Seiko V172 Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para V172:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИИ
Cal. V172
(P.
4)
(S.
35)
(P.
67)
(P.
99)
(P. 131)
(P. 163)
(P. 195)
(227
)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seiko V172

  • Página 1 Cal. V172 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS ISTRUZIONI INSTRUCCIONES (P. 131) INSTRUÇÕES (P. 163) ИНСТРУКЦИИ (P. 195) (227...
  • Página 2 You are now the proud owner of a SEIKO Analogue Quartz Solar Cal. V172. For the best results, please read the instructions in this booklet carefully before using the watch. Please keep this manual handy for ready reference. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der SEIKO Analog-Quarzuhr mit Solarzelle Kal. V172. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung aufmerksam durch, um ihre optimale Nutzung zu gewährleisten.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CAL. V172 CONTENTS FEATURES PAGE TIME/CALENDAR FEATURES ......................5 60-MINUTE STOPWATCH IN 1/ 5-SECOND INCREMENTS WITH SPLIT TIME DISPLAY AND BUTTONS ................6 MEASUREMENT FUNCTION SCREW-LOCK-TYPE CROWN ...............7 SINGLE-TIME ALARM WITHIN 12 HOURS SETTING THE TIME AND ADJUSTING THE STOPWATCH HAND POSITION..8 n POWERED BY LIGHT ENERGY SETTING THE DATE ..................12...
  • Página 4: Display And Buttons

    DISPLAY AND BUTTONS SCREW-LOCK-TYPE CROWN u Some models may have a screw-lock mechanism that can securely lock the crown by a screw when not being operated. STOPWATCH 1/5-second hand u Locking the crown will help prevent operational errors and enhance the STOPWATCH minute hand water resistant quality of the watch.
  • Página 5: Setting The Time And Adjusting The Stopwatch Hand Position

    SETTING THE TIME AND ADJUSTING 1. When the stopwatch is or has been measuring, if the crown is pulled out to the second click, it will THE STOPWATCH HAND POSITION automatically reset the STOPWATCH hands to “0.” 2. If the alarm has been set and the crown is pulled out to the second click, the ALARM hands will turn to indicate the current time.
  • Página 6 3. STOPWATCH HAND POSITION ADJUSTMENT I If the STOPWATCH hands are not in The ALARM and STOPWATCH hands can be readjusted in the the "0" position, follow the procedure following order by pressing Button for 2 seconds. below to set them to the "0" position. STOPWATCH minute hand STOPWATCH STOPWATCH...
  • Página 7: Setting The Date

    STOPWATCH SETTING THE DATE l Before setting the date, be sure to set the main time. l The stopwatch can measure up to 60 minutes in 1/5-second increments. When the measurement reaches 60 minutes, the stopwatch automatically CROWN stops. Pull out to the first click. l Split time measurement is available.
  • Página 8 <How to reset the stopwatch> Standard measurement WHILE THE STOPWATCH HANDS ARE MOVING 1. Press Button A to stop the stopwatch. START STOP RESET 2. Press Button B to reset the stopwatch. Accumulated elapsed time measurement WHILE THE STOPWATCH HANDS ARE STOPPED One of the following stopwatch operations has been made.
  • Página 9: Single-Time Alarm

    SINGLE-TIME ALARM 1. The single-time alarm cannot be set for a time more than 12 hours ahead of the current time. While you keep Button B pressed to advance the ALARM hands quickly, they stop when they indicate the l The alarm can be set to ring only once at a designated time within the current time and the alarm is disengaged.
  • Página 10: How To Charge And Start The Watch

    HOW TO CHARGE AND START THE WATCH l HOW TO CANCEL THE ALARM TIME YOU HAVE SET u When you start the watch or when the energy in the rechargeable battery is Pull out to the first click. CROWN reduced to an extremely low level, charge it sufficiently by exposing the watch to light.
  • Página 11: Overcharging Prevention Function

    GUIDELINE OF CHARGING TIME/ACCURACY CAUTION The watch operates while V172 c h a r g i n g e l e c t r i c i t y b y Caution for charging converting light received on Environment/Lightsource (lux) the dial to electrical energy.
  • Página 12: Energy Depletion Forewarning Function

    ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION NOTE ON POWER SUPPLY When the energy stored in the rechargeable battery is reduced to an extremely The battery used in this watch is a rechargeable battery, which is different low level, the second hand starts moving at 2-second intervals instead of the from ordinary silver oxide batteries.
  • Página 13: Improper Function

    ROTATING BEZEL (for models with rotating bezel) IMPROPER FUNCTION The rotating bezel can show up to 60 minutes of elapsed time. When an abnormal display appears, follow the procedures below to reset the built- in IC. The watch will resume its normal operation. 1 Turn the rotating bezel to align its "...
  • Página 14: Tachymeter

    TACHYMETER TO MEASURE THE HOURLY RATE OF OPERATION (for models with tachymeter scale on the dial) Ex. 1 Use the stopwatch to measure TO MEASURE THE HOURLY AVERAGE SPEED OF A VEHICLE the time required to complete STOPWATCH 1/5- 1 job. second hand: 20 seconds Ex.
  • Página 15: Telemeter

    TELEMETER HOW TO USE THE TELEMETER (for models with telemeter scale on the dial) Before beginning, check that the stopwatch has been reset. l The telemeter can provide a rough indication of the distance to the source of START light and sound. (Flash of light) l The telemeter indicates the distance from your location to an object that emits Press Button A to start the...
  • Página 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Solutions Troubles Possible causes If you often encounter this problem even though you wear the watch everyday, the The watch stops operating. The energy has been depleted. watch may not be exposed to sufficient light while you wear it. For example, the The small second hand moves at watch may be covered by the cuff of clothing.
  • Página 17 Troubles Possible causes Solutions The STOPWATCH hands do not Affected by external sources, or because the Adjust the STOPWATCH hands to the "0" position by following the instructions in return to the "0" position when the internal IC had been reset, the stopwatch hand “SETTING THE TIME AND ADJUSTING STOPWATCH HAND POSITION”...
  • Página 18: Specifications

    SPECIFICATIONS 1 Frequency of crystal oscillator ..... 32,768 Hz (Hz = Hertz … Cycles per second) 2 Loss/gain (monthly rate) ...... ±15 seconds at normal temperature range (5 °C to 35 °C/ 41 °F to 95 °F) 3 Operational temperature range..... –10 °C to 60 °C/ 14 °F to 140 °F 4 Driving system ........
  • Página 19 INHALT Seite MERKMALE ....................36 ANZEIGE UND TASTEN .................37 VERSCHRAUBBARE KRONE ................38 EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION ..39 EINSTELLEN DES DATUMS ................43 STOPPUHR .....................44 EINMAL-ALARM ....................47 SO LADEN UND STARTEN SIE DIE UHR .............50 ÜBERLADUNGS-SCHUTZFUNKTION ............51 RICHTWERTE FÜR DIE LADEZEIT/GENAUIGKEIT ........52 WARNFUNKTION FÜR BATTERIEENTLADUNG .........53 HINWEISE ZUR ENERGIEVERSORGUNG ............55 WENN DIE UHR NICHT KORREKT FUNKTIONIERT ........56...
  • Página 20: Merkmale

    ANZEIGE UND TASTEN KAL. V172 MERKMALE 1/5-Sekundenzeiger der STOPPUHR STOPPUHR-Minutenzeiger UHRZEIT/KALENDER Minutenzeiger 60-MINUTEN-STOPPUHR IN 1/5-SEKUNDENSCHRITTEN MIT ZWISCHENZEIT- Stundenzeiger MESSFUNKTION EINMAL-ALARM INNERHALB VON 12 STUNDEN kleiner Sekundenzeiger Datum MIN. n DIE UHR WIRD MIT LICHTENERGIE ANGETRIEBEN. EIN AUSWECHSELN DER BATTERIE IST NICHT NOTWENDIG. (EINZELHEITEN KRONE FINDEN SIE AUF S.
  • Página 21: Verschraubbare Krone

    EINSTELLEN DER UHRZEIT UND VERSCHRAUBBARE KRONE DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION u Einige Modelle verfügen über einen Schraubmechanismus, um die Krone zu sichern, wenn die Uhr nicht bedient wird. l Diese Uhr ist so konstruiert, dass die folgenden Einstellungen durchgeführt u Durch Verschrauben der Krone können Bedienungsfehler vermieden werden, werden, während die Krone in der 2.
  • Página 22 3. EINSTELLEN DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION 1. Wenn die Stoppuhr läuft oder eine Messung durchgeführt hat, werden die STOPPUHR-Zeiger beim Herausziehen der Krone zur 2. Einrastposition automatisch auf “0” zurückgestellt. I Wenn die STOPPUHR-Zeiger nicht in 2. Wenn der Alarm eingestellt war und die Krone zur 2. Einrastposition herausgezogen wird, zeigen die der Position "0"...
  • Página 23: Einstellen Des Datums

    EINSTELLEN DES DATUMS l Vor dem Einstellen des Datums muss die Uhrzeit eingestellt werden. Die ALARM- und STOPPUHR-Zeiger können in der folgenden KRONE Reihenfolge neu eingestellt werden, indem die Taste Sekunden gedrückt wird. Zur 1. Einrastposition herausziehen. STOPPUHR-Minuten- STOPPUHR-1/5- ALARM-Zeiger zeiger Sekundenzeiger Im Uhrzeigersinn drehen, bis das...
  • Página 24: Stoppuhr

    STOPPUHR <Zurückstellen der Stoppuhr> Wenn die STOPPUHR-Zeiger laufen l Die Stoppuhr kann bis zu 60 Minuten in Schritten von 1/5 Sekunden messen. 1. Drücken Sie die Taste A, um die Stoppuhr zu stoppen. Wenn die Messung 60 Minuten erreicht, hält die Stoppuhr automatisch an. 2.
  • Página 25: Einmal-Alarm

    EINMAL-ALARM Standardmessung l Der Alarm kann bis zu 12 Stunden im Voraus eingestellt werden und ertönt nur einmal. START STOPP ZURÜCKSTELLEN l Die Alarmzeit kann in Schritten von einer Minute eingestellt werden. Aufaddierende Zeitmessung l Sie können den Alarmton mit der Demonstrations-Funktion für den Ton überprüfen.
  • Página 26 l DEAKTIVIEREN DER EINGESTELLTEN ALARMZEIT 1. Der Einmal-Alarm kann nur bis zu 12 Stunden im Voraus eingestellt werden. Wenn die ALARM- Zeiger durch Gedrückthalten der Taste B schnell vorwärts laufen, bleiben sie stehen, wenn sie die Uhrzeit erreichen. Damit wird der Alarm deaktiviert. Geben Sie in diesem Fall die Taste B frei und Zur 1.
  • Página 27: So Laden Und Starten Sie Die Uhr

    SO LADEN UND STARTEN SIE DIE UHR ACHTUNG u Wenn Sie die Uhr in Betrieb nehmen oder wenn die Energie in der aufladbaren Batterie auf ein extrem niedriges Niveau abgesunken ist, laden Sie die Batterie Bitte beim Aufladen beachten ausreichend auf, indem Sie die Uhr ins Licht bringen. Bringen Sie die Uhr zum Auf laden nicht zu nahe an Lichtquellen w ie Fotobli t zlicht, S cheinwer f er, Glühlicht oder ähnliche, weil dab ei die 1 Bringen Sie die Uhr ins Sonnenlicht oder ins...
  • Página 28: Richtwerte Für Die Ladezeit/Genauigkeit

    U h r a r b e i t e t , • Die Zeit, die für das Aufladen notwendig ist, ist je nach Kaliber unterschiedlich. Das Kaliber V172 indem sie das Licht, ist auf der Gehäuserückseite eingraviert.
  • Página 29: Hinweise Zur Energieversorgung

    HINWEISE ZUR ENERGIEVERSORGUNG • Solange der Sekundenzeiger in 2-Sekunden-Schritten läuft, kann die Alarmzeit nicht eingestellt werden. Im Unterschied zu herkömmlichen Silberoxid-Batterien ist die in dieser Uhr • Falls die Alarmzeit erreicht wird, während der Sekundenzeiger in 2-Sekunden-Schritten verwendete Batterie aufladbar. Da die Zyklen von Auf- und Entladen vielfach läuft, ertönt der Alarmton nicht und der Alarm wird automatisch gelöscht.
  • Página 30: Wenn Die Uhr Nicht Korrekt Funktioniert

    DREHRING WENN DIE UHR NICHT KORREKT FUNKTIONIERT (für Modelle mit Drehring) Der Drehring kann bis zu 60 Minuten verstrichener Zeit anzeigen. Führen Sie nach dem Ersetzen der Batterie oder im Fall einer unnormalen Anzeige das nachstehende Verfahren zum Zurückstellen der integrierten Schaltung (IC) 1.
  • Página 31: Geschwindigkeitsmesser

    GESCHWINDIGKEITSMESSER MESSEN DER STÜNDLICHEN RATE EINES VORGANGS (für Modelle mit Geschwindigkeitsmesserskala auf dem Ziffernblatt) Bsp. 1 MESSEN DER STÜNDLICHEN DURCHSCHNITTSGESCHWINDIGKEIT EINES FAHRZEUGS Messen Sie mit der Stoppuhr STOPPUHR die Zeit, die zum Durchführen 1/5-Sekundenzeiger: von einem Vorgang erforderlich 20 Sekunden Bsp.
  • Página 32: Entfernungsmesser

    ENTFERNUNGSMESSER VERWENDUNG DES ENTFERNUNGSMESSERS (für Modelle mit Entfernungsmesserskala auf dem Ziffernblatt) Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Stoppuhr zurückgesetzt wurde. l Der Entfernungsmesser liefert eine ungefähre Entfernungsangabe zur Licht- und Schallquelle. START D r ü c k e n S i e d i e Ta s t e A , l Der Entfernungsmesser gibt die Entfernung vom eigenen Standort zu einem sobald Sie das Licht sehen, (Blitz)
  • Página 33: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE Störung Mögliche Ursachen Lösungen Die Uhr stellt den Betrieb ein. Die Energie ist aufgebraucht. Falls dieses Problem häufiger auftritt, obwohl Sie die Uhr täglich tragen, ist die Uhr Der kleine Sekundenzeiger möglicherweise während des Tragens nicht genügend Licht ausgesetzt. Sie kann bewegt sich in 2-Sekunden- Die Energie wird knapp.
  • Página 34 Störung Mögliche Ursachen Lösungen Die STOPPUHR-Zeiger gehen Durch äußere Einflüsse oder durch das nicht auf die Position “0” zurück, Zurücksetzen der internen IC weichen Stellen Sie die STOPPUHR-Zeiger auf die Position “0”, wie im Abschnitt wenn die Stoppuhr zurückgesetzt die Positionen der Stoppuhr-Zeiger vom “EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION“...
  • Página 35: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 1 Frequenz des Kristalloszillators ..... 32.768 Hz (Hz = Hertz = Schwingungen pro Sekunde) 2 Verlust/Gewinn (monatlich) ....±15 Sekunden im normalen Temperaturbereich (5 °C - 35 °C/ 41 °F - 95 °F) 3 Betriebstemperatur ......-10 °C - 60 °C/14 °F - 140 °F 4 Antriebssystem ........
  • Página 36 SOMMAIRE page CARACTÉRISTIQUES ..................68 AFFICHAGE ET BOUTONS ................69 COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT ............70 RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE..71 RÉGLAGE DE LA DATE..................75 CHRONOMÈTRE ...................76 SONNERIE UNIQUE ..................79 RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE ........82 FONCTION DE PRÉVENTION DE SURCHARGE ..........83 INDICATION SUR LA DURÉE DE RECHARGE/PRÉCISION ......84 FONCTION D’AVERTISSEMENT DE DÉCHARGE ........85...
  • Página 37: Caractéristiques

    AFFICHAGE ET BOUTONS CAL. V172 CARACTÉRISTIQUES Aiguille 1/5e seconde du Aiguille des minutes du CHRONOMÈTRE CHRONOMÈTRE TEMPS / CALENDRIER Aiguille des minutes CHRONOMÈTRE DE 60 MINUTES EN UNITÉS DE 1/ 5e DE SECONDE AVEC Aiguille des heures FONCTION DE MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE SONNERIE UNIQUE PROGRAMMABLE DANS LES 12 HEURES n ALIMENTÉ...
  • Página 38: Couronne De Type À Vis D'arrêt

    COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION u Certains modèles sont munis d’un mécanisme à vis d’arrêt, destiné à DES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE immobiliser la couronne lorsqu’elle n’ est pas utilisée. l Cette montre est conçue de manière à permettre tous les réglages suivants lorsque la u L e v i s s a g e d e l a c o u r o n n e c o n t r i b u e r a à...
  • Página 39 3. RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE 1. Si la couronne est retirée au second déclic alors que le chronomètre est ou était en service, les aiguilles du CHRONOMÈTRE seront automatiquement ramenées à “0”. 2. Si la couronne est retirée au second déclic alors que la sonnerie est programmée, les aiguilles de la I Si les aiguilles du CHRONOMÈTRE ne sont pas SONNERIE tourneront pour indiquer l’heure actuelle.
  • Página 40: Réglage De La Date

    RÉGLAGE DE LA DATE l Prenez soin d’ajuster l’heure principale avant d’ajuster la date. COURONNE Les aiguilles de la SONNERIE et du CHRONOMÈTRE peuvent être réajustées Retirez-la au premier déclic. dans l’ordre suivant en appuyant sur le bouton pendant 2 secondes. Tournez dans le sens horaire jusqu’à...
  • Página 41: Chronomètre

    CHRONOMÈTRE <Réinitialisation du chronomètre> l Le chronomètre peut mesurer jusqu’à 60 minutes en unités de 1/5e de seconde. Lorsque Pendant le déplacement des aiguilles du CHRONOMÈTRE la mesure atteint 60 minutes, le chronomètre s’arrête automatiquement. 1. Appuyez sur le bouton A pour arrêter le chronomètre. l La mesure du temps intermédiaire est disponible.
  • Página 42: Sonnerie Unique

    Chronométrage standard SONNERIE UNIQUE l Cette sonnerie peut être programmée pour retentir une seule fois au cours des 12 heures à venir. MARCHE ARRÊT R.A.Z. l L’heure de la sonnerie peut être programmée par paliers d’une minute. Mesure par accumulation du temps écoulé l Vous pouvez faire un essai de la sonnerie en utilisant la fonction de démonstration.
  • Página 43 l POUR ANNULER L’HEURE PROGRAMMÉE POUR LA SONNERIE 1. Il n’est pas possible de programmer la sonnerie unique à plus de 12 heures en avance sur l’heure actuelle. Si vous maintenez le bouton B enfoncé pour faire avancer rapidement les aiguilles de la COURONNE Retirez-la au premier déclic.
  • Página 44: Recharge Et Mise En Marche De La Montre

    RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE ATTENTION u Lorsque vous commencez à utiliser la montre ou si sa pile rechargeable est extrêmement déchargée, exposez la montre à une lumière pour la recharger. Précaution à la recharge Lors de la recharge de la pile, ne placez pas la montre trop près d’une lampe de flash, lampe torche, lampe à...
  • Página 45: Indication Sur La Durée De Recharge/Précision

    à la lumière. u La montre fonctionne en • La durée requise pour une recharge de la montre dépend de son calibre. Vérifiez le calibre de votre montre, V172 convertissant en énergie gravé sur le dos de celle-ci. Environnement / électrique la lumière cap-...
  • Página 46: Remarques Sur L'alimentation

    REMARQUES SUR L’ALIMENTATION • Si le moment programmé pour le déclenchement de la sonnerie est atteint pendant que la trotteuse se déplace à intervalle de 2 secondes, la sonnerie ne retentira pas et elle sera automatiquement La pile utilisée dans cette montre est d’un type rechargeable, différent des annulée.
  • Página 47: Fonctionnement Incorrect

    FONCTIONNEMENT INCORRECT CADRAN ROTATIF (Pour modèles à cadran rotatif) Après avoir remplacé la pile par une neuve, ou quand un affichage anormal Le cadran rotatif permet d'indiquer une durée écoulée de 60 minutes au apparaît, effectuez les démarches suivantes pour réinitialiser le circuit intégré. La maximum.
  • Página 48: Tachymètre

    TACHYMÈTRE POUR MESURER LA CADENCE HORAIRE D’UNE TÂCHE (pour modèles à échelle de tachymètre) Ex. 1 POUR MESURER LA VITESSE HORAIRE MOYENNE D’UN VÉHICULE Utilisez le chronomètre pour Aiguille 1/5e mesurer la durée requise pour seconde du terminer une tâche. CHRONOMÈTRE: Utilisez le chronomètre pour Ex.
  • Página 49: Télémètre

    UTILISATION DU TÉLÉMÈTRE TÉLÉMÈTRE (pour modèles à échelle de télémètre) Assurez-vous tout d'abord que le chronomètre est remis à zéro. l Le télémètre peut fournir une indication approximative de la distance MARCHE entre une source de lumière et une source de son. (Éclair de la foudre) l Le télémètre indique la distance entre votre emplacement et un objet qui Appuyez...
  • Página 50: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Panne Causes possibles Solutions La montre cesse de fonctionner. L’énergie de la pile est consommée. Si ce problème se produit souvent alors que vous portez la montre tous les jours, il se peut qu’elle ne soit pas exposée à une lumière suffisante. Par exemple, la La petite trotteuse se déplace à...
  • Página 51 Panne Causes possibles Solutions Les aiguilles du CHRONOMÈTRE Les aiguilles du chronomètre ont été déréglées Ajustez les aiguilles du CHRONOMÈTRE à la position “0” en vous reportant aux ne reviennent pas à la position en raison de causes externes ou parce que le instructions sous “RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU “0”...
  • Página 52: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE 1 Fréquence de l’oscillateur au quartz ..32.768 Hz (Hertz = Cycles par seconde) 2 Gain/perte (moyenne mensuelle) ..±15 secondes dans la plage normale de tempé- rature (de 5° C à 35° C) (de 41° F à 95° F) 3 Plage de température d’utilisation ..
  • Página 53 INDICE pagina CARATTERISTICHE ..................100 INDICAZIONI DEL QUADRANTE E TASTI DI COMANDO ......101 CORONA CON CHIUSURA DEL TIPO AD AVVITAMENTO ......102 PREDISPOSIZIONE DELL'ORA E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO .............103 PREDISPOSIZIONE DELLA DATA ..............107 CRONOMETRO ....................108 SUONERIA SINGOLA ..................111 CARICA ED AVVIO DELL’OROLOGIO............114 FUNZIONE DI PREVENZIONE DI CARICA IN ECCEDENZA ......115 TEMPI DI RICARICA E PRECISIONE ............116...
  • Página 54: Caratteristiche

    INDICAZIONI DEL QUADRANTE E TASTI DI COMANDO CAL. V172 CARATTERISTICHE Lancetta dei quinti di secondo del Lancetta dei minuti del CRONOMETRO CRONOMETRO ORA E CALENDARIO Lancetta dei minuti Lancetta delle ore CRONOMETRO PER SINO A 60 MINUTI, A SCATTI DI QUINTI DI SECONDO, CON FUNZIONE DI MISURAZIONE DEI TEMPI PARZIALI SUONERIA SINGOLA, NELL’AMBITO DI 12 ORE...
  • Página 55: Corona Con Chiusura Del Tipo Ad Avvitamento

    CORONA CON CHIUSURA DEL TIPO AD AVVITAMENTO PREDISPOSIZIONE DELL'ORA E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO u Certi modelli dispongono di un meccanismo di chiusura a vite che consente di bloccare la corona quando questa non viene utilizzata. l L'orologio è stato studiato in modo che le seguenti operazioni vengano tutte eseguite u Bloccando la corona si possono evitare errori operativi e migliorare le con la corona nella posizione estratta sino al secondo scatto: qualità...
  • Página 56 3. REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO 1. Se il cronometro si trova, o si trovava, in corso di misurazione, estraendo la corona sino al secondo scatto le lancette del CRONOMETRO vengono automaticamente riazzerate alla posizione iniziale “0”. I Se le lancette del CRONOMETRO non si trovano 2.
  • Página 57: Predisposizione Della Data

    PREDISPOSIZIONE DELLA DATA l Prima di predisporre la data si deve procedere alla regolazione dell'ora principale. Le lancette della SUONERIA e del CRONOMETRO possono essere rirego- late nell'ordine seguente, agendo sul tasto per 2 secondi. CORONA Estrarla sino al primo scatto. Lancetta dei Lancetta dei quinti Lancette della...
  • Página 58 CRONOMETRO <Azzeramento del cronometro> l Il cronometro può misurare sino a 60 minuti, in unità di quinti di secondo. A LANCETTE DEL CRONOMETRO IN MOVIMENTO Quando la misurazione raggiunge i 60 minuti il cronometro si arresta 1. Agire sul tasto A per arrestare il cronometro. automaticamente.
  • Página 59: Suoneria Singola

    SUONERIA SINGOLA Misurazione normale l La suoneria può essere predisposta per entrare in funzione una sola volta ad una certa ora designata, entro le 12 ore successive all’ora di predisposizione. AVVIO ARRESTO AZZERAMENTO l L’ora della suoneria può essere predisposta a scatti di un minuto. Misurazione del tempo trascorso, in accumulazione l Il funzionamento della suoneria può...
  • Página 60 l DISINSERIMENTO DELLA SUONERIA, ANCHE SE GIÀ PREDISPOSTA 1. La suoneria singola non può essere predisposta per un’ora che si trovi a distanza superiore a 12 ore rispetto all’ora del momento. Qualora lo si tenti, mentre si tiene premuto il tasto B per far avanzare le lancette della SUONERIA, le lancette stesse si arrestano nel momento in cui giungono Estrarla sino al primo scatto.
  • Página 61: Carica Ed Avvio Dell'orologio

    CARICA ED AVVIO DELL’OROLOGIO AVVERTENZE Quando si pa s s a ad us are l ’orologio p er la prima vol t a, o s e l ’energia disponibile nella batteria ricaricabile è ridotta ad un livello estremamente Avvertenze per la ricarica basso, procedere ad una sufficiente ricarica dell’orologio esponendolo alla Per la ricarica dell’orologio, non porlo troppo vicino a fotoflash, spot, luci luce.
  • Página 62: Tempi Di Ricarica E Precisione

    L’ o r o l o g i o f u n z i o n a • Il periodo di tempo necessario per la ricarica varia in relazione al calibro dell’orologio. Vedere il V172 m e n t r e h a l u o g o l a Ambiente o sorgente luminosa calibro del proprio orologio, inciso sul retro della cassa.
  • Página 63: Note Sulla Fonte Di Energia

    NOTE SULLA FONTE DI ENERGIA • Mentre la lancetta dei secondi si sposta a scatti di 2 secondi per volta non è possibile procedere alla predisposizione della suoneria. La batteria di cui fa uso questo orologio è una batteria ricaricabile, diversa •...
  • Página 64: Funzionamento Non Corretto

    FUNZIONAMENTO NON CORRETTO CALOTTA ROTANTE (per i modelli che ne dispongono) Dopo la sostituzione della batteria, o se sul quadrante compaiono delle indicazioni La calotta rotante può visualizzare sino a 60 minuti di tempo trascorso. anormali, procedere come segue per riazzerare il circuito integrato. L’orologio riprende a funzionare normalmente.
  • Página 65: Tachimetro

    TACHIMETRO (per i modelli dotati di scala tachimetrica) MISURAZIONE DELLA FREQUENZA ORARIA DI UNA CERTA OPERAZIONE MISURAZIONE DELLA VELOCITÀ MEDIA ORARIA DI UN VEICOLO Usare il cronometro per misurare il Lancetta dei quinti Es. 1 Es. 1 Usare cronometro tempo necessario a completare un di secondo del determinare quanti...
  • Página 66: Telemetro

    TELEMETRO USO DEL TELEMETRO (per i modelli dotati di scala telemetrica) Prima di passare all’uso del telemetro verificare che il cronometro sia stato azzerato. l Il telemetro può fornire un indicazione approssimativa della distanza di una sorgente di luce e di suono. AVVIO Nell’istante in cui si percepisce la l Il telemetro indica la distanza della propria posizione da un oggetto che...
  • Página 67: Diagnostica

    DIAGNOSTICA Problema Possibili cause Rimedi L’orologio si ferma. L’energia disponibile è esaurita. Se questo problema insorge spesso, anche con l’orologio tenuto regolarmente al polso tutti i giorni, può darsi che, mentre è tenuto al polso, l’orologio non si trovi esposto alla luce in modo sufficiente. Potrebbe trovarsi, ad esempio, coperto dai La piccola lancetta dei secondi si L’energia ancora disponibile è...
  • Página 68 Problema Possibili cause Rimedi Le lancette del CRONOMETRO Per cause esterne, o perché il circuito integrato Riportare le lancette del cronometro alla posizione “0”, secondo le istruzioni del non ritornano alla posizione è stato riazzerato, la posizione delle lancette del paragrafo “PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE iniziale “0”...
  • Página 69: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 1 Frequenza del cristallo oscillatore ... 32.768 Hz (Hz = Hertz, Cicli al secondo) 2 Deviazione (media mensile) ....±15 secondi alla normale gamma delle temperature di funzionamento (da 5 a 35º C) 3 Gamma delle temperature utili per il funzionamento ..da -10 a 60º C 4 Sistema di movimento ......
  • Página 70 ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS ..................132 INDICACIÓN Y BOTONES ................133 CORONA DEL TIPO ROSCADO ..............134 FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO ..135 FIJACIÓN DE LA FECHA ................139 CRONÓMETRO ....................140 ALARMA DE ÚNICA HORA ................143 CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ ............146 FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE SOBRECARGA..........147 PAUTA DEL TIEMPO DE CARGA / EXACTITUD ...........148 FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA ......149...
  • Página 71: Características

    INDICACIÓN Y BOTONES CAL. V172 CARACTERÍSTICAS Manecilla de 1/5 de segundo Manecilla de minuto HORA/CALENDARIO CRONÓMERO CRONÓMETRO Manecilla de minuto CRONÓMETRO DE 60 MINUTOS EN INCREMENTO DE 1/5 DE SEGUNDO CON Manecilla de hora FUNCIÓN DE MEDICIÓN DE TIEMPO FRACCIONARIO ALARMA DE ÚNICA HORA DENTRO DE 12 HORAS...
  • Página 72: Corona Del Tipo Roscado

    CORONA DEL TIPO ROSCADO FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO u Algunos modelos pueden contar con un mecanismo de seguridad que puede dejar firmemente trabada la corona por atornillado cuando el reloj no esté en uso. l Este reloj está...
  • Página 73 3. AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO 1. Cuando el cronómetro está o ha estado midiendo, si la corona al extraer la corona a la segnda posición, las manecillas del CRONÓMETRO se repondrán automáticamente a “0”. I Si las manecillas del CRONÓMETRO no están 2.
  • Página 74: Fijación De La Fecha

    FIJACIÓN DE LA FECHA l Antes de fijar la fecha, no se olvide de fijar la hora principal. CORONA Las manecillas de ALARMA y CRONÓMETRO pueden reajustarse en el Extraiga a la primera posición. siguiente orden pulsando el botón por 2 segundos. Gire a la derecha hasta que aparezca Manecillas de Manecilla de...
  • Página 75 CRONÓMETRO <Cómo reponer el cronómetro> l El cronómetro puede medir hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de DURANTE EL MOVIMIENTO DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO segundo. Cuando la medición llega a los 60 minutos, el cronómetro se 1. Presione el botón A para detener el cronómetro. detiene automáticamente.
  • Página 76: Alarma De Única Hora

    ALARMA DE ÚNICA HORA Medición estándar l La alarma puede fijarse para que suene sólo una vez a la hora designada dentro de las siguientes 12 horas. l La hora de alarma puede fijarse en incrementos de un minuto. INICIO PARADA REPOSICIÓN l Usted puede probar el sonido de alarma usando la función de demostración...
  • Página 77 l CÓMO CANCELAR LA HORA DE ALARMA QUE USTED HA FIJADO 1. La alarma de única hora no puede fijarse por un tiempo más de 12 horas de la hora actual. Mientras usted mantiene el botón B pulsado para avanzar las manecillas de ALARMA rápidamente, éstas se Extraiga a la primera posición.
  • Página 78: Cómo Cargar Y Activar El Reloj

    CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ PRECAUCIÓN u Cuando us te d a c tive el reloj o cuando la energía de la pila re c argable se reduzca a un nivel ex tremadamente bajo, cárguela suf icientemente Preaución para la carga exponiendo el reloj a la luz.
  • Página 79: Pauta Del Tiempo De Carga / Exactitud

    Cuando se detenga el reloj o la manecilla de segundo empiece a moverse a intervalos de 2 segundo, cargue el reloj exponiéndolo a la luz. El reloj funciona mientras V172 • El tiempo requerido para la carga del reloj varía según los calibres. Compruebe el esté...
  • Página 80: Nota Sobre Suministro De Energía

    NOTA SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA • Aun cuando llegue el tiempo de alarma mientras la manecilla de segundo esté moviéndose a intervalos de 2 segundos, no sonará la alarma y se cancelará el ajuste de alarma al mismo La pila usada en este reloj es una recargable que difiere de la pila ordinaria de tiempo.
  • Página 81: Función Incorrecta

    FUNCIÓN INCORRECTA LUNETA GIRATORIA (Para modelos con luneta giratoria) Después de reemplazar la pila con una nueva, o cuando aparezca una indicación La luneta giratoria puede mostrar hasta 60 minutos del tiempo transcurrido. anormal, siga los procedimientos descritos abajo para reponer el CI incorporado. 1.
  • Página 82: Taquímetro

    TAQUÍMETRO PARA MEDIR LA RAZÓN POR HORA DE OPERACIÓN Manecilla de 1/5 (para modelos con escala taquimétrica) de segundo del Ej. 1 Use el cronómetro para medir CRONÓMETRO: PARA MEDIR LA VELOCIDAD MEDIA HORARIA DE UN VEHÍCULO e l t i e m p o r e q u e r i d o p a r a 20 segundos completar 1 trabajo.
  • Página 83: Telémetro

    TELÉMETRO CÓMO UTILIZAR EL TELÉMETRO (para modelos con escala telemétrica) Antes de comenzar a utilizar, compruebe que el cronómetro ha sido repuesto. INICIO l El telémetro puede proveer una indicación aproximada de la distancia a la Pulse el Botón A para iniciar fuente de luz y sonido.
  • Página 84: Localizacion De Averías

    LOCALIZACION DE AVERÍAS Averías Causas posibles Soluciones Si este problema ocurre frecuentemente aunque esté usándose El reloj se detiene. Se ha agotado la energía. diaria y normalmente, es posible que el reloj esté insuficientemente expuesto a la La manecilla pequeña de segundo se luz.
  • Página 85 Averías Causas posibles Soluciones Están afectadas por las fuentes externas, o Las manecillas del CRONÓMETRO Ajuste las manecillas del CRONÓMETRO a la posición “0” siguiendo las por haberse restablecido el circuito integrado no regresan a la posición “0” al instrucciones dadas en “FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS interno, las manecillas del cronómetro han reponerse el cronómetro.
  • Página 86: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES 1 Frecuencia de oscilador de cristal ..32.768 Hz (Hz = Hercios … Ciclos por segundo) 2 Adelanto / atraso (por mes) ....±15 segundos a temperaturas de normales 5ºC a 35ºC / 41ºF a 95ºF 3 Rango de temperatura operacional ..-10ºC a 60ºC / 14ºF a 140ºF 4 Sistema impulsor ........
  • Página 87 ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS ..................164 MOSTRADOR E BOTÕES................165 COROA TIPO BLOQUEIO A ROSCA .............166 ACERTO DA HORA E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS DO CRONÓMETRO ..167 ACERTO DO DIA DO MÊS ................171 CRONÓMETRO ....................172 ALARME DE HORA ÚNICA ................175 COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO ......178 FUNÇÃO PREVENTIVA DE SOBRECARGA ..........179 LINHA DIRECTRIZ DO TEMPO DE CARGA/PRECISÃO ......180 FUNÇÃO DE AVISO DE ESGOTAMENTO DE ENERGIA ......181...
  • Página 88: Características

    MOSTRADOR E BOTÕES CAL. V172 CARACTERÍSTICAS Ponteiro de 1/5 de segundo do Ponteiro dos minutos do CRONÓMETRO CRONÓMETRO HORA/CALENDÁRIO Ponteiro dos minutos CRONÓMETRO DE 60 MINUTOS EM INCREMENTOS DE 1/ 5 DE SEGUNDO Ponteiro das horas COM FUNÇÃO DE MEDIÇÃO DE TEMPOS PARCIAIS ALARME DE HORA ÚNICA DENTRO DE 12 HORAS...
  • Página 89: Coroa Tipo Bloqueio A Rosca

    COROA TIPO BLOQUEIO A ROSCA ACERTO DA HORA E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS DO CRONÓMETRO u Alguns modelos podem possuir um mecanismo de bloqueio a rosca que bloqueia firmemente a coroa por uma rosca quando não está sendo operada. l Este relógio está...
  • Página 90 3. AJUSTAMENTO DA POSIÇAO DOS PONTEIROS DO CRONÓMETRO 1. Quando o cronómetro está ou esteve a medir, se se puxar a coroa para o segundo clique, os ponteiros do CRONÓMETRO serão automaticamente repostos a “0”. I S e o s p o n t e i r o s d o C R O N Ó M E T R O n ã o 2.
  • Página 91: Acerto Do Dia Do Mês

    ACERTO DO DIA DO MÊS l Antes de acertar o dia do mês, acerte a hora principal. Os ponteiros do AL ARME e do CRONÓMETRO podem ser COROA reajustados pela ordem seguinte pressionando o botão Puxe para o primeiro clique. durante 2 segundos.
  • Página 92 CRONÓMETRO <Como repor a zero o cronómetro> l O cronómetro pode medir até 60 minutos em incrementos de 1/ 5 de ENQUANTO OS PONTEIROS DO CRONÓMETRO ESTÃO A MOVER-SE segundo. Quando a medição alcança os 60 minutos, o cronómetro para 1.
  • Página 93: Alarme De Hora Única

    ALARME DE HORA ÚNICA Cronometragem simples l O alarme pode ser programado para tocar apenas uma vez numa hora marcada durante as 12 horas seguintes. INICIAR PARAR REPOR A ZERO l A hora de alarme pode ser acertada em incrementos de 1 minuto. l É...
  • Página 94 l COMO CANCELAR A HORA DE ALARME QUE VOCÊ ACERTOU 1. O alarme de hora única não pode ser acertado numa hora com mais de 12 horas de avanço em relação à hora actual. Enquanto continua a pressionar o botão B para avançar os ponteiros do Puxe para o primeiro clique.
  • Página 95: Como Carregar E Pôr A Funcionar O Relógio

    COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO PRECAUÇÃO u Quando se pôe a funcionar o relógio ou quando a energia na pilha recarregável Precaução para a carga atinge um nível extremamente baixo, carregue-o suficientemente expondo o relógio à luz. Ao carregar o relógio, não o coloque demasiado próximo de uma luz de fotoflash, de um holofote, de uma luz incandescente ou de outras fontes 1.
  • Página 96: Linha Directriz Do Tempo De Carga/Precisão

    O r e l ó g i o f u n c i o n a • O tempo requerido para carregar o relógio varia segundo o calibre. Verifique o calibre do seu V172 e n q u a n t o c a r r e g a relógio gravado no costado do estojo.
  • Página 97: Nota Sobre A Alimentação De Energia

    NOTA SOBRE A ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA • Se a hora alcança a hora de alarme enquanto o ponteiro dos segundos se está a mover a intervalos de 2 segundos, o alarme não soa e fica automaticamente cancelado. A pilha utilizada neste relógio é uma pilha recarregável, diferente das pilhas PARA EVITAR O ESGOTAMENTO DE ENERGIA de óxido de prata normais.
  • Página 98: Funcionamento Inadequado

    FUNCIONAMENTO INADEQUADO BISEL ROTATIVO (para modelos com bisel rotativo) O bisel rotativo pode indicar até 60 minutos de tempo decorrido. Quando aparece uma indicação anormal, observe os procedimentos a seguir para repor o CI incorporado. O relógio retomará a operação normal. 1.
  • Página 99: Taquímetro

    TAQUÍMETRO (para modelos com escala de taquímetro) PARA MEDIR O RITMO HORÁRIO DE OPERAÇÕES PARA MEDIR A VELOCIDADE HORÁRIA MÉDIA DE UM VEÍCULO U t i l i z e o c r o n ó m e t r o p a r a Ex.
  • Página 100: Telémetro

    COMO USAR O TELÉMETRO TELÉMETRO Antes de começar, certifique-se que o cronómetro foi reposto a zero. (para modelos com escala de telémetro) l O telémetro é capaz de proporcionar uma indicação aproximada da INICIAR distância a uma fonte de luz e de som. (Luz do relâmpago) l O telémetro indica a distância do seu local actual ao objecto que emite Pressione o botão A para...
  • Página 101: Localização E Correcção De Avarias

    LOCALIZAÇÃO E CORRECÇÃO DE AVARIAS Avaria Causas possíveis Soluções Se este problema ocorre frequentemente mesmo usando o relógio todos os dias O relógio para de funcionar. A energia foi esgotada. no pulso, é porque o relógio talvez não esteja exposto a luz suficiente enquanto o usa.
  • Página 102 Avaria Causas possíveis Soluções Os ponteiros do CRONÓMETRO Afectadas por fontes externas, ou porque o CI Ajuste os ponteiros do CRONÓMETRO na posição “0” de acordo com as instruções não retornam para a posição interno foi reinicializado, as posições dos contidas em “ACERTO DA HORA E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS “0”...
  • Página 103: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES 1 Frequência do oscilador do cristal ..32.768 Hz (Hz = Hertz … Ciclos por segundo) 2 Atraso/avanço (média mensal) ....±15 segundos numa temperatura normal (5 ºC a 35 ºC/ 41 ºF a 95 ºF) 3 Gama de temperaturas operacionais ..-10 ºC a 60 ºC/ 14 ºF a 140 ºF 4 Sistema propulsor ........
  • Página 104 V172...
  • Página 106 MIN. ALARM...
  • Página 108 MIN. ALARM...
  • Página 110 MIN.
  • Página 111 ALARM...
  • Página 113 ALARM...
  • Página 114 V172...
  • Página 116 MIN. ALARM...

Tabla de contenido