącza. RBC430SBD: Zobacz rysunek 3a. ■ Wprowadzić wypustkę wspornika montażowego w KONWERSJA Z PRZYCINARKI DO TRAWY NA szczelinę...
  • Página 258: Sposób Użycia

    ■ Założyć żyłkę tnącą. Więcej informacji można znaleźć KONWERSJA Z PRZYCINARKI DO KRZEWÓW (NÓŻ w sekcji „Wymiana żyłki” w dalszej części instrukcji. TRI-ARC) NA PRZYCINARKĘ DO TRAWY SPOSÓB UŻYCIA RBC430SESD Zobacz rysunek 6b. RBC430SBD OSTRZEŻENIE Zobacz rysunek 4b. Nie wolno dopuścić do tego, aby fakt zapoznania się...
  • Página 259 Przed uruchomieniem silnika Aby uruchomić zimny silnik: należy odsunąć się na odległość co najmniej 9 m od miejsca, w którym tankowaliście. Palenie zabronione! RBC430SESD W przeciwnym wypadku może dojść do poważnych Zobacz rysunek 9a. obrażeń. OBJAŚNIENIE: Położyć narzędzie na ziemi. Przed uruchomieniem produktu należy upewnić...
  • Página 260 4. Ustawić dźwignię przepustnicy w pozycji 5. Pociągnij za uchwyt rozrusznika tak, aby uruchomić silnik. Nie ciągnąć za uchwyt rozrusznika więcej niż RBC430SESD 6 razy. Zobacz rysunek 7. OBJAŚNIENIE: Jeśli silnik się nie uruchamia, Przytrzymać produkt, umieszczając prawą dłoń na tylnym powtórzyć...
  • Página 261 OSTRZEŻENIE OBSŁUGA WYKASZARKI Ostrza są bardzo ostre i mogą spowodować obrażenia ciała, nawet jeśli nie są w ruchu. Zachowaj szczególną RBC430SESD ostrożność w przypadku używania produktu z ostrzem. W celu bezpiecznego używania tego narzędzia, Zobacz rysunek 8. prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz RBC430SESD wszystkich naklejek znajdujących się...
  • Página 262 Wyczyścić zbiornik i fi ltr Co 3 miesiące lub 50 25 Nm. Niezastosowanie się do tego wymogu może paliwa 1 być przyczyną ciężkich obrażeń ciała. RBC430SESD: maszynogodzin Zobacz rysunek 6a. RBC430SBD: Zobacz rysunek 4a. Wymienić fi ltr paliwa 1 roku maszynogodzinach ■...
  • Página 263 Nieszczelny korek wlewu paliwa stanowi zagrożenie pożarem i musi być niezwłocznie wymieniony. WYMIANA ŻYŁKI W GŁOWICY ŻYŁKI RBC430SESD Korek paliwa zawiera jednorazowy fi ltr i zawór zwrotny. Zatkany fi ltr paliwa obniża osiągi silnika. Jeśli praca silnika Zobacz rysunek 13.
  • Página 264 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Zatrzymać silnik. ■ Wykręcić śrubę z górnej pokrywy silnika. Zdjąć pokrywę silnika i odłożyć ją na bok. ■ Za pomocą klucza T20 wykręcić śrubę z osłony dźwigni. Zdjąć i odłożyć pokrywę. ■ Ustalić położenie wałka rozrządu, pociągając uchwyt i linkę...
  • Página 265: Rozwiązywanie Problemów

    Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW JEŻELI TE ROZWIĄZANIA NIE POZWOLĄ ROZWIĄZAĆ NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik nie startuje. 1. Brak iskry. 1. Wyczyść lub wymień świecę zapłonową. Ponownie podłącz świecę zapłonową. Odnieś się do rozdziału niniejszego podręcznika zatytułowanego “Wymiana świecy zapłonowej”...
  • Página 266: Namen Uporabe

    Slovensko (Prevod originalnih navodil) Pri zasnovi tega obrezovalnika obrezovalnika/ grmičevja PREBERITE VSA NAVODILA trave smo se prednostno osredotočali na varnost, SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA učinkovitost in zanesljivost. ■ Za zagotavljanje varnega obratovanja si pred uporabo NAMEN UPORABE naprave preberite celotna navodila in osvojite njihovo vsebino.
  • Página 267 Nikoli ne uporabljajte rezalnih orodij ali priključkov, ki jih ■ Poskrbite za trden oprijem obeh ročajev med proizvajalec Ryobi izrecno ne navaja v tem priročniku. obrezovanjem. Glava za vrvico naj bo pod nivojem To velja tudi za večdelne vrtljive kovinske verige in vašega pasu.
  • Página 268 Slovensko (Prevod originalnih navodil) pripomočkov. – Vedno nosite zaščito za oči. ■ Tveganje padajočih predmetov: ■ Z rezilom TRI-ARC nikoli ne režite materiala debeline, večje od 13 mm. – V primeru nevarnosti zaradi padajočih predmetov nosite čelado. ■ Obrezovalnik grmičevja ima nameščen nosilni pas. Nosilni pas previdno prilagodite, da se vam udobno Pri použití...
  • Página 269 Slovensko (Prevod originalnih navodil) boste porabili vse gorivo, ki bi lahko postalo postano in povzročilo nabiranje usedlin v sistemu za dovod goriva. ■ Vypustite všetok syntetický olej z nádrže do nádoby schválenej pre syntetické oleje. Ne pozabite pravilno menjati pokrovčka za mazivo. ■...
  • Página 270 Slovensko (Prevod originalnih navodil) SIMBOLI Na izdelku so lahko uporabljeni naslednji simboli. Prosimo, preučite jih in se naučite njihovih pomenov. Pravilno razumevanje sporočila teh simbolov vam omogoča boljše in varnejše uporabljanje naprave. Varnostni alarm Da se izognete resnim poškodbam, ne uporabljajte tega proizvoda, dokler ne preberete in popolnoma razumete navodil za uporabo.
  • Página 271 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Zaustavitev izdelka: Stikalo za vžig prestavite v položaj »O« (IZKLOP). Ukrajinska oznaka za skladnost Ustreza vsem predpisanim standardom v državi članici EU, kjer je bil kupljen izdelek. Položaj teka Položaj polovično odprte dušilne lopute Položaj »FULL« (polna zadušitev) Roke držite proč...
  • Página 272 PAKIRNI SEZNAM 30. Pogonska glava (Zgornja cev) 31. RBC430SESD: Odprtina za pozicioniranje ● Zostava hlavy pohonu s hornou tyčou 32. RBC430SESD: Odprtina v pokrovu za obešanje za ● RBC430SESD: Zostava spodnej tyče so strunovou zaklepni gumb spodnjih držal hlavou 33. RBC430SESD: Obešalnik ●...
  • Página 273 úrazu. položaju. med uporabo občasno preverite pritrjenost in se tako ■ Vijaka na krmilu privijte s kombiniranim ključem. izognite morebitnim poškodbam. NAMEŠČANJE VAROVALA REZILA RBC430SESD: Glejte sliko 5. ODSTRANJEVANJE PRIKLJUČKA S POGONSKE RBC430SBD: Glejte sliko 3a. GLAVE ■...
  • Página 274 Pri uporabi TRI-ARC rezila rezila namestiti defl ektor trave. mora biti ščitnik rezila pritrjen brez odbojnika trave. NAMESTITEV ŠČITNIKA ZA TRAVO RBC430SESD: Glejte sliko 5. OPOZORILO RBC430SBD: Glejte sliko 3a. Za zmanjšanje tveganja resnih telesnih poškodb motor ■...
  • Página 275 25 N.M. DELOVANJE PRETVORBA OBREZOVALNIKA GRMIČEVJA (REZILO TRI-ARC) V REZALNIK TRAVE OPOZORILO RBC430SESD Četudi se dodobra seznanite s tem izdelkom, pri Glejte sliko 6b. rokovanju z njim ne postanite neprevidni. Zapomnite si, da lahko že trenutek nepazljivosti povzroči resno RBC430SBD poškodbo.
  • Página 276 Slovensko (Prevod originalnih navodil) RBC430SESD OPOZORILO Glejte sliko 9a. Pred točenjem goriva vedno ugasnite motor. Nikoli ne OPOMBA: Orodje položite na tla. Pred zagonom naprave dolivajte goriva v stroj pri delujočem ali vročem motorju. se prepričajte, da mehanizem za rezanje ne bo prišel v stik Preden zaženete motor, se umaknite vsaj 9 m proč...
  • Página 277 Slovensko (Prevod originalnih navodil) RBC430SESD tako, da je ročaj s stikalom za vklop približno v višini bokov. Glejte sliko 9b. Izdelek vedno uporabljajte s polnim plinom. Zaradi daljše OPOMBA: Orodje položite na tla. Pred zagonom naprave neprekinjene košnje z delnim plinom lahko začne iz se prepričajte, da mehanizem za rezanje ne bo prišel v stik...
  • Página 278 Rezila so zelo ostra in lahko povzročijo poškodbe, tudi 20Nm. Neupoštevanje tega nasveta lahko povzroči če se ne premikajo. Pri uporabi rezila z izdelkom bodite hude telesne poškodbe. RBC430SESD: Glejte sliko 6a. izjemno previdni. Za varno uporabo orodja morate RBC430SBD: Glejte sliko 4a.
  • Página 279: Urnik Vzdrževanja

    Vsak poškodovani del mora ustrezno popraviti ali MENJAVANJE NITKE V GLAVI Z NITKO zamenjati pooblaščeni servisni center. RBC430SESD URNIK VZDRŽEVANJA Glejte sliko 13. Preverite, ali je pritrdilo Pred vsako uporabo...
  • Página 280 ZAMENJAVA VŽIGALNE SVEČKE Bodite previdni, da ne zrahljate zatiča. ● Zavrtite nastavitveno matico, da se dotakne RBC430SESD merilnega lističa. Ko je razmik pravilno nastavljen, Glejte sliko 15. držite ključ na ploskem delu nastavitvene matice in znova pritrdite varovalno matico.
  • Página 281 Slovensko (Prevod originalnih navodil) REŠEVANJE PROBLEMOV ČE TE REŠITVE NE ODPRAVIJO TEŽAV, SE OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA SERVISERJA PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Motor se ne zažene 1. Ni iskre. 1 . Očistite ali zamenjajte svečko. Ponovno vstavite kapico vžigalne svečke. Poglejte si poglavje Menjava vžigalne svečke v tem priročniku.
  • Página 282 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Trava se omota okrog 1. Visoko travo kosite pri 1. Visoko travo kosite od zgoraj navzdol. ohišja pogonske gredi in tleh. glave kosilnice. Uporaba kosilnice 2. Uporabite kosilnico s polnim plinom. delnim plinom. Motor oddaja preveč V okrovu motorja je preveč...
  • Página 283: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Dizajn Vašeg punjača počiva na prioritetima sigurnosti, PROČITAJTE SVE UPUTE visokih performansi i pouzdanosti. OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA NAMJENA ■ Za siguran rad pročitajte i shvatite sve upute za rad prije korištenja jedinice. Slijedite sve sigurnosne Rezač grmlja/trimer za travu smiju koristiti isključivo upute.
  • Página 284 76 cm ili više od tla. Nikada nemojte koristiti sredstva za rezanje ili SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA REZAČ priključke koje Ryobi nije naveo u ovom priručniku. To uključuje korištenje metalnih višedijelnih okretnih GRMLJA lanaca i noževa mlatila. Poznato je da se ti artikli ■...
  • Página 285: Ostale Opasnosti

    Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Pažljivo namjestite pojas kako biste udobno pomogli odgovarajuću zaštitu za glavu poduprijeti težinu proizvoda na desnoj strani. Prilikom upotrebe rezača grmlja može doći do povratnog udara alata. Osigurajte ispravnu kontrolu nad proizvodom ■ Pronađite brzi mehanizam za otpuštanje i vježbajte držeći ga s obje ruke za tome namijenjene ručke.
  • Página 286 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ustajalo, a u sustavu goriva moglo bi ostati i laka i gume. ■ Ispustite svo mazivo iz spremnika u za to odobrenu posudu. Sjetite se propisno zamijeniti kapicu s maziva. ■ Skladištite ga na suhom i dobro ventiliranom mjestu koje nije pristupačno djeci.
  • Página 287 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) SIMBOLI Neki od sljedećih simbola mogu se koristiti na alatu. Molimo vas da ih proučite i naučite njihovo značenje. Pravilno tumačenje ovih simbola omogućit će vam da s uređajem radite bolje i sigurnije. Sigurnosno upozorenje Za izbjegavanje ozbiljnih osobnih ozljeda ne pokušavajte koristiti proizvod sve dok temeljito ne pročitate i potpuno ne shvatite upute za uporabu.
  • Página 288 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Za zaustavljanje proizvoda: Postavite prekidač paljenja u položaj "O" (Isključeno). Ukrajinska oznaka za sukladnost Ovaj alat usklađen je sa svim normama i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen. Položaj uključeno Pola položaja čoka Položaj čoka “FULL” (PUNO) Držite ruke dalje od oštrica.
  • Página 289: Popis Pakiranja

    30. Pogonska glava (Gornja osovina) ● Pogonska glava sa sklopom gornje grane 31. RBC430SESD: Provrt za pozicioniranje ● RBC430SESD: Donja grana sa sklopom glave 32. RBC430SESD: Provrt u čepu s kukicom za gumb za rezne niti blokiranje donje grane ● RBC430SESD: Sklop prednje ručke 33.
  • Página 290 ■ Kombiniranim ključem zategnite vijke i učvrstite ručku. izbjegli ozbiljne tjelesne ozljede. tijekom korištenja ga povremeno provjerite radi PRIČVRŠĆIVANJE ŠTITNIKA NOŽA pričvršćenosti kako biste izbjegli ozbiljne ozljede. RBC430SESD: Pogledajte sliku 5. RBC430SBD: Pogledajte sliku 3a. ■ Umetnite jezičac na montažnom nosaču u utor na...
  • Página 291 ARC oštricu, štitnik oštrice mora biti priključen bez travu mora biti pričvršćen na štitnik noža. defl ektora trave. PRIČVRŠĆIVANJE DEFLEKTORA ZA TRAVU RBC430SESD: Pogledajte sliku 5. UPOZORENJE RBC430SBD: Pogledajte sliku 3a. Kako biste smanjili rizik od tjelesnih ozljeda, uvijek ■ Umetnite dva zasuna na deflektoru za travu u otvore zaustavite motor prije izvođenja bilo kakvih podešavanja...
  • Página 292 ■ Postavite reznu nit (flaks). Za dodatne informacije KONVERZIJA IZ REZAČA ZA GRMLJE (NOŽ TRI-ARC) pogledajte poglavlje "Zamjena rezne niti" kasnije u U TRIMER ZA TRAVU ovom priručniku. RBC430SESD UPORABA Pogledajte sliku 6b. RBC430SBD Pogledajte sliku 4b. UPOZORENJE Kada koristite glavu trimera sa fl...
  • Página 293 POKRETANJE I ZAUSTAVLJANJE Za pokretanje hladnog motora: UPOZORENJE RBC430SESD Prije punjenja uvijek ugasite motor. Nikad ne punite Pogledajte sliku 9a. spremnik alata dok je motor u radu ili dok je još vruć. Udaljite se najmanje 9 m od mjesta gdje ste punili NAPOMENA: Položite...
  • Página 294 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) i ravnim pokretom sve dok se motor ne pokuša RBC430SESD pokrenuti. Nemojte povlačiti ručku za pokretanje više Pogledajte sliku 7. od 4 puta. Držite proizvod desnom rukom za stražnju ručku i lijevom 4. Postavite polugu čoka u položaj rukom za prednju ručku.
  • Página 295 Zatezni moment matice za pritezanje noža mora biti ≥ 20 Nm. Nepoštivanje ovog pravila može rezultirati Oštrice su vrlo oštre i mogu ozlijediti čak iako se ne teškim tjelesnim ozljedama. RBC430SESD: Pogledajte pomiču. Budite osobito pažljivi kad uz ovaj proizvod sliku 6a. RBC430SBD: Pogledajte sliku 4a.
  • Página 296: Plan Održavanja

    2 Ako ovaj zahtjev nije zadovoljen, obratite se ovlaštenom pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar. servisnom centru radi popravka ili podešavanja. ZAMJENA FLAKSA U GLAVI REZNE NITI PLAN ODRŽAVANJA RBC430SESD Provjerite jesu li sponi Prije svakog korištenja Pogledajte sliku 13. elementi do kraja zategnuti RBC430SBD Za provjeru: Priključak za...
  • Página 297 ZAMJENA SVJEČICE zadržnu maticu drugim ključem, kao na prikazu. Pazite da ne olabavite svornjak. RBC430SESD ● Prilagodnu maticu okrećite sve dok ne dotakne Pogledajte sliku 15. mjerni listić. Nakon pravilnog postavljanja zazora, ključ držite na ravnim dijelovima prilagodne matice RBC430SBD i ponovno čvrsto zategnite zadržnu maticu.
  • Página 298: Otklanjanje Smetnji

    Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) OTKLANJANJE SMETNJI UKOLIKO OVA RJEŠENJA NE OTKLONE PROBLEM OBRATITE SE OVLAŠTENOM SERVISERU. PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Motor ne pali. 1. Nema svjećice. 1. Očistite ili zamijenite svjećicu. Podesite razmak između elektroda svjećice pogledajte Zamjena svjećice gore u ovim uputama.
  • Página 299: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Murutrimmer/võsalõikur juures on peetud esmatähtsaks tõsiseid kehavigastusi. selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. ■ Mõnedes piirkondades on seadused, mis piiravad selle toote kasutamist. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Ärge lubage seadet kasutada lastel ega väljaõppeta Murutrimmer/võsalõikur tohivad kasutada täiskasvanud, isikutel.
  • Página 300 Ärge kunagi kasutage lõikevahendeid või tarvikuid, mida need lisajuhised asjakohased, kui toodet kasutatakse ei ole selles kasutusjuhendis Ryobi poolt nimetatud. võsalõikurina. See hõlmab metallist lülidega kette ja muruõhutaja ■ Lõiketerade paigaldamisel ja eemaldamisel kasutage terasid. Kasutamisel kipuvad need tarvikud purunema kaitsekindaid;...
  • Página 301 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) seadme üle kontrolli. Tera põrkumine võib ilmneda ■ Piirake tööperioodi pikkust. Tehke regulaarselt ilma hoiatamata kui lõiketera rebeneb, seiskub või töövaheaegasid. kinni jääb. See võib suurema tõenäosusega ilmneda Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja kohtades, kus mahalõigatavat materjali on raske näha. pöörduge arsti poole.
  • Página 302 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLID Seadmel võivad olla mõned järgnevatest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale selgeks. Nendest sümbolitest arusaamine aitab seadet paremini ja ohutumalt kasutada. Ohutusalane teave Tõsise kehavigastamise vältimiseks ärge üritage kasutada seadet enne, kui olete kasutusjuhendi põhjalikult läbi lugenud ja selle juhistest täielikult aru saanud.
  • Página 303 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Toote peatamiseks: Seadke süütelüliti asendisse "O" (VÄLJAS). Ukraina vastavusmärgis Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud. Tööasend Õhuklapi pooleldi avatud asend Asendisse "SULETUD" Hoidke käed lõiketeradest eemal. Vajutage SÜÜTEKAPSEL 10 korda lõpuni alla. Tõmmake starteri käepidet kiirete järskude liigutustega suunaga üles kuni mootor käivitub. Lukustage gaasipäästik kohale, vajutades gaasipäästiku lukustusnupule.
  • Página 304 PAKKELEHT 30. Ajampea (Ülemine vars) 31. RBC430SESD: Positsioneerimisava ● Mootor koos ülemise varrega 32. RBC430SESD: Riputusaasa ava alumiste varraste ● RBC430SESD: Alumine vars koos trimmeri peaga lukustusnupu jaoks ● RBC430SESD: Eesmise käepideme komplekt 33. RBC430SESD: Riputuskübar ● Terakaitse 34. RBC430SESD: Alumise lisaseadme ava ●...
  • Página 305 LÕIKETERA KAITSE KINNITAMINE korralikult kinnitatud; kasutamise ajal kontrollige RBC430SESD: Vaata joonist 5. kinnitust regulaarselt, et vältida raskeid vigastusi. RBC430SBD: Vaata joonist 3a. tõsiste vigastuste vältimiseks kontrollige kasutamise ■ Asetage kinnitusklambri sakk lõiketera kaitse pessa. ajal perioodiliselt selle pinguldatust. ■ Asetage kruvi lõiketera kaitsesse.
  • Página 306 Et vähendada raskete kehavigastuste ohtu, peatage mootor alati enne seadistustöid lõikepeade TRI-ARC TERA PAIGALDAMINE vahetamiseks). RBC430SESD Vaata joonist 6a. ÕLARIHMA KINNITAMINE RBC430SBD MÄRKUS. Seadmega töötamisel kasutage alati rihma/ rakmeid. Vaata joonist 4a. Vaata joonist 1. Et vähendada vigastuste ohtu, hoidke kaitsekate kogu aeg lõiketeral.
  • Página 307 Selle hoiatuse KASUTAMINE eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi. HOIATUS MOOTORIÕLI LISAMINE/KONTROLLIMINE Ärge muutuge hooletuks vaatamata sellele, et seadet RBC430SESD tunnete. Pidage meeles, et tähelepanu minetamine Vaata joonist 16. sekundi murdosa jooksul on piisav tõsise kehavigastuse tekitamiseks. RBC430SBD Vaata joonist 12.
  • Página 308: Käivitamine Ja Seiskamine

    KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE 6. Laske mootoril töötada 10 sekundit. Külma mootori käivitamine. 7. Seadke õhuklapi hoob asendisse Sooja mootori käivitamine. RBC430SESD Vaata joonist 9a. RBC430SESD MÄRKUS. Asetage tööriist maapinnale. Enne toote Vaata joonist 9b. käivitamist kontrollige, et lõiketerad ei puutuks millegagi MÄRKUS.
  • Página 309 VÕSALÕIKURI KASUTAMINE tõsiseid põletusi. RBC430SESD Vaata joonist 8. HOIATUS Hoidke tööriista tagumisest käepidemest parema käega ja Ärge kasutage masinat kunagi nii, et mootori põhi eesmisest käepidemest vasaku käega. oleks vöökohast kõrgemal, et vältida põletusi kuumade RBC430SBD pindade tõttu.
  • Página 310 HOIATUS pingutusmoment on ≥25 Nm. Muidu võib tulemuseks Terad on väga teravad ja võivad teid vigastada isegi siis olla rasked kehavigastused. RBC430SESD: Vaata kui need ei liigu. Seadme kasutamisel lõiketeraga olge joonist 6a. RBC430SBD: Vaata joonist 4a. äärmiselt ettevaatlik. Tööriista turvaline kasutamine eeldab, et olete kasutusjuhendit ja seadmele kinnitatud ■...
  • Página 311 Pange kork oma kohale 2 Kui see nõue ei ole täidetud, võtke ühendust volitatud tagasi ja keerake käega kinni. teenindusega remondiks ja reguleerimiseks. JÕHVI JÕHVIPEAS VAHETAMINE SÜÜTEKÜÜNLA ASENDAMINE RBC430SESD RBC430SESD Vaata joonist 15. Vaata joonist 13. RBC430SBD RBC430SBD Vaata joonist 11.
  • Página 312 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ■ Asetage nukkvõll, tõmmates starteri käepidemest ja trossist, kuni nukkvõlli ülekande sügav auk asub kella 6 asendis nagu joonisel näidatud. ■ Pange lehtkaliiber iga nookuri alla ning mõõtke vahemik. Vahemik peab olema 0,1 mm kuni 0,15 mm kummagi nookuri puhul.
  • Página 313 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) VEAOTSING NEED LAHENDUSED LAHENDA PROBLEEMI, KONTAKTEERUGE VOLITATUD TEENINDUSKESKUSEGA. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Mootor ei käivitu 1. Säde puudub. 1. Puhastage või asendage süüteküünal. Algseadistage süüteküünla vahe. Vaadake selle kasutusjuhe”Süüteküünla asendamine”. 2. Kütus on otsas. 2. Vajutage süütepirni kuni see on kütusega täitunud. Kui pirn ei täitu, on peamine kütusesüsteem blokeeritud.
  • Página 314: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Gaminant šią nešiojamoji krūmapjovė/žoliapjovė nurodymus. Vykdykite visus saugos nurodymus. didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui Vieno iš šių nurodymų nesilaikymas gali sukelti sunkių ir patikimumui. kūno sužalojimų. ■ Kai kuriuose regionuose taisyklės riboja įrenginio NAUDOJIMO PASKIRTIS naudojimą.
  • Página 315 įtempta daugiau Niekada nenaudokite pjovimo priemonių arba priedų, kaip 76 cm virš žemės lygio. kurių šiame vadove nėra nurodžiusi bendrovė „Ryobi“. Tai apima metalinių kelių dalių besisukančių grandinių KRŪMPAJOVĖS NAUDOJIMO SAUGOS ir rotorinių peilių naudojimą. Yra informacijos, kad šios ĮSPĖJIMAI...
  • Página 316: Gabenimas Ir Laikymas

    Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) genėti. Teisingai naudojant šį įtaisą, galima apsisaugoti nurodymus ir laikykitės jų, tai padės išvengti atatrankos nuo sužeidimų įvykus avarijai. Jokiu būdu nemūvėkite pavojaus. palaidų drabužių virš papildomos atramos ar kitaip nekliudykite spartaus atpalaidavimo mechanizmo. RIZIKOS MAŽINIMAS ■...
  • Página 317 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) sodininkystės medžiagos arba druskos, naudojamos prieš apledėjimą. Nelaikykite lauke. ■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali sužaloti žmones arba sugesti pats. ■ Jeigu neišjungtas variklis, įrenginį nešti arba gabenti draudžiama.
  • Página 318 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ŽENKLAI Ant šio prietaiso gali būti pažymėti kai kurie iš šių ženklų. Prašome juos išnagrinėti ir susipažinti su jų reikšme. Tinkamai supratę šiuos ženklus, galėsite geriau ir saugiau naudotis šiuo prietaisu. Pranešimas apie saugumą Kad išvengtumėte sunkių sužeidimų, prieš naudodamiesi įrankiu įdėmiai perskaitykite ir visiškai įsisavinkite vartotojo instrukciją.
  • Página 319 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Prietaiso išjungimas: Uždegimo jungiklį nustatykite į „O“ (išjungta) padėtį. Ukrainos atitikties ženklas Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas. Veikimo padėtis “Full” droselio padėtį Pusiau atidaryta droselinė sklendė Rankas laikykite toliau nuo geležčių. Panaudokite pasiurbimo pompytę...
  • Página 320: Pakuotės Sąrašas

    ● Galios agregatas su viršutine koto sąranka 31. RBC430SESD: Padėties nustatymo anga ● RBC430SESD: Nuleiskite kotą pjovimo 32. RBC430SESD: Anga kabiklio dangtelyje, į kurią galvutės sąranka įstatomas apatinių strėlių fi ksavimo mygtukas ● RBC430SESD: Priekinės rankenos sąranka 33. RBC430SESD: Laikiklio dangtelis ● Geležtės apsauginis gaubtas 34.
  • Página 321 šių įspėjimų, galite sunkiai susižeisti. galėtumėte detalę nuimti ir atskirti galus. LAIKIKLIO DANGTELIO TVIRTINIMAS ĮSPĖJIMAS RBC430SESD Nebandykite prietaiso modifi kuoti ar kurti priedų, Žr. 3 pav. kurie nėra rekomenduojami naudoti su šiuo produktu. Bandymas jas keisti ar modifi kuoti laikoma netinkamu Pakabinti sandėliuojamą...
  • Página 322 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) PEILIO APSAUGINIO GAUBTO TVIRTINIMAS ŽOLIAPJOVĖS KONVERTAVIMAS Į KRŪMAPJOVĘ (GELEŽTĖ „TRI-ARC“) RBC430SESD: Žr. 5 pav. RBC430SBD: Žr. 3a pav. RBC430SESD ■ Montuokite ąselę ant tvirtinimo laikiklio įstatydami ją į Žr. 6a pav. angą geležtės apsauginiame įtaise. RBC430SBD ■...
  • Página 323 PASTABA: Išmontuotas dalis saugokite kartu, kad KRŪMAPJOVĖS (GELEŽTĖ „TRI-ARC“) galėtumėte jas panaudoti ateityje. KONVERTAVIMAS Į ŽOLIAPJOVĘ ■ Montuokite pjovimo lyną. Daugiau informacijos žr. „Lyno keitimas“ toliau šioje instrukcijoje. RBC430SESD Žr. 6b pav. EKSPLOATAVIMAS RBC430SBD Žr. 4b pav. Naudojant juostinės žoliapjovės pjovimo galvutę, žolės ĮSPĖJIMAS...
  • Página 324 Niekuomet nepripilkite įrankio bako, kurio variklis veikia Šalto variklio užvedimas: ar yra dar karštas. Prieš įjungdami variklį, pasitraukite bet 9 m atstumu nuo tos vietos, kur jūs pripildėte baką RBC430SESD degalų. Nerūkyti! Nepaisydami šių įspėjimų, galite Žr. 9a pav. sunkiai susižeisti.
  • Página 325 į viršų kol variklis pradės užsivesti. Starterio rankenėlės RBC430SESD netraukite daugiau nei 4 kartus. Žr. 7 pav. 4. Nustatykite droselio svirtį į...
  • Página 326 Geležtės yra labai aštrios ir gali sužeisti, net jei jos nejuda. Kai su šiuo gaminiu naudojama geležtė, DARBAS SU KRŪMAPJOVE būkite ypač atsargūs. Kad naudotumėte savo įrankį RBC430SESD visai saugiai, prašom perskaityti ir suprasti naudojimo vadovą bei visas ant įrankio priklijuotas etiketes. Žr. 8 pav.
  • Página 327 To nepadarius, gali kilti sunkių sužalojimų. Patikrinkite degalų bako Prieš kiekvieną naudojimą RBC430SESD: Žr. 6a pav. RBC430SBD: Žr. 4a pav. dangtelio arba degalų bako garų išleidimo angos (jei įrengta) sandarumą ■ Prieš atliekant priežiūros darbus, variklį būtina sustabdyti ir palaukti, kol jis atvės.
  • Página 328 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ORO FILTRO TINKLELIO VALYMAS TARPO TARP KUMŠTELINIO VELENO IR SUKAMOSIOS SVIRTIES REGULIAVIMAS RBC430SESD Žr. 14 pav. Žr. 11 pav. Tikrinkite tarpą tarp kumštelinio veleno ir sukamosios svirties kad 25 darbo valandas arba, jei variklis nebegali RBC430SBD veikti tuščiąja eiga, arba, jei plačiai atidarius droselinę...
  • Página 329 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ĮSPĖJIMAS Pasirūpinkite, kad visi variklio dangčiai ir visos variklio dalys būtų tinkamai sumontuotos ir tik tada užveskite variklį. Jei teisingai nesurinksite variklio, galite rimtai susižaloti arba sugadinti turtą.
  • Página 330: Trikčių Diagnostika

    Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA ŠIE SPRENDIMAI NEGALI PADĖTI IŠSPRĘSTI PROBL PTARNAVIMO SPECIALISTĄ JEI ŠIE SPRENDIMAI NEGALI PADĖTI IŠSPRĘSTI PROBLEMOS, KREIPKITĖS Į ĮGALIOTĄJĮ TECHNINIO APTARNAVIMO SPECIALISTĄ. PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Variklio nepavyksta 1. Žvakė neduoda kibirkšties. 1. Išvalykite arba pakeiskite žvakę. Vėl įstatykite ją į vietą. paleisti Žr.
  • Página 331: Paredzētais Lietojums

    Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā ■ Dažos reģionos pastāv noteikumi, kas ierobežo preces lietošanu. Vērsieties pie atbildīgajām amatpersonām uzmanība, radot jūsu zāles trimmeris/krūmgriezis. pēc padoma. ■ Neļaujiet bērniem vai personām bez apmācības PAREDZĒTAIS LIETOJUMS izmantot šo ražojumu.
  • Página 332: Zāles Trimmera Drošības Brīdinājumi

    Nekad neizmantojiet griešanas aprīkojumu trimmeri krūmgrieža režīmā, ir jāievēro šādas papildu pielāgojumus, kurus Ryobi norādījis šajā norādes. rokasgrāmatā. Tie iekļauj daudzposmu lokanu ķēžu un ■ Izmantojiet izturīgus cimdus, uzstādot vai noņemot asmeņu izmantošanu. Ir zināms, ka šie priekšmeti mēdz asmeņus - tiem ir asas malas.
  • Página 333: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ■ Ērtības un drošības apsvērumu dēļ grieziet nezāles BRĪDINĀJUMS no labās puses uz kreiso. Tādējādi var samazināt asmens grūdiena reakciju, pēkšņi saskaroties ar Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus negaidītu objektu vai koka gabalu. Šis ražojums vai pasliktināt jau esošos.
  • Página 334 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) APZĪMĒJUMI Uz instrumenta var būt izmantots kāds no šiem apzīmējumiem. Lūdzu, izpētiet tos un apgūstiet to nozīmi. Pareiza šo simbolu interpretācija ļaus jums lietot izstrādājumu drošāk un labāk. Drošības brīdinājums Lai novērstu nopietnu paša savainošanos, nemēģiniet lietot produktu, kamēr neesat rūpīgi izlasījis un pilnībā...
  • Página 335 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Lai apturētu izstrādājumu: Aizdedzes slēdzi iestatiet pozīcijā “O” (Izsl.). Ukrainas apstiprinājuma zīme Darbarīks atbilst visām normām ES valstī, kurā tas ir iegādāts. Ieslēgts stāvoklis Pusdroseles pozīcija Pozīcijā “FULL” (pilna slodze) Neturiet rokas asmeņu tuvumā. Septiņas reizes saspiediet sākumuzpildes pūsli . Pavelciet startera rokturi ar ātru, vienmērīgu un spēcīgu kustību augšup, līdz dzinējs sāk darboties.
  • Página 336: Iepakojuma Saraksts

    29. RBC430SESD: Iedobums 30. Instrumentgalva (Augšējā vārpsta) ● Piedziņas un augšējās strēles mezgls 31. RBC430SESD: Stāvokļa atvere ● RBC430SESD: Nolaidiet strēli ar auklas pļaušanas 32. RBC430SESD: Atvere pakāršanas uzgalī, kurā mezglu ievietot apakšējo sviru fi ksācijas pogu ● RBC430SESD: Priekšējā roktura mezgls 33.
  • Página 337 ■ Cieši pievelciet kloķi. ASMENS AIZSARGA UZLIKŠANA BRĪDINĀJUMS RBC430SESD: Skatiet 5. attēlu. Pirms aprīkojuma lietošanas pārliecinieties, ka poga ir RBC430SBD: Skatiet 3a. attēlu. ■ Ievietojiet montāžas kronšteina izcilni iedobē uz pilnīgi novilkta; ik pa laikam to pārbaudiet, lai izvairītos asmens aizsarga.
  • Página 338 BRĪDINĀJUMS izmantošanai. Lai samazinātu smagu ievainojumu risku, vienmēr TRI-ARC ASMENS UZSTĀDĪŠANA apturiet dzinēju, pirms veikt jebkādus pielāgojumus vai mainīt griešanas aprīkojumu. RBC430SESD Skatiet 6a. attēlu. PLECU SIKSNAS UZLIKŠANA RBC430SBD PIEZĪME: Vienmēr lietojiet plecu siksnu/drošības jostu ar Skatiet 4a. attēlu. savu iekārtu.
  • Página 339 "Auklas nomaiņa" tālāk šajā rokasgrāmatā. tvertni. Nesmēķējiet! Šī brīdinājuma neievērošanas rezultātā var rasties nopietni savainojumi. EKSPLUATĀCIJA DZINĒJA EĻĻAS PIEVIENOŠANA/PĀRBAUDE BRĪDINĀJUMS RBC430SESD Neļaujiet pieredzei ar šo ražojumu darīt jūs neuzmanīgu. Skatiet 16. attēlu. Atcerieties, ka viens neuzmanīb RBC430SBD Skatiet 12. attēlu.
  • Página 340 7. Iestatiet degvielas padeves sviru stāvoklī. Nepielejiet par daudz. Kartera pārāka uzpildīšana var Darbības uzsākšana ar siltu dzinēju: izraisīt pārmērīgu dūmošanu un dzinēja bojājumu. RBC430SESD Skatiet 9b. attēlu. IEDARBINĀŠANA UN APSTĀDINĀŠANA PIEZĪME: Noguldiet trimmeri zemē. Pirms izstrādājuma Darbības uzsākšana ar aukstu dzinēju: ieslēgšanas pārliecinieties, ka griešanas aprīkojums ne ar...
  • Página 341 KRŪMGRIEŽA LIETOŠANA BRĪDINĀJUMS Vienmēr izvietojiet agregātu operatora labajā pusē. RBC430SESD Izvietojot agregātu operatora kreisajā pusē, lietotājs ir Skatiet 8. attēlu. pakļauts karstām virsmām un iespējamas apdeguma Turiet trimmeri ar labo roku uz aizmugurējā roktura un traumas.
  • Página 342 Saliekot asmeni, pārliecinieties, ka uzgrieznis tiek izgarojumu ventilāciju pievilkts ar spēku ≥ 20Nm. Neievērošana var izraisīt tāda ir) nopietnus miesas bojājumus. RBC430SESD: Skatiet 6a. attēlu. RBC430SBD: Skatiet 4a. attēlu. Iztīriet gaisa fi ltru. Katras 25 darba stundas Nomainiet gaisa fi ltru Katru gadu vai ik pēc 300...
  • Página 343 1 Šie darbi ir jāveic tikai pilnvarotā servisa centrā. 2 Ja šī prasība netiek izpildīta, sazinieties ar pilnvaroto servisa SVECES NOMAIŅA centru, lai veiktu remontu vai regulēšanu. RBC430SESD AUKLAS NOMAIŅA AUKLAS GALVĀ Skatiet 15. attēlu. RBC430SESD RBC430SBD Skatiet 13. attēlu.
  • Página 344 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) mērus. 0,1 mm taustam ir jāieslīd star hidrokompensatora sviru un vārsta kātu ar nelielu pretestību, tomēr neieķeroties. 0,15 mm tausts nedrīkst ieiet starp hidrokompensatora svirām un kloķvārpstas vaigiem - tam jābūt cieši iespiestam. ■ Ja vārsta atstarpe nav no 0,1 mm līdz 0,15 mm, tā jānoregulē...
  • Página 345: Problēmu Novēršana

    Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) PROBLĒMU NOVĒRŠANA JA ŠIE RISINĀJUMI NEATRISINA PROBLĒMU, SAZINIETIES AR SAVU PILNVAROTO IZPLATĪTĀJU. PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS RISINĀJUMS Dzinējs 1. Nav dzirksteles. 1. Iztīriet vai nomainiet aizdedzes sveci. Noregulējiet aizdedzes neiedarbojas sveces atstarpi Skatiet iepriekš „Aizdedzes sveces nomaiņa” šajā rokasgrāmatā.
  • Página 346: Účel Použitia

    Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri PREČÍTAJTE SI VŠETKY INŠTRUKCIE navrhovaní vášho vyžínača/krovinorezu. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY ÚČEL POUŽITIA ■ Pred použitím zariadenia si prečítajte s porozumením všetky pokyny, dosiahnete tak bezpečnú prevádzku. Vyžínača/krovinorezu môžu používať len svojprávne Dodržujte všetky bezpečnostné...
  • Página 347 ■ Pri zastrihávaní držte pevne obidve rukoväte. Držte Nikdy nepoužívajte rezné prostriedky alebo zariadenia, strunovú pásu pod úrovňou pásu. Nikdy nestrihajte, nie sú špecifikované firmou Ryobi. Vzťahuje sa to keď sa hlava s vláknom nachádza viac ako 76 cm nad aj používanie kovových otočných viackusových reťazí...
  • Página 348: Zvyškové Riziká

    Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Trojzubým nožom TRI-ARC nikdy nesekajte materiál, ■ Poranenie zraku následkom odletujúcej sutiny. ktorého priemer je viac než 13 mm. – Neustále používajte ochranu zraku. ■ Krovinorez vybavený popruhom. Starostlivo ■ Nebezpečenstvo padajúcich predmetov: nastavte popruhy na pohodlné nosenie a rozloženie –...
  • Página 349 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Nechajte motor bežať, kým sa sám nezastaví. Tým sa z nádrže odčerpá všetko palivo a odstránia sa zvyšky, ktoré by sa mohli usadiť v palivovom systéme. ■ Vypustite všetok syntetický olej z nádrže do nádoby schválenej pre syntetické...
  • Página 350 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) SYMBOLY Na tomto nástroji môžu byť použité niektoré z nasledujúcich symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Nesprávna interpretácia týchto symbolov vám umožní pracovať so zariadením lepšie a bezpečnejšie. Výstražná značka Aby nedošlo k vážnemu poraneniu, nepoužívajte zariadenie, pokiaľ ste si predtým dôkladne s porozumením neprečítali tento návod na obsluhu.
  • Página 351 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Zastavenie výrobku: Prepnite spínač zapaľovania do polohy „O“ (vypnuté). Ukrajinské označenie zhody Vyhovuje všetkým regulačným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. Poloha zapnuté Polovičná poloha sýtiča Polohy „FULL“ Ruky nedávajte do blízkosti ostrí. Stlačte 10-krát GUMOVÝ...
  • Página 352 30. Elektrická hlavica (Horný hriadeľ) ● Zostava hlavy pohonu s hornou tyčou 31. RBC430SESD: Polohovací otvor ● RBC430SESD: Zostava spodnej tyče so strunovou 32. RBC430SESD: Otvor v kryte závesu, ktorý zapadne hlavou na poistné tlačidlo spodného trámu ● RBC430SESD: Zostava prednej rukoväte 33.
  • Página 353 úrazu. ■ Kombinovaným kľúčom utiahnite skrutky s maticami, počas používania pravidelne kontrolujte jeho utesnenie, aby pridržiavali cyklistickú rukoväť. aby nedošlo k vážnemu poraneniu. MONTÁŽ KRYTU NOŽA RBC430SESD: Pozrite si obrázok 5.
  • Página 354 NAMONTOVANIE DEFLEKTORA NA TRÁVU nainštalovaný kryt noža s defl ektorom na trávu. Pri RBC430SESD: Pozrite si obrázok 5. použití ostria TRI-ARC musí byť kryt ostria nasadený bez odchyľovača trávy. RBC430SBD: Pozrite si obrázok 3a. ■ Do otvorov na kryte noža zasuňte dve západky na deflektore na trávu.
  • Página 355 25 N.m. ZMENA KROVINOREZU (NÔŽ TRI-ARC) PREVÁDZKA STRUNOVÚ KOSAČKU RBC430SESD VAROVANIE Pozrite si obrázok 6b. Dbajte na to, aby vaša blízka znalosť tohto zariadenia RBC430SBD nespôsobila nedbalé používanie. Zapamätajte si, že aj Pozrite si obrázok 4b. v ľahostajnosti aj zlomok sekundy môže viesť k vážnym zraneniam.
  • Página 356: Spustenie A Zastavenie

    VAROVANIE Spustenie studeného motora: Pred dopĺňaním paliva vždy vypnite motor. Nikdy nedolievajte palivo do nádrže, pokiaľ je motor RBC430SESD zapnutý alebo pokiaľ je ešte horúci. Pred spustením Pozrite si obrázok 9a. motora sa postavte do vzdialenosti minimálne 9 m od miesta, kde ste nalievali palivo do nádrže.
  • Página 357 Neťahajte za rukoväť štartéra viac ako 4-krát. 4. Páčku sýtiča nastavte do polohy RBC430SESD 5. Poťahujte rukoväť štartéra, kým sa motor nespustí. Pozrite si obrázok 7. Neťahajte za rukoväť štartéra viac ako 6-krát. POZNÁMKA: Ak sa motor nenaštartuje, zopakujte Držte výrobok pravou rukou na zadnej rukoväti a ľavou...
  • Página 358 Ostria sú veľmi ostré a môžu spôsobiť poranenie, aj keď sa nepohybujú. Pri použití ostria s produktom buďte OBSLUHA KROVINOREZU mimoriadne opatrní. Pre bezpečné používanie tohto RBC430SESD náradia si pozorne prečítajte tento návod a oboznámte sa so všetkými štítkami pripevnenými na náradí. Pozrite si obrázok 8.
  • Página 359 Pri montáži noža skontrolujte, že uťahovací moment dokáže bežať na matice je ≥ 20 Nm. V opačnom prípade by mohlo dôjsť voľnobehu alebo ak sú k závažnému osobnému poraneniu. RBC430SESD: pri maximálne otvorenej Pozrite si obrázok 6a. RBC430SBD: Pozrite si obrázok škrtiacej klapke otáčky veľmi nízke...
  • Página 360 šípky na gombíku na vysunutiu struny VÝMENA ZAPAĽOVACEJ SVIEČKY udretím so šípkami na kryte hlavy strunovej kosačky. RBC430SESD ■ Odrežte 5,4 m kus struny s priemerom 2,4 mm. Strunu zasuňte do očka na kryte hlavy strunovej kosačky. Pozrite si obrázok 15.
  • Página 361 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Dávajte pozor, aby ste neuvoľnili čap. ● Nastavovaciu maticu otáčajte, až kým nebude dotýkať štrbinomeru. správnom nastavení štrbiny držte kľúč na plochých častiach nastavovacej matice a poistnú maticu dôkladne utiahnite. ■ Ak je to potrebné, nastavte aj druhé váhadlo. ■...
  • Página 362 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD AK TIETO RADY NEVYRIEŠIA PROBLĚM, KONTAKTUJE AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ STREDISKO. PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Motor neštartuje 1. Žiadna iskra. 1. Vyčistite, alebo vymeňte zapaľovaciu sviečku. Resetujte vzdialenosť medzi elektródami. Referujte so sekciou Výmena zapaľovacej sviečky. 2.
  • Página 363: Общи Предупреждения За Безопасност

    България (Превод от оригиналните инструкции) Безопасността, производителността и надеждността ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при проектирането на вашия тример/храсторез за Продуктът не е предназначен за използване от трева. деца или от лица с намалени физически, сетивни или...
  • Página 364 слабо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ осветление. Операторът трябва да има чиста и безпрепятствена видимост, за да може да Никога не използвайте режещи механизми или идентифицира потенциални опасности. приставки, които не са посочени от Ryobi в това ръководство. Това включва използването на ■ Винаги стъпвайте стабилно по време на работа...
  • Página 365 България (Превод от оригиналните инструкции) ■ По никакъв начин не модифицирайте изделието. с монтиран предпазител на острието. Винаги Това може да увеличи риска от нараняване на вас махайте предпазителя, преди да използвате или на други хора. уреда. Предпазителят може да изхвърчи, ако острието...
  • Página 366: Транспортиране И Съхранение

    България (Превод от оригиналните инструкции) – Носете защита за главата, ако има опасност от ■ Ако е поставено острие, използвайте предпазителя падащи предмети. му. При използването на храстореза може да възникне ■ Изсипете останалото в резервоара гориво в съд, откат. Осигурете правилно управление с помощта на одобрен...
  • Página 367 България (Превод от оригиналните инструкции) СИМВОЛИ Вашият инструмент може да е маркиран с някои от следните знаци. Изучете ги и научете техните значения. Правилното тълкуване на тези знаци ще спомогне по-добрата и безопасна работа с този продукт. Предупреждение относно безопасността За...
  • Página 368 България (Превод от оригиналните инструкции) За да спрете изделието: Поставете стартиращия ключ в позиция „O“ (изключено). Украински знак за съответствие Тази машина е в съответствие с нормативната уредба на държавата от EC, където е била эакупена. Включено положение Позиция Half choke (Полу-блокиране) Позиция...
  • Página 369: Опис На Пакета

    30. Задвижваща глава (Горен прът) опаковъчния материал. 31. RBC430SESD: Отвор за позициониране ОПИС НА ПАКЕТА 32. RBC430SESD: Отвор в окачващия капак за монтаж на бутона за заключване на долните рамена 1. Задвижваща глава с горно рамо 33. RBC430SESD: Тапа за окачване...
  • Página 370 ■ Натиснете бутона и завъртете двата пръта, за да разделите краищата им. МОНТИРАНЕ НА ПРЪТА СЪС ЗАДВИЖВАЩАТА ПОСТАВЯНЕ НА ТАПАТА ЗА ОКАЧВАНЕ ГЛАВА КЪМ ПРИСТАВКАТА RBC430SESD RBC430SESD Виж Фигура 3. Виж Фигура 2. Има два начина да окачите приставката за съхранение.
  • Página 371 стъпки, за да прикачите ЗАКРЕПЕТЕ ПРЕДПАЗИТЕЛЯ НА ОСТРИЕТО презрамката. RBC430SESD: Виж Фигура 5. ■ Свържете закачването на презрамката към ухото RBC430SBD: Виж Фигура 3a. за презрамката. ■ Вмъкнете щифта върху монтажната скоба в ■ Нагласете презрамката в удобна позиция. гнездото на предпазителя на острието.
  • Página 372 периодично дали е затегната МОНТИРАНЕ НА ОСТРИЕ TRI-ARC по време на работа, за да избегнете сериозни физически наранявания. RBC430SESD Виж Фигура 6a. СВАЛЯНЕ НА ОСТРИЕТО TRI-ARC RBC430SBD ■ Спрете двигателя. Виж Фигура 4a. ■ Поставете комбинирания гаечен ключ през отвора...
  • Página 373 маска или защитни ДОЛИВАНЕ/ПРОВЕРКА НА МОТОРНОТО МАСЛО очила със странични екрани, когато боравите с този инструмент. Несъобразяването с това RBC430SESD предупреждение може да доведе до попадане на Виж Фигура 16. чужди частици в очите ви и евентуални сериозни наранявания. RBC430SBD Виж...
  • Página 374: Стартиране И Спиране

    4. Поставете дроселния лост на позиция За да стартирате студен двигател: 5. Издърпайте ръкохватката на стартера, докато двигателят се стартира. Не дърпайте ръкохватката RBC430SESD на стартера повече от 6 пъти. Виж Фигура 9a. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако двигателят не се стартира, повторете процедурата от стъпка 2.
  • Página 375 по земята. Не задържайте врътката на земята. на двигателя да е над нивото на кръста. ■ Кордата трябва да премине, докато не бъде срязана до дължината от диска за рязане на RBC430SESD корда, намиращ се на предпазителя за режещата приставка. Виж Фигура 7.
  • Página 376 върху двата си крака. Заемайте стабилна позиция, това предупреждение може да доведе до сериозно така че да не загубите равновесие при откат на физическо нараняване. RBC430SESD: Виж Фигура режещото устройство. 6a. RBC430SBD: Виж Фигура 4a. ■ Оглеждайте и почиствайте работното място от...
  • Página 377 оторизиран сервизен център за ремонт или регулиране. За да проверите свещта: Преди всяка употреба Режещата приставка не ЗАМЯНА НА КОРДАТА В КОРДОВАТА ГЛАВА трябва да се върти на RBC430SESD празен ход. ² Виж Фигура 13. Проверявайте маркуча Преди всяка употреба...
  • Página 378 ПОДМЯНА НА ЗАПАЛНАТА СВЕЩ да се плъзга между кобилицата и стеблото на клапана с лека съпротива, но без заяждане. Пластината 0,15 RBC430SESD mm на луфтомера не трябва да се плъзга между кобилиците и челата на гърбиците - тя трябва да бъде...
  • Página 379 България (Превод от оригиналните инструкции) повърхности на регулиращата гайка и отново здраво затегнете контрагайката. ■ Регулирайте втората кобилица, ако е необходимо. ■ Поставете отново капака на кобилицата и винта; затегнете здраво. ■ Поставете отново капака на двигателя и винта; затегнете здраво. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 380: Отстраняване На Неизправности

    България (Превод от оригиналните инструкции) ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ АКО СЛЕДНИТЕ РЕШЕНИЯ НЕ ОТСТРАНЯВАТ ПРОБЛЕМА, ОБЪРНЕТЕ СЕ КЪМ ВАШИЯ УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ПРЕДСТАВИТЕЛ. ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Двигателят не 1. Няма искра. 1. Почистете или сменете запалителната свещ. стартира. Върнете в начално състояние междината на...
  • Página 381 България (Превод от оригиналните инструкции) Около 1. Рязане на висока трева от 1. Режете високата трева от горе надолу, за да корпуса на ниско. предотвратите заплитане. управляващия 2. С тримера е работено на 2. Работете с тримера на максимална скорост. прът...
  • Página 382: Загальні Заходи Безпеки

    українська мова (переклад оригінальних інструкцій) Головними міркуваннями при розробці цього тріммера/ ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ. кущорізу були безпека, ефективність та надійність. ЗАГАЛЬНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Для забезпечення безпечної роботи, перед використанням виробу прочитайте та зрозумійте Цей тример/кущоріз призначений для використання всі...
  • Página 383 ручки, болти та елементи кріплення правильно та надійно закріплені. Ніколи не використовуйте засоби або насадки для різання, які не зазначені виробником Ryobi в цій ■ В жодному разі не видозмінюйте прилад. Це може інструкції. Включаючи використання металевих підвищити ризик травмування оператора або інших...
  • Página 384 українська мова (переклад оригінальних інструкцій) ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИ ВИКОРИСТАННІ В може мінімізувати реакцію поштовху ножа. При використанні завжди треба тримати інструмент ЯКОСТІ КУЩОРІЗА обома руками для контролю. ■ На додаток до наведених вище правил, дотримуйтесь додаткових заходів безпеки при НЕПЕРЕДБАЧЕНІ РИЗИКИ використанні...
  • Página 385: Транспортування Та Зберігання

    українська мова (переклад оригінальних інструкцій) ■ Переконайтеся, що продукт правильно ■ Зберігайте продукт в прохолодному, сухому і добре розташований в зазначеному робочому положенні провітрюваному місці, недоступному для дітей. перед запуском продукт. ■ Зберігати подалі від агресивних агентів, таких як ■ Лімітуйте кількість роботи на день. Регулярно садові...
  • Página 386 українська мова (переклад оригінальних інструкцій) СИМВОЛИ Деякі з наступних символів можуть бути використані на інструменті. Будь ласка, вивчить їх і дізнайтеся їхній зміст. Правильне тлумачення цих символів дозволить вам керувати продуктом краще і безпечніше. попередження безпеки Щоб уникнути серйозних травм, не намагайтеся використовувати цей продукт, поки ви повністю не...
  • Página 387 українська мова (переклад оригінальних інструкцій) Для зупинки двигна. Встановіть перемикач запалювання в положення "O" (ВИМК.) Український знак відповідності Відповідає всім нормативним стандартам в країнах ЄС, де виріб було придбано. Робоче положення Половина положення дроселя Положення повного дроселя Тримайте руки подалі від лез Повністю...
  • Página 388 поки уважно не оглянете і задовільно не працює 30. Силової головки (Верхній вал) продукт. 31. RBC430SESD: Положення отвору ПАКУВАЛЬНИЙ ЛИСТ 32. RBC430SESD: Отвір у кришці для підвішування, щоб підігнати кнопку блокування нижньої на ● Шпиндельна головка з верхньою обмоткою у нижньому кронштейні зборі...
  • Página 389 або зміна такого роду буде вважатися неправильним перемістити і відокремити кінці. використанням і може у ризикованих умовах призводити до можливої серйозної травми. ЗАКРІПЛЕННЯ КОВПАЧКА ДЛЯ ПІДВІШУВАННЯ RBC430SESD УСТАНОВКА ПОТУЖНОСТІ ГОЛОВНИЙ ВАЛ В Дивіться сторінку 3. ПРИХИЛЬНОСТІ Є два способи, щоб підвісити ваше приладдя для...
  • Página 390 Виконайте наступні дії щоб підігнати наплічний ремінь. ПРИЛАШТУВАННЯ ЗАХИСНОГО КОЖУХА ЛЕЗА ■ Зачепіть фіксатор на ремені за вушко. ■ Пристосуйте ремінь у зручне положення. RBC430SESD: Дивіться сторінку 5. ПРИМІТКА: Щоб швидко від'єднати інструмент від RBC430SBD: Дивіться сторінку 3a. наплічного ременя, різко потягніть за лямку швидкого...
  • Página 391 затягування. ПРИМІТКА: Зберігайте демонтовані частини разом для подальшого використання. ЗМІНА НОЖА TRI-ARC ВСТАНОВЛЕННЯ НОЖА TRI-ARC ■ Зупиніть двигун. RBC430SESD ■ Помістіть комбінований гайковий ключ крізь отвір Дивіться сторінку 6a. у шайбі верхнього фланцю і отвір в зубчатому редукторі. Використовуючи гайковий...
  • Página 392 українська мова (переклад оригінальних інструкцій) ДОДАВАННЯ/ПЕРЕВІРКА МОТОРНОГО МАСТИЛА ПОПЕРЕДЖЕННЯ RBC430SESD Завжди надягайте захисні окуляри або захисні окуляри з бічними щитками При роботі з Дивіться сторінку 16. інструментом. Недотримання цієї вимоги може привести до об'єктів кидають в очі, в результаті RBC430SBD можливого...
  • Página 393 українська мова (переклад оригінальних інструкцій) RBC430SESD 6. Дайте двигуну пропрацювати протягом 10 секунд. 7. Встановити важіль дроселя у положення Дивіться сторінку 9a. Для запуску теплого двигуна: ПРИМІТКА: Поставте пристрій на землю. Переконайтесь, що ріжучі частини не торкаються будь- RBC430SESD чого, коли починають обертатись.
  • Página 394 сторожі ріжучу насадку. якщо вони недвижні. Слід бути дуже обережними, користуючись цим інструментом з ножем ВИКОРИСТАННЯ КУЩОРІЗУ Безпечне використання інструменту вимагає, щоб ви прочитали та зрозуміли це керівництво з RBC430SESD експлуатації та всі маркування, означені на приладі. Дивіться сторінку 8.
  • Página 395: Технічне Обслуговування

    ■ Тримайте ручку та балансуйте на обох ногах цього правила може стати причиною серйозного Станьте таким чином, щоб ви не втратили баланс травмування. RBC430SESD: Дивіться сторінку 6a. під час віддачі від різального диска. RBC430SBD: Дивіться сторінку 4a. ■ Інспектуйте і очищайте область від будь-яких...
  • Página 396 Перевірте кришку паливного Перед кожним ОЧИЩЕННЯ ЕКРАНУ ПОВІТРЯНОГО ФІЛЬТРА бака або вентиляційний використанням отвір паливного бака RBC430SESD (якщо укомплектовано) на Дивіться сторінку 11. протікання RBC430SBD Очищувальний повітряний Кожні годин Дивіться сторінку 9. фільтр використання ■ Для належного використання та довшого терміну...
  • Página 397 українська мова (переклад оригінальних інструкцій) ЗАМІНА СВІЧОК ЗАПАЛЮВАННЯ ■ Якщо зазор клапану не потрапляє до проміжку від 0,1 мм до 0,15 мм, зазор повинен бути RBC430SESD налаштований таким чином: ● Утримуючи гайковий ключ на гранях Дивіться сторінку 15. регулювальної гайки однією рукою, надійно...
  • Página 398: Пошук І Усунення Несправностей

    українська мова (переклад оригінальних інструкцій) ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ЯКЩО ПРОБЛЕМА НЕ ВИРІШУЄТЬСЯ, ЗВЕРНІТЬСЯ ДО АВТОРИЗОВАНОГО СЕРВІСНОГО ДИЛЕРА. ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Двигун не заводиться. Немає іскри. Прочистіть та перевстановіть свічку запалювання. Скидання іскровий проміжок. Немає палива. Натисніть свічку запалу, поки лампа не сповнена палива.
  • Página 399 українська мова (переклад оригінальних інструкцій) Операційна триммер Експлуатація триммера на повному газу. в режимі часткового навантаження. Двигун випускає занадто Занадто багато масла в Злити мастило і залити необхідною кількістю багато диму. картері. 20W50 моторне масло. Див Додавання / Перевірка моторне масло в розділі Експлуатація цього посібника.
  • Página 400: Kullanim Amaci

    Türkçe ( Orijinal talimatların çevirileri ) Çalı Çim/kesicinizin makasınızın tasarımında en yüksek talimatlarının tamamına uymamak ciddi fiziksel önceliği güvenlik, performans ve güvenilirliğe verdik. yaralanma ile sonuçlanabilir. ■ Bazı bölgeler ürünün bazı çalışmalarda kullanımına KULLANIM AMACI kısıtlama getiren yönetmeliklere sahiptir. Tavsiye için bölgenizdeki yetkili merciye başvurun.
  • Página 401 UYARI ÇALI KESİCİ GÜVENLİK UYARILARI Asla bu kılavuzda Ryobi tarafından belirtilmemiş kesici aksam veya eklenti kullanmayın. Buna çok parçalı ■ Yukarıdaki kurallar ile birlikte ürünü çalı tırpanı metal döner zincirler ve dövücü bıçakların kullanımı...
  • Página 402 Türkçe ( Orijinal talimatların çevirileri ) kullanmadan önce her zaman bıçak koruyucuyu RİSK AZALTMA çıkartın. Eğer çıkartılmazsa bıçak koruyucu bıçak El aletlerinden kaynaklanan titreşimlerin belirli kişilerde dönmeye başladığında fırlayan nesneye Raynaud Sendromu adı verilen bir durumu etkilediği dönüşebilir. bildirilmiştir. Semptomlar içerisinde parmaklarda genellikle ■...
  • Página 403 Türkçe ( Orijinal talimatların çevirileri ) ürünün zarar görmesini önlemek amacıyla ürünü hareket etmemesi veya düşmemesi için sabitleyin. ■ Motor çalışırken ürünü asla taşımayın. ■ Benzinin güvenli şekilde depolanması ve taşınması için tüm devlet yönetmeliklerine ve yerel yönetmeliklere uyun. KISA SÜRELİ DEPOLAMA ■...
  • Página 404 Türkçe ( Orijinal talimatların çevirileri ) SEMBOLLER Bu alet üzerinde aşağıdaki sembollerden bazıları kullanılmış olabilir. Lütfen bunları inceleyin ve anlamlarını öğrenin. Bu sembolleri doğru yorumlamak aleti daha iyi ve daha güvenli kullanmanızı sağlayacaktır. Güvenlik ikazı Ciddi fi ziksel yaralanmaları önlemek için kullanıcı kılavuzunu tamamen okuyup anlayana kadar bu ürünü kullanmaya çalışmayın.
  • Página 405 Türkçe ( Orijinal talimatların çevirileri ) Ürünü durdurmak için: Açma/kapama anahtarını “O” konumuna getirin. Ukrayna uygunluk işareti. Ürünün satın alındığı AB ülkesindeki tüm düzenleyici standartlara uygundur. Çalıştır Yarım jikle Tam jikle Ellerinizi bıçaklardan uzak tutun. Puara 10 kez basıp serbest bırakın. Marş...
  • Página 406 29. Koruma yuvası (RBC430SESD) ● Üst uzatma kolu düzeneğine sahip güç kafası 30. Güç kafası (Üst mil) ● İp başlıklı alt uzatma kolu düzeneği (RBC430SESD) 31. Konum deliği (RBC430SESD) ● Ön kulp düzeneği (RBC430SESD) 32. Alt kolların kilit butonuna uyan askı kapağındaki delik ●...
  • Página 407 önce topuzun tamamen sıkıldığından emin olun; ciddi yaralanmaları önlemek BIÇAK MUHAFAZASININ TAKILMASI için kullanım esnasında sıkılığını periyodik olarak kontrol edin. RBC430SESD: Bakınız şekil 5. RBC430SBD Bakınız şekil 3a. EK PARÇANIN GÜÇ KAFASINDAN SÖKÜLMESİ ■ Yerleştirme braketi üzerindeki sekmeyi bıçak Eklentiyi çıkarmak ya da değiştirmek için:...
  • Página 408 Bakınız şekil 1. NOT: Çalı kesme makinenizle her zaman omuz kayışı TRI-ARC BIÇAĞIN TAKILMASI kullanın. RBC430SESD Omuz kayışını takmak için bu adımları takip edin. Bakınız şekil 6a. ■ Kayış üzerindeki mandalı kayış askısına bağlayın. ■ Kayışı rahat bir konuma ayarların.
  • Página 409 Türkçe ( Orijinal talimatların çevirileri ) ÇALI KESME MODUNDAN (TRI-ARC BIÇAK) ÇİM KULLANİM BUDAMA MODUNA GEÇİŞ UYARI RBC430SESD Bu ürünü kullanırken dikkatinizi dağıtacak herhangi bir Bakınız şekil 6b. şey yapmayın. Bir anlık dikkatsizliğin ciddi yaralanmaya RBC430SBD yol açmak için yeterli olduğunu unutmayın.
  • Página 410: Çaliştirma Ve Durdurma

    10 m uzaklaştırın. Sigara içmeyin! Bu uyarıya dikkat etmemek ciddi yaralanma ÇALIŞTIRMA VE DURDURMA ile sonuçlanabilir. Soğuk bir motoru çalıştırmak için: RBC430SESD MOTOR YAĞI EKLEME/KONTROL ETME Bakınız şekil 9a. RBC430SESD NOT: Ürünü yere koyun. Kesme araçlarının dönmeye başladıklarında hiçbir şeyle temas etmeyeceklerinden...
  • Página 411 Türkçe ( Orijinal talimatların çevirileri ) 5. Motor çalışana kadar marş kolunu çekin. Marş kolunu RBC430SESD 6 defadan fazla çekmeyin. Bakınız şekil 7. NOT: Eğer motor çalışmazsa prosedürü 2. adımdan Ürünü arka kulbundan sağ elinizle ve ön kulbundan sol itibaren tekrarlayın.
  • Página 412 UYARI KESİM TEKNİĞİ - BIÇAK Bıçağı takarken somun torkunun ≥ 25 Nm olduğundan emin olun. Bu uyarıya dikkat etmemek ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir. RBC430SESD: Bakınız şekil 6a. UYARI RBC430SBD: Bakınız şekil 4a. Bıçaklar çok keskindir ve hareket etmedikleri zaman bile yaralanmaya neden olabilir. Bıçağı bu üniteyle ■...
  • Página 413 Hasarlı her tür parça yetkili servis merkezi tarafından uygun şekilde onarılmalı veya değiştirilmelidir. TEL BAŞLIKTAKİ HATTIN DEĞİŞTİRİLMESİ BAKIM PLANI RBC430SESD Bakınız şekil 13. Tutturucunun iyice sıkıldığını Her kullanım öncesi kontrol edin RBC430SBD Kontrol etmek için: Kesme...
  • Página 414 ● Ayar somununu kalınlık mastarı ile temas edene BUJİYİ DEĞİŞTİRİN. dek çevirin. Boşluk ayarı doğru olduğunda anahtarı RBC430SESD ayar somununun düz kısımları üzerinde tutun ve tespit somununu iyice geri sıkın. Bakınız şekil 15. ■ Gerekirse ikinci kavrama kolunu ayarlayın.
  • Página 415: Sorun Giderme

    Türkçe ( Orijinal talimatların çevirileri ) SORUN GIDERME EĞER BU ÇÖZÜMLER SORUNUNUZU ÇÖZMEZSE YETKILI SERVIS BAYINIZI ARAYIN. SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Motor çalışmıyor. 1. Kıvılcım yok. 1. Bujiyi temizleyin ya da değiştirin. Sıfırlama: Buji elektrot boşluğu Bu kılavuzun başlarındaki Buji Değiştirme bölümüne bakın.
  • Página 416 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do producto prodotto aparelho Grass trimmer/Brushcutter Coupe-bordures/ Grastrimmer/ Cortacésped/ Tosaerba/Decespugliatore Grastrimmer/Bosmaaier Recortadora de relva/ Débroussailleuse Freischneider Desbrozadora Roçadora Model Modèle Modell Modelo Modello...
  • Página 417 Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifi kasjoner Характеристики изделия Græstrimmer/Hækkeklipper Grästrimmer/Röjsåg Nurmikkotrimmeri/ Gresstrimmer/Ryddesag Триммер/Кусторез Ruohoraivuri Model Modell Malli Modell Модель RBC430SESD RBC430SBD Vægt Vikt Paino Vekt вес Uden brændstof, Without fuel, cutting Ilman polttoainetta, Uten drivstoff, trimmefester, Без заправки, струнной trimmertilbehør, selen...
  • Página 418 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki adatai Specifi caţiile produsului Produkta specifi kācijas Gaminio techninės Toote tehnilised produktu savybės andmed Przycinarka do trawy/ Vyžínač trávy/Křovinořez Fűkasza/Bozótvágó Trimmer pentru gazon/ Zāles trimmeris/ Nešiojamoji žoliapjovė/ Murutrimmer/Võsalõikur Przycinarka do krzewów Tăietor de arboret...
  • Página 419 Çim biçme makinesi/ za grmlje Obrezovalnik grmičevja Krovinorez Храсторез Çalı Kesici Model Model Modelis Модел Модель Model RBC430SESD RBC430SBD Težina Teža Závažia Тегло Вага Ağırlık Bez goriva, dodatak Brez goriva, rezalnimi Bez paliva, rezacím Без гориво, тримерна - Без палива, ріжучих...
  • Página 420 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do producto prodotto aparelho Grass trimmer/Brushcutter Coupe-bordures/ Grastrimmer/ Cortacésped/ Tosaerba/Decespugliatore Grastrimmer/Bosmaaier Recortadora de relva/ Débroussailleuse Freischneider Desbrozadora Roçadora Model Modèle Modell Modelo Modello...
  • Página 421 Græstrimmer/Hækkeklipper Grästrimmer/Röjsåg Nurmikkotrimmeri/ Gresstrimmer/Ryddesag Триммер/Кусторез Ruohoraivuri Model Modell Malli Modell Модель RBC430SESD RBC430SBD Vibrationsniveau (ISO Vibrationsnivå (ISO 22867): Tärinätaso (ISO 22867): Vibrasjonsnivå (ISO 22867): Уровень вибрации (ISO 22867): 22867): Forhåndtag / venstre Främre handtag / vänster Etukädensija / vasemmassa Fremre håndtak / venstre Передняя...
  • Página 422 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki adatai Specifi caţiile produsului Produkta specifi kācijas Gaminio techninės Toote tehnilised produktu savybės andmed Przycinarka do trawy/ Vyžínač trávy/Křovinořez Fűkasza/Bozótvágó Trimmer pentru gazon/ Zāles trimmeris/ Nešiojamoji žoliapjovė/ Murutrimmer/Võsalõikur Przycinarka do krzewów Tăietor de arboret...
  • Página 423 Çim biçme makinesi/ za grmlje Obrezovalnik grmičevja Krovinorez Храсторез Çalı Kesici Model Model Modelis Модел Модель Model RBC430SESD RBC430SBD Razina vibracije (ISO Raven vibracij (ISO Úroveň vibrácií (ISO Ниво на вибрация Рівень вібрації (ISO Titreşim seviyesi (ISO 22867): 22867): 22867): (ISO 22867):...
  • Página 424 à air, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised les filtres à essence, etc.
  • Página 425 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Benzin/- Ölfilter, Häcksel- Messer usw. estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países,...
  • Página 426 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente snijdraden, bougies, luchtfilters, gasfilters, maaimessen, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar...
  • Página 427 RYOBI. Quando enviar um produto para En reparation/erstatning under denne garanti er gratis. Den udgør ikke um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), en forlængelse eller en ny start på...
  • Página 428 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Página 429 I noen land sender den lokale RYOBI- катушки и шпули, режущую леску, свечи зажигания, воздушные и forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et топливные фильтры, мульчирующие лезвия и др. produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten Для проведения технического...
  • Página 430 RYOBI sám prodejce výrobků koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba gazu, ostrza do ściółkowania itp. výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit W celu serwisowania produkt należy wysłać...
  • Página 431 RYOBI szervizbe. Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. prezentate pentru fiecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását.
  • Página 432 Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita Jei norite surasti įgaliotą techninės priežiūros centrą netoli Jūsų, apsilankykite garantija.
  • Página 433 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel unutarnje kolute, vanjske kaleme, flaksove, svjećice, filtre za zrak, filtre RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada za plin, oštrice za usitnjavanje itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu...
  • Página 434 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť iná záruka. POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER Pooblaščeni servisni center blizu vas poiščite na http://en.ryobitools.eu/header/...
  • Página 435 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва сервісного центру RYOBI. При відправленні пристрою до сервісного да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Página 436 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Página 437: Konformitätserklärung

    Brand: RYOBI Modellnummer: RBC430SESD/RBC430SBD Model number: RBC430SESD/RBC430SBD Seriennummernbereich: Serial number range: RBC430SESD - 46207402000001 - 46207402999999 RBC430SESD - 46207402000001 - 46207402999999 RBC430SBD - 46207502000001 - 46207502999999 RBC430SBD - 46207502000001 - 46207502999999 den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht is in conformity with the following European Directives and harmonised...
  • Página 438: Overensstemmelseserklæring

    Número do modelo: RBC430SESD/RBC430SBD Numero modello: RBC430SESD/RBC430SBD Intervalo do número de série: Gamma numero seriale: RBC430SESD - 46207402000001 - 46207402999999 RBC430SESD - 46207402000001 - 46207402999999 RBC430SBD - 46207502000001 - 46207502999999 RBC430SBD - 46207502000001 - 46207502999999 se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas è...
  • Página 439 Merke: RYOBI Modellnummer: RBC430SESD/RBC430SBD Modellnummer: RBC430SESD/RBC430SBD Serienummerintervall: Serienummerserie: RBC430SESD - 46207402000001 - 46207402999999 RBC430SESD - 46207402000001 - 46207402999999 RBC430SBD - 46207502000001 - 46207502999999 RBC430SBD - 46207502000001 - 46207502999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Página 440 Marka: RYOBI Típusszám: RBC430SESD/RBC430SBD Numer modelu: RBC430SESD/RBC430SBD Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RBC430SESD - 46207402000001 - 46207402999999 RBC430SESD - 46207402000001 - 46207402999999 RBC430SBD - 46207502000001 - 46207502999999 RBC430SBD - 46207502000001 - 46207502999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Página 441 Zīmols: RYOBI Mudeli number: RBC430SESD/RBC430SBD Modeļa numurs: RBC430SESD/RBC430SBD Seerianumbri vahemik: Sērijas numura intervāls: RBC430SESD - 46207402000001 - 46207402999999 RBC430SESD - 46207402000001 - 46207402999999 RBC430SBD - 46207502000001 - 46207502999999 RBC430SBD - 46207502000001 - 46207502999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Página 442 Номер на модела: RBC430SESD/RBC430SBD Številka modela: RBC430SESD/RBC430SBD Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RBC430SESD - 46207402000001 - 46207402999999 RBC430SESD - 46207402000001 - 46207402999999 RBC430SBD - 46207502000001 - 46207502999999 RBC430SBD - 46207502000001 - 46207502999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Página 443 İş bu belge ile bu ürünün Çim biçme makinesi/Çalı Kesici Marka: RYOBI Model numarası: RBC430SESD/RBC430SBD Seri numarası aralığı: RBC430SESD - 46207402000001 - 46207402999999 RBC430SBD - 46207502000001 - 46207502999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2016/1628/EU, 2011/65/EU, EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 14982:2009;...
  • Página 447 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 448 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961481041-02...

Este manual también es adecuado para:

Rbc430sbd

Tabla de contenido