Informacje Ogólne; Instrukcja Użytkowania - Dynafit CRAMP-IN Manual De Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
POLISH
INFORMACJE OGÓLNE
A
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed użytkowaniem produktu i postępowanie
zgodnie ze wskazówkami. Nieprzestrzeganie instrukcji może zminimalizować ochronę jaką ma za
zadanie zapewnić ten produkt.
Należy pamiętać: wspinaczka górska i halowa należą do sportów wysokiego ryzyka, które po-
ciągają za sobą nieprzewidywalne zagrożenia. Użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za
wykonywane czynności. Prosimy zapoznać się z ryzykiem, jakie niesie ze sobą uprawianie wspi-
naczki. Firma SALEWA zaleca, aby przed rozpoczęciem wspinaczki, skorzystać ze szkolenia i
zasięgnąć porad odpowiednio przeszkolonych osób (np. przewodników górskich lub instruktorów
wspinaczki). Ponadto użytkownik powinien we własnym zakresie opanować techniki przeprowadza-
nia bezpiecznych akcji ratunkowych. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku
niewłaściwego użycia tego produktu. Zaleca się sprawdzenie oznakowania wszystkich części w
które wyposażony jest sprzęt.
Produkt ten został wykonany zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/425 dotyczącym środków
ochrony osobistej.
Deklaracja Zgodności UE zamieszczona jest na stronie www.dynafit.com
Produkt spełnia standardy drugiej klasy środków ochrony indywidualnej (ŚOI).
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
B
Dynafit Cramp-In to lekki aluminiowy rak do podróżowania na ośnieżonych powierzchniach i za-
projektowany w celu zminimanizowania ryzyka poślizgnięcia. Spełnia standardy EN 893:2010. Nie
zaleca się używania aluminiowych raków na skałach, gdyż sprzęt może się szybko zużyć i połamać,
w efekcie nie spełni swojej funkcji na lodzie.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku dla jakiego został stworzony i nie należy go prze-
ciążać ponad wartości dopuszczone przez producenta.
: Zagrożenie życia
: Ryzyko kontuzji
: Poprawne użytkowanie
Prawidłowe użycie przedstawiono na rysunku B.
OSTRZEŻENIE: Nie przedstawiono wszystkich możliwych przypadków nadużycia.
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe użycie sprzętu może przyczynić się do poważnych kontuzji, upad-
ków lub nawet śmierci. Świadomość powyższych zagrożeń pozwala korzystać ze sprzętu jedynie
po opanowaniu odpowiednich technik użytkowania.
Komponenty: a) oprawy przednie
b) oprawy pięty
c) hak zapinający (Salewa Lock System)
d) płyta montażowa
e) dźwignia napinająca
f) linka łącząca
g) element regulujący
h) pasek
i) sprzączka
Kompatybilność:
Należy używać raka tylko z butami przystosowanymi do Salewa Lock system (pat.pending) i po-
siadającymi sztywną podeszwę. Podeszwy podatne na zginanie nie spełniają standardów Salewa
Lock system. Zaleca się sprawdzenie zgodności systemu mocowania z powszechnymi modelami
butów w informacjach
o produkcie, które są dostępne na stronie www.dynafit.com.
W celu zamontowania udostępnionej płyty montażowej (d) na bucie prosimy kontaktować się z
punktem sprzedaży, gdzie zostanie to zrobione profesjonalnie.
Dostosowywanie rozmiaru (patrz obrazek):
W przypadku bardzo małych rozmiarów buta należy przymocować linkę łączącą (f) do miejsc za-
czepu na oprawie przedniej (a).
Dostosowanie rozmiaru na oprawie pięty (b): należy poluźnić wkręty na końcach linki łączącej (f).
Następnie przekręcić koniec jednej linki łączącej o 90 stopni do środka: kolejnie poruszyć jedną z
końcówek linek łączących na długości i wybrać rozmiar na zatrzasku. Następnie w wybranej pozy-
cji, należy przekręcić spowrotem końcówkę kabla łączącego o 90 stopni do jego pozycji wyjściowej
i zacisnąć wkręty. Podobną czynność należy wykonać również na drugiej lince łączącej.
Przymocowywanie raka do buta (patrz obrazek):
Należy polożyć raka przed sobą . Następnie umieścić czubek buta po środku wykropkowanej
linii na oprawie przedniej (a) i przesunąć but do przodu aż do linii ciągłej na oprawie przedniej
(b). Należy się upewnić czy hak (c) poprawnie zatrzaskuje się w płycie montażowej (d) na bucie.
Następnie należy przesunąc niższą krawędź sprzączki (e) nad tylnym zapięciem paska na bucie i
pociągnąć w stronę buta tak by sprzączka mocno się zazębiła. Oprawa przednia (a) i oprawa pięty
(b) muszą być stabilnie osadzone bez luzu w bucie. Linka łącząca (f) musi być ściśle napięta. Jeśli
tak nie jest, należy dostosować rozmiar ponownie.
Należy przewlec pasek (h) wokół buta, dostosować jego długość i zapiąć sprzączkę (i). Zacisnąć
pasek. Sprzączka powinna być ulokowana centralnie na tylnej części buta.
W celu sprawdzenia dopasowania należy wstać, obrócić stopę
ciężar ciała na przednią i tylnią część stopy kilkakrotnie napinając i poluźniając raka. Jeżeli dopaso-
wanie nie jest bezpieczne, należy sprawdzić ustawiony rozmiar, a także czy hak (c ) jest poprawnie
zatrzaśnięty w płycie montażowej (d) na bucie.
Ostrzeżenie: Nieprawidłowo ustawione lub niedbale przytwierdzone raki mogą spaść z buta w cza-
sie użytkowania. Stąd należy sprawdzić wszystkie komponenty podczas i przed użytkowaniem.
Ostrzeżenie: Podczas chodzenia po śniegu, istnieje ryzyko przyklejenia się śniegu do raków i pośli-
zgnięcia. W celu uniknięcia tego ryzyka należy sprawdzać produkt dokładnie i regularnie.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
C
Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić każdy element . Rysunek C
Należy dwukrotnie sprawdzić wszelkie elementy wchodzące w skład sprzętu pod kątem śladów zuży-
cia, odprysków, wytartych lub przypalonych włókien, otarć, zagięć i korozji oraz wymienić je w razie
potrzeby.
OSTRZEŻENIE
Należy bezwzględnie unikać wysokich temperatur, ostrych krawędzi, jak również kontaktu z substan-
cjami chemicznymi (np. z kwasami).
Niniejszą instrukcję należy przechowywać razem ze sprzętem. Z tego produktu mogą korzystać je-
dynie osoby odpowiednio przeszkolone i/lub kompetentne lub będące pod bezpośrednim nadzorem
przeszkolonego wspinacza.
OSTRZEŻENIE
- Jeśli stan produktu będzie budził jakiekolwiek wątpliwości, musi on zostać niezwłocznie wymie-
niony.
- Każda ingerencja w produkt znacząco obniża bezpieczeństwo jego użytkowania.
D
Żywotność produktu zależy od wielu czynników, takich jak sposób i częstotliwość stosowania, promie-
niowanie ultrafioletowe, wilgoć, lód, warunki pogodowe, warunki przechowywania oraz ekspozycja na
zanieczyszczenia (piasek, sól itd.). W przypadku zastosowania sprzętu w ekstremalnych warunkach
jego żywotność może zostać ograniczona do jednorazowego użytku lub nawet krócej, jeżeli pojawiły
się na nim uszkodzenia (na przykład podczas transportu) przed pierwszym użyciem. Należy pamiętać:
Produkty wytworzone z włókien syntetycznych ulegają procesowi starzenia, nawet jeżeli nie są używa-
ne. Na proces starzenia mają głównie wpływ warunki środowiskowe, jak również promieniowanie UV.
Wskaźniki maksymalnej żywotności produktu:
Potencjalna żywotność metalowych produktów jest nieograniczona jednak należy brać pod uwa-
gę, że rzeczywista żywotność produktu zależy od czynników wspomnianych powyżej, Dynafit pole-
ca wymianę produktu po upływie 10 lat.
E
Wytyczne dotyczące prawidłowego przechowywania i konserwacji zostały przedstawione na ry-
sunku E.
Nie należy przechowywać produktu w pobliżu źródeł ciepła oraz w ekstremalnych temperaturach,
lub w warunkach, gdzie może być narażony na działanie siły mechanicznej (załamany, pod obcią-
żeniami, naprężony). Produkt NIGDY nie powinien mieć styczności z substancjami żrącymi, takimi
jak kwasy akumulatorowe, rozpuszczalniki lub sole chemiczne.
Należy się upewnić, czy sprzęt jest odpowiednio zapakowany i chroniony przed uszkodzeniem
podczas przechowywania, a także transportu.
W razie potrzeby (np. w przypadku kontaktu z zanieczyszczeniami bądź osoloną wodą) należy
umyć produkt w letniej wodzie, a następnie przepłukać go w czystej wodzie (o temperaturze nie
wyższej niż 30°). Należy uważać, aby produkt nie miał kontaktu ze środkami chemicznymi. Pozo-
stawić do wyschnięcia w temperaturze pokojowej.
Produktu nie należy przekształcać lub naprawiać.
Należy wyczuć czy kolce raka są nadal ostre. W razie stępienia powinny być one ostrożnie zaostrzo-
ne. Zaleca się użycie pilnika zamiast szlifierki (patrz obrazek).
Hak (c), płyta montażowa (d) i linka łącząca (f) są częściami wymiennymi: W razie zużycia, zaleca się
ich wymianę tylko na nowe, oryginalne części marki Dynafit (patrz obrazek).
F
LOCK SYSTEM
xxAmmyy: Informacje na temat identyfikacji
xx: Indeks (Odnośnik do bieżącego rysunku)
A: Partia produkcyjna
(A = pierwsza partia miesiąca produkcyjnego)
mm: Miesiąc produkcji (01 = styczeń)
yy: Rok produkcji (13 = 2013)
000xx: Numer seryjny
Wyprodukowano we Włoszech: Kraj pochodzenia
1-16: Skala regulacji rozmiaru
Pat. Pend: zgłoszone do opatentowania
Linia wykropkowana: Początkowa lokalizacja umiejscowienia czubka buta
Linia ciągła: Lokalizacja zahaczonego czubka buta
Piktogram informujący o konieczności zapoznania się z instrukcją.
Potwierdzenie, że produkt został wytworzony zgodnie z normą UIAA.
Cerfikacja została przeprowadzona przez
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
Numer urzędu certyfikującego „2008"
DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Marka,
nazwa i adres producenta
w pozycji stojącej, przenieść
ŻYWOTNOŚĆ
Częstotliwość użytkowania
Nigdy: prawidłowe przechowywanie
Raz lub dwa razy w roku
Raz w miesiącu
Kilka razy w miesiącu
Co tydzień
Prawie codziennie
Czyszczenie, przechowywanie,transport i konserwacja
ETYKIETY IDENTYFIKACYJNE
: Marka producenta
: Nazwa systemu zapinania (Pat. Pend.)
Potwierdza zgodność z ustawą (UE) 2016/425
Trwałość
do 10 lat od daty produkcji
do 7 lat
do 5 lat
do 3 lat
do 1 roku
do pół roku

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido