Beurer MP 41 Instrucciones Para El Uso

Beurer MP 41 Instrucciones Para El Uso

Set para manicura/pedicura
Ocultar thumbs Ver también para MP 41:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

DE Maniküre/Pediküre-Set
Gebrauchsanweisung .............2
EN Manicure/Pedicure set
Instruction for Use ................14
FR Instruments de manucure et
de pédicure
Mode d´emploi ......................25
ES Set para manicura/pedicura
Instrucciones para el uso ......37
IT
Set per manicure/pedicure
Instruzioni per l´uso ...............49
TR Manikür/Pedikür-Seti
Kullanma Talimatı ..................61
RU Набор для маникюра и
педикюра
Инструкция по применению
PL Zestaw do manicure/pedicure
Instrukcja obsługi ..................83
MP 41
....72

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer MP 41

  • Página 1 MP 41 DE Maniküre/Pediküre-Set Set per manicure/pedicure Gebrauchsanweisung .....2 Instruzioni per l´uso ....49 EN Manicure/Pedicure set TR Manikür/Pedikür-Seti Instruction for Use ....14 Kullanma Talimatı ....61 FR Instruments de manucure et RU Набор для маникюра и de pédicure педикюра Mode d´emploi ......25 Инструкция...
  • Página 2 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorg- fältig durch, bewahren Sie sie für den spä- teren Gebrauch auf, machen Sie sie ande- ren Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/ privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerb- lichen Bereich.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/ Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsan- weisung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr BEURER-Team Inhalt 1. Lieferumfang....... 4 7. Anwendung ......8 2. Zeichenerklärung ......4 8.
  • Página 4: Lieferumfang

    1. Lieferumfang Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifels- fall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
  • Página 5: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Nur in geschlossenen Räumen verwenden. Verpackung umweltgerecht entsorgen Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der GUS exportiert werden. Polarität 3. Warn- und Sicherheitshinweise ACHTUNG: Bei der Benutzung kann es auf der Haut oder dem Nagel zu einer starken Wärmeentwicklung kommen.
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    – Das Gerät ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzeichen von Ab- nutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß benutzt worden ist, muss es vor erneuter Benutzung zum Hersteller oder zum Händler gebracht werden. –...
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    – Das Gerät ist zur Eigenanwendung, nicht für den medizischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. – Das Gerät darf aus hygienischen Gründen nur bei einer Person angewen- det werden. – Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. –...
  • Página 8: Anwendung

    7. Anwendung 7.1 Allgemeines – Dieses Gerät ist nur für die Behandlung von Händen (Maniküre) und Füßen (Pediküre) bestimmt. – Achten Sie darauf, dass das Gerät zuvor ausgeschaltet ist. – Wählen Sie das gewünschte Aufsatzteil und setzen Sie es mit leichtem Druck auf die Achse des Gerätes.
  • Página 9 7.2 Aufsätze Da es sich um Profi-Aufsätze handelt, bitten wir Sie, mit den Aufsätzen vorsichtig umzugehen, da Sie sich bei unsachgemäßem Gebrauch Ver- letzungen zufügen können. Insbesondere bei höheren Geschwindigkeiten ist behutsames Vorgehen angeraten. Folgende Aufsätze liegen Ihrem Gerät bei: 1 –...
  • Página 10: Reinigung Und Pflege

    5 – Saphir-Hornhautschleifer Schnelles Entfernen dicker Hornhaut oder großer Schwielen an Fußsohle und Ferse. Dieser Aufsatz dient der großflächigen Anwendung. 6 – Zylinderfräser Abschleifen verholzter Fußnageloberflächen sowie grobes Glätten derselbigen. Hierzu legen Sie bitte den Zylinderfräser waagrecht zur Nageloberfläche an und tragen in langsamen kreisenden Bewe- gungen die gewünschte Nagelschicht ab.
  • Página 11: Entsorgung

    9. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebens- dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Página 12: Garantie / Service

    12. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beu- rer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
  • Página 13 - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw.
  • Página 14 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The device is only intended for domestic/ private use, not for commercial use. •...
  • Página 15: Items Included In The Package

    Please read these instructions for use carefully and comply with the directions. With best regards Your BEURER Team Contents 1. Items included in the package . 15 8. Cleaning and maintenance ..21 2.
  • Página 16: Signs And Symbols

    2. Signs and symbols The following symbols appear in the instructions for use and on the type plate: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory. Note Note on important information.
  • Página 17: Warnings And Safety Notes

    3. Warnings and safety notes IMPORTANT: When in use, there may be an intense heat build-up on the skin or nail. Please ensure that no hair can get caught in the rotating attachments when using the device. Use a hair tie for your safety. –...
  • Página 18: Intended Use

    – Ensure your hands are dry before handling either the instrument or the plug-in power unit. – Do not pull on the power cord or instrument to unplug the plug-in power unit from the socket outlet. – The plug-in power unit must be operated only from a power supply as specified on it.
  • Página 19: Initial Use

    6. Initial use This manicure and pedicure instrument is equipped with high-quality at- tachments. The basic version includes 7 attachments with long-life sapphire coating or polishing felt. Together with the 2-level speed control and clockwise/anticlockwise opera- tion, this ensures a professional pedicure and manicure that would other- wise only be possible at a podiatrist.
  • Página 20 Important: Check the results during treatment. This is particularly important for diabetics, since their hands and feet are less sensitive. 7.2 Attachments As these are attachments for use by professionals, we would ask you to handle them with care as they can cause injury when used incorrectly. Par- ticular caution is advised at higher speeds.
  • Página 21: Cleaning And Maintenance

    5 – Sapphire callus rasp For rapid removal of stubborn calluses and hard skin on the soles of feet and heels This attachment can be used on large areas. 6 – Cylindrical milling cutter Grinding of lignified foot nail surfaces as well as smoothing of these.
  • Página 22: Disposal

    Cylindrical cutter 162.755 Flame-shape cutter 162.756 12. Warranty / service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter re- ferred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
  • Página 23 A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with – a copy of the invoice/purchase receipt, and –...
  • Página 24 Beurer; – damage that arises during transport between manufacturer and cus- tomer, or between service centre and customer;...
  • Página 25 FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conser- vez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et pas dans un cadre professionnel. •...
  • Página 26: Livraison

    Nous vous deman- dons de lire attentivement la totalité du mode d‘emploi et de suivre les remarques. Avec nos sentiments dévoués BEURER et son équipe Sommaire 1. Livraison ........26 7. Utilisation ....... 30 2.
  • Página 27: Symboles Utilisés

    1 x Appareil pour manucure et pédicure 7 x Embouts de qualité en saphir et en feutre 1 x Adaptateur 1 x Pochette de rangement 1 x Le présent mode d‘emploi 2. Symboles utilisés Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSE- Ce symbole vous avertit des risques de...
  • Página 28: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    Ce produit répond aux exigences des directives euro- péennes et nationales en vigueur. Marque de certification pour les produits, qui sont expor- tés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI Polarité 3. Consignes d’avertissement et de mise en garde ATTENTION: L‘utilisation peut causer un fort dégagement de chaleur au niveau de la peau ou de l’ongle.
  • Página 29: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    – Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après- vente ou un revendeur agréé. – N‘essayez en aucun cas de réparer vous-même l‘appareil! – Servez-vous uniquement de l‘appareil avec les pièces d‘accessoires fournies. – Ne faites jamais fonctionner l‘appareil sans surveillance, en particulier en présence d‘enfants.
  • Página 30: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 1 Lumière LED 2 Réglage de la vitesse 3 Commutateur coulis- sant pour la rotation à droite/gauche et la position Arrêt 6. Mise en service Cet appareil de manucure et de pédicure est équipé d‘embouts haut de gamme.
  • Página 31 – Tous les embouts de limage et de ponçage sont revêtus de grains de saphir. Ceci leur garantit une durée de vie extrême et prévient presque entièrement l‘usure. – N‘exercez pas une forte pression et amenez toujours avec prudence les embouts sur la surface à traiter. –...
  • Página 32 Les embouts suivants sont livrés votre appareil: 1 – Disque saphir, fin Limage et soins des ongles, grains fins du disque saphir. La particularité de ce disque saphir vient de ce que seul le disque intérieur de ponçage tourne alors que la monture extérieure est immobile.
  • Página 33: Nettoyage Et Entretien

    6 – Fraiseuse cylindrique Ponçage de la surface des ongles d‘orteils lignifiés, ainsi que premier lissage de ceux-ci. A cet effet, tenez la fraiseuse cylindrique horizontalement par rapport à la surface de l‘ongle et enlevez la couche d‘ongle voulue en exerçant des mouvements lents et circulaires.
  • Página 34: Élimination

    9. Élimination Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, l‘appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte com- pétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à...
  • Página 35: Garantie / Maintenance

    12. Garantie / maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec...
  • Página 36 Beurer ; – les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
  • Página 37 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
  • Página 38: Si El Cable De Alimentación De Red De Este Apa

    Sírvase leer detenidamen- te las presentes instrucciones de uso y observar las indicaciones dadas. Con las más cordiales recomendaciones Su equipo BEURER Contenido 1. Artículos suministrados .... 39 7. Aplicación ....... 43 2.
  • Página 39: Artículos Suministrados

    1. Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente.
  • Página 40: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple así las especificaciones de la clase de protección Utilizar únicamente en espacios cerrados. Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente Este producto cumple los requisitos de las directrices eu- ropeas y nacionales vigentes. Símbolo de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación Rusa y a los países de la CEI Polaridad...
  • Página 41 seguridad debe usted controlar constantemente el calentamiento del aparato. Esto rige especialmente para personas sensibles al calor. – Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia. – Controlar con frecuencia si el aparato presenta sintomas de desgaste o daños.
  • Página 42: Uso Correcto

    4. Uso correcto – El presente aparato debe usarse exclusivamente de acuerdo con la fina- lidad especificada para su diseño y de la forma descrita en el presente manual de instrucciones de uso. Cualquier uso inadecuado/incorrecto puede significar peligro. – El presente equipo está destinado únicamente para la aplicación propia, no habiéndose previsto para su uso médico o comercial.
  • Página 43: Aplicación

    Además, la luz LED integrada consigue unas condiciones luminosas ópti- mas durante la aplicación. 7. Aplicación 7.1 Informaciones generales – La finalidad exclusiva del presente aparato es la manicura y pedicura. – Asegúrese de apagar previamente el aparato. – Seleccione usted el adaptador deseado y colóquelo en el eje del aparato ejerciendo una leve presión.
  • Página 44: Adaptadores

    7.2 Adaptadores Debido a que estos adaptadores son de tipo profesional, rogamos a usted manejarlos con sumo cuidado ya que si son aplicados de forma incorrecta, podrían causar lesiones. Especialmente al aplicarse altas velocidades es necesario trabajar con sumo cuidado. Su aparato incluye los siguientes adaptadores: 1 –...
  • Página 45: Limpieza Y Cuidado

    5 – Eliminador de córnea de zafiro Rápida eliminación de la córnea gruesa o de grandes callosidades en la planta de los pies y en los talones. Este adaptador se aplica para trabajos en grandes superficies. 6 – Fresa cilíndrica Se usa tanto para desbastar como para alisar las superficies lignificadas de las uñas de los pies.
  • Página 46: Eliminación

    – Para la limpieza nunca usar detergentes químicos ni polvos para fregar. – Nunca sumergir el aparato ni la fuente de alimentación enchufable en agua o en otros líquidos. 9. Eliminación A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica.
  • Página 47: Garantía / Asistencia

    12. Garantía / asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las si- guientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Página 48 Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instala- ciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Página 49 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzio- ni per l'uso, conservarle per impieghi futu- ri, renderle accessibili ad altri utenti e atte- nersi alle indicazioni. PERICOLO • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età...
  • Página 50: Fornitura

    Legga attentamente le presenti istruzioni d‘uso ed osservi le note ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team BEURER Indice 1. Fornitura ........50 7. Impiego ........54 2.
  • Página 51: Spiegazione Dei Simboli

    2. Spiegazione dei simboli Nelle Istruzioni per l’uso e sulla targhetta sono utilizzati i simboli seguenti: AVVERTEN- Segnalazione di rischio di lesioni o peri- coli per la salute ATTENZI- Segnalazione di avviso di possibili danni all'apparecchio/degli accessori Nota Nota che fornisce informazioni importanti. Seguire le istruzioni per l'uso.
  • Página 52: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    3. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ATTENZIONE: Durante l‘uso si può sviluppare una forte produzione di calore sulla pelle o sull‘unghia. Prestare attenzione affinché non si impiglino i capelli negli accessori rotanti. Indossare un elastico per capelli per sicurezza. – Controllare i risultati ad intervalli regolari durante il trattamento. Ciò è...
  • Página 53: Uso Conforme

    penetrata acqua nell‘involucro, sconnettere immediatamente l‘apparec- chio dalla rete e rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o al servizio assistenza. – Tenere l‘apparecchio lontano da fonti di calore. – Non utilizzare l‘apparecchio sotto coperte, cuscini, ecc. – Prima di qualsiasi utilizzo dell‘apparecchio e dell‘alimentatore, occorre che le mani siano asciutte.
  • Página 54: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell’apparecchio 1 Luce a LED 2 Regolazione della velocità +/- 3 Interruttore a scorri- mento per rotazione verso destra/sinistra e posizione Off 6. Messa in funzione Questo apparecchio per manicure e pedicure è dotato di accessori inter- cambiabili di alta qualità. La versione base comprende 7 accessori dotati di un rivestimento in zaffiro di lunga durata, o di un feltro lucidatore.
  • Página 55: Accessori Intercambiabili

    – Muovere l‘apparecchio applicando una lieve pressione ed effettuando lenti movimenti circolari sulle parti da trattare. – Notare che gli accessori intercambiabili per la levigazione hanno un ef- fetto ridotto qualora la pelle sia ammorbidita o umida. Per tale motivo, si suggerisce di non pretrattare le superfici immergendole preventivamente in acqua.
  • Página 56 2 – Disco in zaffiro, grana grossa Limatura e trattamento delle unghie, grana grossa del disco in zaffiro. Con questo accessorio è possi- bile addirittura accorciare unghie spesse limandole. Poiché rimuove velocemente grandi superfici dell‘unghia, si raccomanda anche in questo caso di procedere con cautela.
  • Página 57: Pulizia E Cura

    7 – Fresa a fiamma Per rimuovere le unghie incarnite. Passare delica- tamente la fresa a fiamma sul punto da trattare e rimuovere le necessarie parti di unghia. Per limare l‘unghia, procedere sempre dall‘esterno verso la punta. Controllare regolarmente i risultati durante il trattamento. Non appena il trat- tamento comincia a recare fastidio, interromperlo.
  • Página 58: Dati Tecnici

    12. Garanzia / assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
  • Página 59 Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il pro- dotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Página 60 – i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati; – i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia di respon- sabilità).
  • Página 61 TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle oku- yun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı...
  • Página 62: Teslimat Kapsamı

    Cihazı kullanan diğer kişilerin de kılavuzu okumasını sağlayınız ve içinde verilen bilgi ve uyarılara dikkat ediniz. Bu baskül sağlığınıza önemli katkı sağlar. Saygılarımızla BEURER Ekibiniz İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ...... 62 7. Uygulama ......66 2. İşaretlerin açıklaması ....63 8.
  • Página 63: İşaretlerin Açıklaması

    1 x Manikür ve pedikür cihazı 7 x Adet kaliteli safir ve keçe başlık 1 x Adaptör 1 x Saklama çantası 1 x Bu kullanma kılavuzu 2. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve model etiketi üzerinde kulla- nılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı.
  • Página 64: Uyarılar Ve Güvenlik Bilgileri

    Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yö- nergelerin gereklerini yerine getirmektedir. Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu ülkelerine ihraç edilecek ürünler için sertifika işareti Polarite 3. Uyarılar ve güvenlik bilgileri DİKKAT: Kullanma sırasında cilt üzerinde veya tırnak üzerinde aşırı bir ısı artışı olabilir. Kullanırken saçların döner başlıklara dolanmamasına lütfen dikkat edin.
  • Página 65: Amacına Uygun Kullanım

    – Aleti, yalnız birlikte verilen ek donanım parçalarıyla kullanınız. – Aleti, hiçbir zaman nezaretsiz çalıştırmayınız, özellikle çocuklar yakınında olduğunda. – Su ile her türlü temastan kaçınınız (hafif nemli bir bez ile temizleme hari- cinde!). Su, aletin içine kesinlikle sızmamalıdır. Aleti, hiçbir zaman suya sokmayınız.
  • Página 66: Cihaz Açıklaması

    5. Cihaz açıklaması 1 LED ışık 2 +/- hız ayarı 3 Sağa/sola dönüş ve kapalı konum için sür- gülü şalter 6. Çalıştırma Sözkonusu bu Manikür ve Pedikür Seti, yüksek değerli başlıklar ile donatıl- mıştır. Ana pakette, uzun ömürlü safir katmanlı ve de parlatıcı keçe birlikte verilmiştir.
  • Página 67 – Tüm törpü ve bileyi başlıklar, safir bir tozlama ile kaplanmıştır. Bu size, çok uzun ömürlülüğü garantiler ve neredeyse eskimeden uzak olmayı güvenceler. – Güçlü bir baskı uygulamayınız ve başlıkları, uygulayacağınız yüzeye doğru her zaman dikkatli bir şekilde sürünüz. – Aleti, hafif bir baskı uygulayarak dairesel hareketlerle yavaşça uygulaya- cağınız taraflar üzerinde gezdiriniz.
  • Página 68 2 – Safir çark, kaba Tırnağı törpülemek ve işlemek için, kaba tozlamalı safir çark. Bu başlıkla, kendiniz kalın tırnakları tör- püleyerek kısaltabilirsiniz. Tırnaktan büyük bölüm- ler törpülediği için burada da tedbirli bir biçimde uygulamalısınız. 3 – Safir koni Ayak tabanlarında ve topuklarındaki kuru cildin, nasırın veya sertleşmenin giderilmesi ve tırnakların törpülenmesi içindir.
  • Página 69: Temizlik Ve Bakım

    Törpülerken tırnağın dış kısımlarından uçlarına doğru çalışmalısınız! İşlem sırasında sonuçları düzenli olarak kontrol ediniz. Uygulamanın rahatsız edici olması halinde işlemi noktalayınız. 8. Temizlik ve bakım Temizlik öncesinde, her zaman, elektrik fişini elektrik prizinden çıkarınız. – Aleti, nemli bir bez ile temizleyiniz. Aşırı kirlenmelerde bezi, hafif sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz.
  • Página 70: Garanti / Servis

    Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden olmaksızın geçerlidir. Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu ga- ranti eder. Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başla- yan ve dünya genelinde geçerli olan garanti süresi 3 yıldır.
  • Página 71 Garanti talebi ancak müşterinin – faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve – orijinal ürünü yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme konabilir. Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır: – Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kaynaklanan aşınmalar ve yıpranmalar;...
  • Página 72 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее  в  месте, доступном для других пользователей, и  следуйте ее указаниям. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/част- ного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми...
  • Página 73 изделиями: обогревателями, аппаратами для мягкой терапии, измере- ния кровяного давления и веса, диагностики, массажа и обеспечения воздухом. Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по применению и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями коллектив „BEURER“ Содержание 1. Комплект поставки ....74 8. Очистка и уход ...... 81 2.
  • Página 74: Комплект Поставки

    1. Комплект поставки Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и проверьте комплектность поставки. Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не ис- пользуйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной...
  • Página 75: Предостережения И Указания По Технике Безопасности

    Прибор имеет двойную защитную изоляцию и соответствует классу защиты 2. Применяйте только в закрытых помещениях. Утилизация упаковки в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды. Это изделие соответствует требованиям действующих европейских и национальных директив. Сертификационный знак для изделий, экспортируе- мых в Российскую Федерацию и страны СНГ Полярность...
  • Página 76 контролируйте нагрев аппарата. Это особо касается лиц, не чувстви- тельных к высокой температуре. – Ремонт электрооборудования разрешается проводить только силами специалистов. Ненадлежащее проведение ремонта может создать значительную опасность для пользователя. – В случае обнаружения дефектов и неполадок в работе немедленно выключите...
  • Página 77: Использование По Назначению 77 5. Описание Прибора

    4. Использование по назначению – Это устройство может применяться только в целях, для которых оно было разработано, образом и способом, изложенными в инструкции по применению. Любое ненадлежащее использование может пред- ставлять опасность. – Прибор предназначен только для индивидуального использования, а не для медицинского или коммерческого применения. –...
  • Página 78: Применение

    Помимо того, оптимальное освещение во время использования обе- спечивает встроенный светодиод. 7. Применение 7.1 Общие сведения – Данный аппарат предназначен только для обработки рук (маникюра) и ног (педикюра). – Убедитесь в том, что прибор изначально находится в выключенном состоянии. – Выберите нужную насадку и наденьте ее с небольшим усилием на вал аппарата.
  • Página 79 Важное требование: Контролируйте результаты во время обработки. Это особенно относится к диабетикам, поскольку их руки и ноги мене чув- ствительны. 7.2 Насадки Т. к. в объем поставки входят профессиональные насадки, мы просим обращаться с ними предельно осторожно, ведь при неправильном ис- пользовании...
  • Página 80 4 – Войлочный конус Выравнивание и полирование краев ногтей после шлифования, а также очистка верхней поверхности ногтей. Полируйте всегда круговыми движениями и не держите войлочный шарик в одном месте, так как из-за трения может выделяться слишком много тепла. 5 – сапфировая шлифовальная насадка для...
  • Página 81: Очистка И Уход

    8. Очистка и уход Всегда вытаскивайте перед очисткой блок питания из розетки! – Очистите аппарат чуть влажной салфеткой. При сильном загрязне- нии Вы можете смочить салфетку также в слабом мыльном раство- ре. – Насадки при необходимости можно, по соображениям гигиены, очищать пропитанной спиртом салфеткой или щеткой. После этого хорошо...
  • Página 82: Аксессуары И Запасные Детали

    11. Аксессуары и запасные детали Запасные части и детали, подверженные быстрому износу, можно приобрести в соответствующих сервисных центрах, указав номер детали в каталоге. Наименование Артикульный номер или номер для заказа Сапфировый диск, мелкозернистый 162.750 Сапфировый диск, крупнозернистый 162.751 Сапфировый конус 162.752 Фетровый...
  • Página 83 POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użyt- kowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie domowej/prywatnej, a nie do ce- lów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzie- ci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną...
  • Página 84 Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i stosować się do zawartych w niej wskazówek. Życzymy przyjemnego użytkowania. Zespół pracowników firmy BEURER Spis treści 1. Zawartość opakowania .... 85 6. Uruchomienie ......88 2.
  • Página 85: Zawartość Opakowania

    1. Zawartość opakowania Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opako- wania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie wolno używać...
  • Página 86: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środo- wiska Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Oznakowanie certyfikacyjne dla produktów eksportowa- nych do Federacji Rosyjskiej oraz państw WNP Biegunowość 3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące Bezpieczeństwa UWAGA: Podczas użytkowania może wystąpić...
  • Página 87 – Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się. – Urządzenie należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń lub zuży- cia. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, zużyte lub używan nieprawidłowo, należy je przekazać producentowi lub sprzedawcy przed dalszym użyt- kowaniem. – W przypadku uszkodzenia lub zakłóceń w pracy należy natychmiast wy- łączyć...
  • Página 88: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem – Aparat należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, w sposób podany w instrukcji obsługi. Każde nieodpowiednie użycie może być nie- bezpieczne. – Urządzenie zostało przewidziane wyłącznie do zastosowań prywatnych, nie zaś do zastosowań medycznych ani komercyjnych. –...
  • Página 89: Zastosowanie

    7. Zastosowanie 7.1 Informacje ogólne – Aparat przeznaczony jest tylko do zabiegów wykonywanych na dłoniach (manicure) i stopach (pedicure). – Należy zwrócić uwagę, aby urządzenie zostało wcześniej wyłączone. – Prosimy o wybranie odpowiedniej końcówki i nałożenie jej na oś aparatu, lekko dociskając.
  • Página 90 7.2 Końcówki Zastosowane profesjonalne nakładki wymagają ostrożnego postępowania. Niewłaściwe użycie może prowadzić do skaleczeń. Ostrożność jest zaleca- na szczególnie przy dużych prędkościach. Do przyrządu są dołączone następujące nakładki: 1 – krążek szafirowy, drobnoziarnisty Piłowanie i obróbka paznokci, drobne uziarnienie krążka szafirowego. Cechą szczególną krążka sz- afirowego jest to, że obraca się...
  • Página 91: Czyszczenie I Konserwacja

    5 – szafirowa szlifierka stwardniałej skóry Szybkie usuwanie stwardniałej skóry lub dużych zrogowaceń na podeszwach stóp lub piętach. Ta nakładka służy do pielęgnacji dużych powierzchni. 6 – frez walcowy Szlifowanie szponowatych powierzchni paznokci stóp, jak również ich zgrubne wygładzanie. W ta- kich przypadkach należy przyłożyć...
  • Página 92: Utylizacja

    – Nigdy nie należy zanurzać aparatu lub zasilacza w wodzie ani w innych cieczach. 9. Utylizacja Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punk- cie zbiórki w danym kraju.
  • Página 93: Gwarancja / Serwis

    12. Gwarancja / serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Página 94 Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupują- cy może przedłożyć – kopię faktury/paragon zakupu oraz – oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer. Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: – zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się pro- duktu;...
  • Página 96 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido