Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

CRAMP-IN
USER MANUAL
!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dynafit CRAMP-IN

  • Página 1 CRAMP-IN USER MANUAL...
  • Página 2 CRAMP-IN CRAMP-IN CONNECTING CABLE CONNECTING CABLE art. 48027 art. 48027...
  • Página 3 8cm CRAMP-IN CRAMP-IN CONNECTING CABLE CONNECTING CABLE art. 48027 art. 48027 ca. 8cm ca. 8cm...
  • Página 5 Drehen Sie dann an der gewünschten Position das Ende des Verbindungskabels um 90 Grad DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: zurück in die Ausgangsposition und ziehen Sie die Schrauben fest. Führen Sie diesen Schritt auch am Marke, Name und Adresse des Herstellers zweiten Verbindungskabel durch.
  • Página 6: Safety Instructions

    Dynafit recommends exchanging the product always after 10 years. INSTRUCTIONS FOR USE The Dynafit Cramp-In is a light aluminium crampon for movement in snow-covered terrain and was devel- CLEANING, STORAGE, TRANSPORT AND SERVICING oped to minimise the risk of slipping. It meets the requirements of Standard EN 893:2010. The use of al- See diagram E for guidelines on correct storage and care.
  • Página 7: Avvertenze Generali

    La durata potenziale dei prodotti di metallo è illimitata. Poiché la reale durata dipende dai fattori indicati Il Dynafit Cramp-in è un rampone leggero di alluminio progettato per ridurre il rischio contro lo scivo- prima, Dynafit consiglia la sostituzione del prodotto in ogni caso dopo 10 anni.
  • Página 8: Recommandations D'utilisation

    D’UTILISATION cas après 10 ans. Le Dynafit Cramp-In est un crampon d’aluminum de poids léger pour voyager sur un terrain enneigé et NETTOYAGE, STOCKAGE, TRANSPORT ET ENTRETIEN concu pour minimiser les risques de dérapage. Il est en accord avec le standard EN 893:2010. L’utilisa- L’ILLUSTRATION E fournit des conseils sur la manière de bien ranger et entretenir l’équipement.
  • Página 9: Información General

    INDICACIONES DE USO LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y MANTENIMIENTO El Dynafit Cramp-In es un crampón de aluminio ligero para viajar sobre terreno nevado y está diseña- Vea el diagrama E para pautas sobre como almacenar y cuidar correctamente. Evite almacenarlo cerca de do para reducir el riesgo de caídas.
  • Página 10: Všeobecné Informace

    Položte mačku před sebe. Dejte špičku boty doprostřed tečkované čáry na předním rámu (a) a DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Značka, posuňte botu dopředu k plné čáře na předním rámu (b). Ujistěte se, že je hák (c) správně uzavřen jméno a adresa výrobce...
  • Página 11: Általános Tudnivalók

    Ellenőrző hivatal száma “2008” rokat. Hajtsa végre ezt a lépést a másik összekötőkábellel is. DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: A gyártó Hegymászóvas rögzítése a cipőre (lsd. a képen): márkája, neve és címe Fektesse le maga elé...
  • Página 12 Leg de stijgijzers voor je neer. Plaats de punt van de schoen in het midden van de stippellijn op de voorzijde DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Merk, naam en (a) en schuif de schoen naar voren, naar de ononderbroken lijn (b) toe. Zorg ervoor dat de haak (c) correct adres producent in de bevestigingsplaat (d) van de schoen klikt.
  • Página 13 NASVETI ZA UPORABO ČIŠČENJE, SKLADIŠČENJE, PREVOZ IN VZDRŽEVANJE Dynafit Cramp-In je lahka aluminijasta dereza za hojo po zasneženih terenih in je namenjena zmajša- Nasvete za pravilno skladiščenje in nego podaja SLIKA E. nju tveganja zdrsa. Skladno s standardom EN 893:2010. Uporaba aluminijevih derez ni priporočljiva Izogibajte se skladiščenju v bližini virov toplote, pri ekstremnih temperaturah in pod mehanskimi...
  • Página 14: Všeobecné Informácie

    Teraz premiestnite spodný okraj uzamykacej spony (e) ponad zadnú upevňovaciu lištu na topánke DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Značka, a zatlačte sponu smerom k topánke, aby pevne zapadla. Predný (a) a pätový (b) rám musia pevne meno a adresa výrobcu...
  • Página 15: Informacje Ogólne

    (b). Należy się upewnić czy hak (c) poprawnie zatrzaskuje się w płycie montażowej (d) na bucie. DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Marka, Następnie należy przesunąc niższą krawędź sprzączki (e) nad tylnym zapięciem paska na bucie i nazwa i adres producenta pociągnąć...
  • Página 16: Общая Информация

    крюк (c) правильно зафиксирован на монтажной пластине (d) на башмаке. DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Марка, Теперь сдвиньте нижний край пряжки (e) по задней крепежной ленте на башмаке и потяните...
  • Página 17 ラインの結び目まで持っていき、ヒールフレーム(b)の実線まで靴を押してください。ホック(c)が によって認定: 靴の締め付けプレート(d) に正しく入っているか確認してください。 DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy ロッカー・アーム・バインディング(e)の低い方の端を靴の後方締め付けモールディングの上に持 権限検証番号 "2008" っていき、留め金がカチッとなるように靴の方に引っ張ってください。フロント(a)及びヒールフ DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: 製 レーム(b)は ぴったりと空間のないように靴に密着していなければいけません。接続ケーブル(f) 造者のブランド、名前、住所 はぴしっと伸びている必要があります。こうなっていない場合には改めてサイズを合わせてくださ い。 ベルト(h)を靴の周りに持っていき、ベルトの長さを合わせ、ねじ込み締め具を閉じてください。 ねじ込み締め具がシューズシャフトの正面中央に来るようにベルトを締めてください。 シュタイクアイゼンが何度も負荷がかかったり負荷がかからなかったりするようその場で足をずら...
  • Página 18 Den potentiella livslängden för metallprodukter är obegränsad, men eftersom den faktiska livslängden Dynafit Cramp-In är en lätt aluminiumstegjärn för att åka på snöig terräng och är konstruerad för att beror på ovan nämnda faktorer rekommenderar Dynafit att byta ut produkten efter 10 år.
  • Página 19 DYNAFIT - Oberalp S.P.A - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I-39100 Bozen - Italy dynafit.com RN 134696 | 0818...

Tabla de contenido