Resumen de contenidos para Siku SIKUCONTROL32 6778
Página 1
Bedienungsanleitung Palettengabel Operating Instructions fork for pallets Instrucions de uso fourche à palette Palettengabel montieren / Mounting the fork for pallets /Installer la fourche de pallets SCAN SCAN SCAN SCAN...
Página 2
Palette aufl aden und Parallelführung der Gabel Loading a palett and parallel motion of the fork Charger une palette et guidage parralèle de la fourche SCAN SCAN SCAN SCAN SCAN SCAN...
Página 3
Bedienungsanleitung Οδηγίες Χρήσης Upute za upotrebu Operating Instructions Betjeningsvejledning Navodilo za uporabo Mode d’emploi Bruksanvisning Használati utasítás Instrucciones de uso Notkunarleiðbeiningar Manual de utilizare Gebruikershandleiding Naudojimo instrukcija Инструкция за експлоатация 操作说明书 Istruzioni per l’uso Lietošanas instrukcija 取扱説明書 Kullanma Talimatı Kasutusjuhend Bruksanvisning Instrukcja obsługi 사용...
Página 4
Inhalt Seite 6-10 Turinys Puslapiai 76-80 Contents Saturs Page 11-15 Lappuses 81-85 Contenu Sisukord Page 16-20 86-90 Índice Página 21-25 Zawartość Strona 91-95 Inhoud Pagina 26-30 Obsah Strana 96-100 Indice Obsah Pagina 31-35 Strana 101-105 İçindekiler Sadržaj Sayfa 36-40 Stranica 106-110 Innehåll Sidan 41-45...
Página 6
Symbole / Symbols / Symboles / Símbolos Symboler Symbolit Símbolos Pictogrammen Simboli Semboller Σύμβολα / Symboler / Symboler / Tákn Funk-Fernsteuermodul • Radio control module • Module de radiocommande Trådlös fjärrstyrningsmodul • Radio-ohjain • Módulo de rádio controlo Telemando por radio • Radiografische afstandsbesturing Μονάδα-Τηλεχειριστήριο...
Página 7
Simboliai / Simboli / Sümbolid / Symbole S i m b o l i / J e l e k / S i m b o l u r i / С и м в о л и Symboly Symboly Simboli 符号...
Produkte geben. Fähigkeiten oder Wissens- und Erfahrungslücken, die mit SIKU-Produkten spielen sollen, müssen vor Spiel- Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für beginn von einer Person, die für sie verantwortlich ist, eventuelle Gewährleistungsansprüche sorgfältig auf! eingewiesen werden.
SIKUCONTROL32-Modellen, die mit dem Funkfernsteuer-Modul Art-Nr. #6708 betrieben wer- 2. Erklärung des Fahrzeugs den. Charakteristisch für den Traktor ist die SIKU-Metallka- rosse mit hochwertiger Bedruckung. Zu den technischen 4. System-Start Besonderheiten gehören der voll funktionsfähige Front- lader und die originalgetreue Beleuchtung mit zusätzli- Die in diesen Modellen verwendete Funktechnik ist mit chen Scheinwerfern im Dach und im Kühlergrill.
Página 10
wird das Modell innerhalb des entsprechenden Levels zuvor beschriebene Verbindungsaufbau beginnend mit im Fernsteuermodul für die Dauer der Spielsequenz ge- Schritt 1 erneut durchzuführen. speichert. Die entsprechende Taste leuchtet dauerhaft b) Mehrere Spieler – Mehrere Modelle auf. Diese Zuordnung, die im Rahmen des Systemstarts zu Vor Beginn einer Spielsequenz mit mehreren Spielern und Beginn jeder neuen Spielsequenz durchgeführt wird, er- mehreren Modellen müssen die Systeme der einzelnen Mit-...
auf diesem Level gespeicherte Modell geht nicht verloren, Schaufel abnehmen: sondern wird im Hintergrund gehalten. Durch Drücken der entsprechenden Level-Taste können Sie nun zwischen den Den Frontlader mit der D-Taste in die Demontage-Po- beiden Modellen eines Levels wechseln. sition fahren. Die Schaufel mit leichter Zugkraft vom Beispiel: Handelt es sich bei dem hinzuzufügenden Modell Ladearm und vom Kippgestänge abziehen, dabei den um ein weiteres SIKUCONTROL32-Modell, so spei-...
Gewicht ca. 600 g Geschwindigkeit ca. 0,2 m /sec 6. Wartung und Reinigung Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege der SIKU- Produkte ausschließlich trockene und staubfreie Reini- gungstücher. Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Modells langfristig garantieren zu können, muss das Modell regelmäßig von einer erwachsenen Person...
You should supervi- se children’s play, even though danger to them is essen- on your purchase of this high-quality SIKU toy model. tially excluded if the model is used correctly. If persons We request that you read these instructions carefully be- with impaired physical or mental abilities or motor fun- fore using the models for the first time.
SIKUCONTROL32 models. For clarity and to make operation easier, current and future models will be The SIKU metal bodywork with its high quality printing is allocated to 3 different levels: characteristic of the tractor. The technical features inclu- de the fully functional front loader and the prototypical • Level A: Towing vehicles/Machines...
Página 15
several persons, then comply with the information in sec- Example: four people wish to play together with four tion b). SIKUCONTROL32 models (towing vehicles) in one room. To ensure that everything runs smoothly, the systems have to be started one after another. To begin with, all a) One player, one model remote control modules and models have to be switched off.
The new vehicle is automatically saved by the system Attaching the shovel: and so you can drive it immediately. The vehicle that was last added is always the operational one. If you Use the D button to move the holder for the front loa- now want to switch between the vehicles stored on the der into the mounting position.
Please consult your local authorities about the waste collection point in your area. 8. Troubleshooting You will find a list of potential faults which you can fix yourself on our Internet site at: www.siku.de...
Toutes nos félicitations et les modules de télécommande ont été contrôlés et mis en service par un adulte. Bien qu’une utilisation con- pour l’achat de ce jouet modèle SIKU de qualité supéri- forme du modèle exclue très largement tout risque pour eure.
2. Explication du véhicule onnant avec le module de radiocommande réf. #6708. La carrosserie métallique SIKU, avec des motifs haut de gamme, est caractéristique du tracteur. Parmi les par- 4. Démarrage du système ticularités techniques, on peut citer le chargeur totale- ment fonctionnel, ainsi que l’éclairage fidèle à...
Página 20
spondante dans le module de télécommande pour la b) Plusieurs joueurs - Plusieurs modèles durée de la séquence de jeu. la touche correspondante reste allumée. Avant de commencer à jouer avec plusieurs joueurs et plusieurs modèles, il faut démarrer les systèmes des dif- Cette attribution, effectuée dans le cadre du démarra- férents joueurs.
Exemple : Si le modèle devant être ajouté est un autre mo- Retirer la pelle : dèle SIKUCONTROL32, le module de télécommande enregistre le véhicule sous le Level A ou Level B lorsque l’on Mettre le chargeur frontal en position de démontage à allume le modèle et que l’on appuie sur la touche SCAN.
Vitesse env. 0,2 m /sec 6. Maintenance et nettoyage Pour nettoyer et entretenir les produits SIKU, utilisez exclusivement des chiffons secs et non pelucheux. Pour pouvoir garantir durablement le niveau de sécurité structurel prescrit de ce modèle réduit, ce dernier doit régulièrement être contrôlé...
Enhorabuena y los controles remotos hayan sido comprobados por una persona adulta y puestos en marcha por ella mis- por la compra de este modelo de juguete SIKU de alta ma. Aunque prácticamente se excluye cualquier riesgo calidad. para los niños cuando el modelo se usa conforme a Le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones lo previsto, usted debería supervisar el juego.
2. Explicación del vehículo nan con el control remoto n° de art. #6708. El rasgo característico del tractor es la carrocería metálica SIKU con su impresión de alta calidad. Entre 4. Arranque del sistema sus particularidades técnicas se encuentran el cargador frontal plenamente operativo y las luces fieles al origi- La técnica de radio utilizada en estos modelos utiliza un es-...
Esta asignación, que durante el arranque del sistema se b) Varios jugadores - Varios modelos realiza al comienzo de cada nueva secuencia de juego, requiere diferenciar si el usuario está jugando a solas Antes de empezar una secuencia de juego con varios con uno o varios modelos, o si hay varias personas que jugadores y varios modelos hay que cargar los sistemas juegan al mismo tiempo con distintos modelos.
Ejemplo: Si el modelo que se quiere añadir es otro modelo Colocar la pala: SIKUCONTROL32, el control remoto registra el vehículo en el nivel A o B tras conectar el modelo y pulsar la tecla Desplazar el alojamiento para el cargador frontal con SCAN.
6. Mantenimiento y limpieza Utilice exclusivamente trapos de limpieza secos y limpios de polvo para limpiar y cuidar los productos SIKU. Para poder garantizar el nivel de seguridad de la ma- queta, establecido por el diseño, el modelo deberá ser revisado periódicamente por una persona adulta para...
Hartelijk gefeliciteerd controleerd en in gebruik genomen heeft. Hoewel bij een doelmatig gebruik van het model risico’s voor kin- met de aankoop van dit hoogwaardige SIKU speelgo- deren verregaand uitgesloten zijn, moet u de kinderen edmodel. tijdens het spelen onder toezicht houden. Als personen...
2. Uitleg van het voertuig 4. Opstart van het systeem Kenmerkend voor de trekker is de metalen carrosserie van SIKU met hoogwaardige bedrukking. Tot de techni- De in deze modellen toegepaste radiografische techniek sche bijzonderheden behoort de volledig gebruiksklare is met een automatische verbindingsopbouw uitgerust. De...
Página 30
treffende toets is constant verlicht. b) Meerdere spelers – Meerdere modellen Voor deze toewijzing die in het kader van de systeemstart Alvorens een spel met meerdere spelers te starten, moeten aan het begin van elke nieuwe spelduur plaatsvindt, moet de systemen van de afzonderlijke medespelers opgestart onderscheiden worden of de gebruiker alleen met het mo- worden.
gehouden. Door op de betreffende level-toets te drukken, Laadbak verwijderen: kunt u nu tussen de twee modellen van een level heen en weer schakelen. De frontlader met de D-toets in de demontagestand zetten. De laadbak met enige kracht van de laadarm Voorbeeld: Als het bij het toe te voegen model om nog en de kantelstangen lostrekken, hierbij de hendel aan een SIKUCONTROL32-model gaat, slaat de afstand-...
Technische gegevens 8. Eerste hulp Origineel Een overzicht waarmee u evt. voorkomende storingen Fabrikant Fendt verhelpen kunt, vindt u op onze website: www.siku.de Model Trekker 939 Vario Sieper GmbH Totale lengte 5655 mm Schlittenbacher Str. 60 Totale breedte 2750 mm 58511 Lüdenscheid...
SIKU devono essere istruite prima di e i suggerimenti necessari per il corretto utilizzo e ma- iniziare il gioco da una persona che se ne assuma la nutenzione dei prodotti.
#6708. Caratteristica del trattore è la carrozzeria in metallo SIKU con stampa di pregio. Le particolarità tecniche comprendono la caricatrice frontale completamente 4. Messa in funzione del sistema funzionante e l’illuminazione fedele all’originale con fari aggiuntivi sul tetto e nella griglia del radiatore.
Página 35
Questa assegnazione, che è eseguita all’avvio del sistema b) Più giocatori – più modellini all’inizio di ogni nuova sequenza di gioco, richiede che si distingua se l’utente gioca con il modellino/i modellini da Prima di iniziare una sequenza di gioco con più giocatori e solo o se diverse persone giocano contemporaneamente più...
Página 36
Esempio: Se il modellino da aggiungere è un altro Smontaggio della pala: SIKUCONTROL32, una volta acceso il modellino e pre- Portare la caricatrice frontale in posizione di smontag- muto il tasto SCAN, il modulo telecomando memorizza il gio mediante il tasto D. La pala può essere staccata dal veicolo al Level A o Level B.
Velocità circa 0,2 m /sec 6. Manutenzione e pulizia Per pulire e curare i prodotti SIKU usare esclusivamente panni asciutti e non impolverati. Per garantire a lungo termine il livello di sicurezza con- sentito dalla struttura costruttiva del modellino, questo deve essere regolarmente controllato da un adulto in relazione alla presenza di danni visibili esteriormente.
Página 38
ürünün kullanımı ve bakımı ile ilgili ipuçları ve nırlı bedensel, zihinsel ve motorik yetilere sahip olan gerekli güvenlik uyarıları yer almaktadır. veya bilgi ve deneyim eksikliği olan kişiler SIKU ürün- leriyle oynayacaksa, lütfen bu kişilerin kendilerinden Kılavuzu, bilgi almak ya da olası garanti talepleri için sorumlu olan bir kişi tarafından bilgilendirilmelerini...
Página 39
Ürün No. #6708 ile çalıştırılan SIKUCONTROL32 modelleri ile uyumludur. Traktörün ön plana çıkan özelliği birinci sınıf baskılı SIKU metal karoserdir. Teknik özellikler arasında tam 4. Sistem başlangıcı işlevsel ön yükleyici ve tavan ve radyatör ızgarasın- da ilave fara sahip orijinaline sadık aydınlatma yer almaktadır.
Página 40
Sistem başlangıcı çerçevesinde her yeni oyun aralığı b) Çok sayıda oyuncu - Çok sayıda model başında yapılan bu tahsis, kullanıcının modelle/model- lerle kendi başına oynayıp oynamadığı veya çok sayıda Çok sayıda oyuncuya ve çok sayıda modele sahip bir kişinin aynı zamanda çok sayıda model sürüp sürmedi- oyun aralığına başlamadan önce bireysel oyuncuların ği ayrımını...
Página 41
Örnek: Eklenecek olan modelde başka Kepçeyi çıkarma: SIKUCONTROL32 modeli söz konusuysa, o zaman da uzaktan kumanda modülü, modelin çalıştırılmasından Ön yükleyiciyi D-düğmesiyle sökme pozisyonuna sonra ve SCAN düğmesinin basılmasından sonra taşı- sürün. Kepçeyi biraz kuvvetle çekerek yükleme kolun- yıcı seviye-A veya seviye-B’de kaydeder. SCAN-işlemi dan ve devirme askısından çekin, burada devirme as- esnasında o ana kadar yanan seviye-A veya seviye-B kısındaki kolu başparmak ve işaret parmağıyla tutun.
Página 42
600 g Hız yakl. 0,2 m /sn. 6. Bakım ve temizlik SIKU ürünlerinin temizlenmesi ve bakımı için sadece kuru ve toz tutmayan temizlik bezleri kullanın. Modelin konstrüktif açıdan öngörülen güvenlik se- viyesini uzun vadeli olarak garanti edebilmek için model düzenli olarak yetişkin bir kişi tarafından göz- le görülür hasarlara ilişkin olarak kontrol edilmelidir.
Fast- än barnen vid ändamålsenlig användning av modellen till köpet av denna högvärdiga modell-leksak från SIKU. i hög grad är skyddade mot risker, bör de hållas under Vi ber dig noggrant läsa igenom denna bruksanvisning uppsikt under leken.
Obs! Den radioteknik som används är kompatibel med 2. Fordonsdeklaration SIKUCONTROL32-modeller som används tillsammans med radiofjärrstyrningsmodulen med artikelnr #6708. Traktorn utmärks av SIKU-metallkarossen med tryck av högsta klass. Till de tekniska specialiteterna räknas den perfekt fungerande frontlastaren och belysningen som 4. Systemstart är trogen originalet med extra strålkastare på...
Vid tilldelningen som utförs inom ramen för systemstarten b) Flera deltagare – flera modeller i början av varje ny leksekvens måste man skilja mellan, om användaren leker ensam, eller om flera personer leker Innan leksekvensen med flera deltagare och flera model- samtidigt med flera modeller.
Exempel: Om den modellen, som ska läggas till, är ytter- Montering av skopan: ligare en SIKUCONTROL32-modell sparar fjärrstyr- ningsmodulen fordonet under Level-A eller Level-B, efter Kör frontlastarens hållare med hjälp av D-knappen till det att modellen har kopplats in och SCAN-knappen har monteringsläget.
återanvändning av gamla apparater bidrar du till att värna om miljön. Kontakta kommunkontoret angående avfallsstationer. 8. Första hjälpen Du hittar en lista som du kan ta hjälp av när du behöver åtgärda eventuella fel på vår webbsida: www.siku.de...
Onnittelut, jauslaitteen ja ottanut ne käyttöön. Vaikka lasten vaa- rantuminen on suljettu pitkälti pois, kun mallia käytetään olet ostanut laadukkaan SIKU pienoismallin. määräysten mukaisesti, valvo silti leikkimistä. Mikäli hen- Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät pienoismallia. kilöt, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai motorisia rajoituksia Seuraavilla sivuilla on tärkeitä...
OHJE: Radiotekniikka sopii yhteen SIKUCONTROL32 2. Ajoneuvon esittely -mallien kanssa, joissa käytetään radio-ohjainta art. nro #6708. Traktorin tunnuspiirteitä ovat SIKU-metallikori ja laa- dukas painatus. Teknisiin erityisominaisuuksiin kuuluvat täysin toimiva etukuormaaja sekä alkuperäistä vastaa- 4. Järjestelmän käynnistäminen va valaistus, johon kuuluvat lisävalonheittimet katolla ja etusäleikössä.
Página 50
Taso valitaan järjestelmän käynnistyksen yhteydessä jokai- Ennen leikin aloittamista usealla käyttäjällä ja usealla pie- sen uuden leikkikerran aluksi. Valintaa varten on tiedettä- noismallilla, jokaisen yksittäisen käyttäjän järjestelmä on vä, leikkiikö käyttäjä malleilla yksin tai leikkiikö useampi käynnistettävä. Jotta kauko-ohjauslaitteet löytäisivät vain henkilö...
tai Level B, kun pienoismalliin kytketään virta ja ajoneuvon Kauhan kiinnittäminen: SCAN-painiketta painetaan. Tähän asti palanut Level A tai Level B -painike sammuu SCAN-toiminnon ajaksi. Kun pie- Aja etukuormaaja D-näppäimellä asennusasentoon. noismallin ja kauko-ohjauslaitteen välillä on yhteys, vastaa- Paina kauha pienellä voimalla nostovarsiin. Pidä kippivi- van Level-näppäimen valo syttyy jälleen.
2,4 GHz radio-ohjaus Paino n. 600 g Nopeus n. 0,2 m/s 6. Huolto ja puhdistaminen Puhdista SIKU-tuotteet vain kuivalla ja pölyämättömällä puhdistusliinalla. Aikuisen henkilön on tarkastettava näkyvät vauriot säännöllisesti, jotta mallin rakenteellinen turvallisuus säi- lyisi pitkään. 7. Vanhojen sähkölaitteiden hävittäminen Kun tuote on saavuttanut elinkaarensa pään, sitä...
Os nossos parabéns módulo de rádio-controlo. Embora o uso correcto da miniatura não acarrete quase nenhum risco para as por ter adquirido esta miniatura de brinquedo SIKU de crianças, deveria observá-las enquanto brincam. Se alta qualidade. pessoas com limitações físicas, psíquicas ou motoras ou Leia por favor estas instruções com atenção antes de...
Um factor característico do tractor é a carroçaria em dos com o módulo de rádio-controlo art. n.º #6708. metal SIKU com uma impressão de alta qualidade. As especificidades técnicas incluem carregador frontal totalmente funcional e iluminação fiel ao original com 4.
Página 55
morizada com a sua respectiva categoria durante a dura- b) Várias pessoas – Várias miniaturas ção da operação no módulo de rádio-controlo. A respec- tiva tecla fica sempre acesa. No início de uma sessão de brincar com várias pessoas e miniaturas, é...
mas fica retida na retaguarda. Mediante pressão dos res- Desmontar a pá: pectivos botões de categoria pode alternar entre as duas miniaturas da mesma categoria. Pressionar a tecla D para levar o carregador frontal até à Exemplo: Se a miniatura a adicionar for outra miniatura posição de desmontagem.
Velocidade aprox. 0,2 m/s 6. Manutenção e limpeza Para a limpeza e a conservação de miniaturas SIKU deve utilizar somente panos de limpeza secos e sem pó. No sentido de assegurar a longo prazo o nível de segurança construtivo desta miniatura, uma pessoa adulta deveria inspeccioná-la com regularidade quanto...
Página 58
Συγχαρητήρια ενήλικο άτομο και τεθούν ύστερα σε λειτουργία. Αν και κατά την ενδεδειγμένη χρήση του μοντέλου για την αγορά αυτού του μοντέλου SIKU υψηλής ποι- αποκλείονται στο μεγαλύτερο βαθμό οι κίνδυνοι για ότητας. τα παιδιά, θα πρέπει να τα επιτηρείτε κατά τη διάρ- Σας...
Página 59
τα οποία λειτουργούν με τη μονάδα τηλεχειρισμού με κωδ. προϊόντος #6708. Χαρακτηριστικό γνώρισμα του τρακτέρ είναι το μεταλ- λικό αμάξωμα SIKU με την επιγραφή υψηλής ποιότητας. Στις τεχνικές ιδιαιτερότητες ανήκουν ο πλήρως λειτουρ- 4. Έναρξη συστήματος γικός εμπρόσθιος φορτωτής και ο φωτισμός που απο- Η...
Página 60
Οι ενδείξεις LED σε αυτά τα τρία επίπεδα, χαρακτηρισμέ- την επόμενη εκκίνηση του συστήματος πρέπει να διε- να με A, B, C, φαίνονται στη μονάδα τηλεχειρισμού. Μόλις νεργηθεί η προηγουμένως περιγραφόμενη αποκατά- ο τηλεχειρισμός και το μοντέλο συνδεθούν μεταξύ τους, σταση...
Página 61
είναι άμεσα διαθέσιμο. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φτυαριού ενεργοποιείται μέσω του αριστερού ακριανού SCAN σβήνει το αντίστοιχο πλήκτρο επιπέδου και ανάβει τροχίσκου. Το φτυάρι αφαιρείται από τον εμπρόσθιο πάλι μόλις ξαναγίνει η σύνδεση. Το μέχρι τώρα σε αυτό το φορτωτή...
περ. 0,2 m /sec 6. Συντήρηση και καθαρισμός Να χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό και την περι- ποίηση των προϊόντων SIKU αποκλειστικά στεγνά και ελεύθερα από σκόνες πανιά καθαρισμού. Για να διασφαλιστεί όσο το δυνατόν πιο μακροχρό- νια το προδιαγεγραμμένο κατασκευαστικό επίπεδο...
Selv om fare for børnene i vidt omfang er udelukket ved den tilsigtede anvendelse med dit køb af dette førsteklasses modellegetøj fra SIKU. af modellen, bør man holde øje med legen. Hvis perso- Vi beder dig læse betjeningsvejledningen grundigt igen- ner med indskrænkede legemlige, mentale eller moto-...
Et radiosignal, som ikke er optimalt, kan medføre en forringelse af rækkevidden. 2. Forklaring til modellen HENVISNING: Den anvendte radioteknik er kompa- Karakteristisk for traktoren er SIKU-metalkarosseriet tibel med SIKUCONTROL32-modellerne, som drives med førsteklasses påtrykning. Til de særlige tekniske med fjernstyrings-modul art-nr. #6708.
Página 65
Hvis du vil anvende flere modeller samtidig med flere per- Eksempel: Fire personer lege fire soner, så følg henvisningerne i afsnit b) SIKUCONTROL32-modeller (trækkøretøjer) sammen i et rum. For at sikre en fejlfri afvikling, skal systemerne nu startes efter hinanden. Først skal alle fjernstyringsmoduler a) En spiller –...
d) Slet modellen fra hukommelsen Modellens generelle funktioner Ved udkobling af fjernstyringsmodulet slettes de lagrede • Kør fremad/tilbage - proportionalt modeller fra modulets interne hukommelse. Startes syste- • Styr til højre/venstre - proportionalt met igen som i afsnit a) eller b) tilføjes modellerne dog igen. • Løft og sænk frontlæsseren - proportionalt Hvis et køretøj slås fra med driftskontakten, så slettes det automatisk fra listen over aktive modeller i fjernstyringsmo- • Skovlens tipfunktion proportionelt dulet og kan derefter tilføjes ethvert vilkårligt fjernstyrings-...
6. Vedligeholdelse og rengøring Til rengøring og pleje af SIKU-produkter må der ude- lukkende anvendes tørre og støvfrie rengøringsklude. For at det foreskrevne sikkerhedsniveau for denne mo- del skal kunne garanteres på lang sigt, skal modellen regelmæssigt tjekkes af en voksen for synlige skader.
På de neste sidene får du nød- ler hukommelses- og erfaringsmangler skal leke med vendige sikkerhetshenvisninger og tips om bruk og ved- SIKU-produkter, må en ansvarlig person sørge for at de likehold av produktet. får opplæring før de begynner å leke.
Página 69
2. Forklaring av kjøretøyet ikke inkludert i leveringen. Det må tas hensyn til mer- kingen for plassering og posisjonering av batteriene i Karakteristisk for traktoren er SIKU-metallkarosseriet batterirommet. Kontakter i fjernstyringsmodulen må ikke med høyverdig påtrykk. Til de tekniske særegenhetene kortsluttes.
Página 70
Denne tilordningen, som gjennomføres i forbindelse med b) Flere deltakere – Flere modeller systemstart ved hver ny lekesekvens, krever at det bestem- mes om brukeren leker alene med modellen/modellene, Før en lekesekvens med flere deltakere med flere modeller eller om det er flere personer som kjører samtidig med påbegynnes, må...
Página 71
Eksempel: Dreier ytterligere Feste skuffen: SIKUCONTROL32-modell som skal tilføyes, så lagrer fjernstyringsmodulen kjøretøyet under nivå A eller nivå B et- Mottaket til frontlasteren kjøres med D-tasten i monte- ter at modellen er slått på og etter at SCAN-tasten er trykt. ringsposisjonen.
Hastighet ca. 0,2 m /sec 6. Vedlikehold og rengjøring Til rengjøring og pleie av SIKU-produktene må det kun brukes tørre og støvfrie rengjøringskluter. For å kunne garantere det gitte sikkerhetsnivået til den- ne modellen på lang sikt, må modellen regelmessig kon- trolleres for synlige skader av en voksen person.
Página 73
öryggisleiðbeiningar andlega getu eða skort á reynslu og þekkingu eiga og ábendingar um notkun og viðhald vörunnar. að leika sér með SIKU-vörur verður að tryggja að viðkomandi fái fyrst tilsögn hjá ábyrgðarmanni. Geyma skal leiðbeiningarnar á vísum stað til síðari nota eða vegna hugsanlegra ábyrgðarkrafna!
Página 74
ATHUGIÐ: Þráðlausi búnaðurinn er samhæfur við SIKUCONTROL32-módelin sem stjórnað er með þráðlausri fjarstýringu með vörunúmerinu 6708. 2. Lýsing á ökutækinu Einkennandi fyrir hönnun dráttarvélarinnar er SIKU- 4. Búnaðurinn ræstur málmyfirbyggingin með vandaðri áletrun. Tæknilegir eiginleikar eru m.a. virkni ámoksturstækisins og Þráðlausa tæknin sem notuð...
Página 75
Þegar tengingunni er komið á, sem gerist í hvert sinn b) Fleiri en einn notandi – fleiri en eitt módel sem kveikt er á búnaðinum að nýju þarf að greina á milli þess hvort notandinn noti módelið/módelin einn Áður en fleiri en einn notandi byrja að nota fleiri en eitt eða hvort fleiri en einn ætli að...
Página 76
Dæmi: Ef bæta á við öðru SIKUCONTROL32-módeli Skóflan tekin af: vistar fjarstýringin það á stigi A eða B eftir að kveikt hefur verið á módelinu og stutt á SCAN-hnappinn. Færið ámoksturstækið í losunarstöðu með því að Meðan á leitinni stendur slokknar á ljósinu í hnappinum styðja á...
Página 77
Hraði u.þ.b. 0,2 m/sek. 6. Viðhald og þrif Við þrif og umhirðu á SIKU-vörum skal eingöngu nota þurra hreinsiklúta sem skilja ekki eftir sig kusk. Til að tryggja að módelið uppfylli öryggisviðmið til lengri tíma þarf einhver fullorðinn að athuga reglulega hvort skemmdir eru sjáanlegar á...
Página 78
įsigijus šį aukštos kokybės SIKU žaislinį modelį. vaikams praktiškai nėra, vis dėlto turėtumėte prižiū- Prieš pradėdami naudoti modelį, atidžiai perskaity- rėti žaidžiančius vaikus. Jeigu su SIKU gaminiais žais kite šią instrukciją. Tolesniuose puslapiuose pateiksi- asmenys su ribotais fiziniais, protiniais ar motoriniais me Jums reikalingas saugos nuorodas ir patarimus, gebėjimais, taip pat žmonės, neturintys pakankamai...
Página 79
Charakteringas traktoriaus požymis yra metalinė derinama su SIKUCONTROL32 modeliais, veikian- SIKU važiuoklė su aukštos kokybės spausdinti deko- čiais su valdymo radijo ryšiu moduliu art. Nr. #6708. ru. Techninės ypatybės yra pilnutiniai veikiantis prie- kinis krautuvas ir toks pat kaip originalo apšvietimas 4.
Página 80
modeliu, tas modelis išsaugomas atitinkamame nuoto- b) Keli žaidėjai – keli modeliai linio valdymo modulio lygmenyje, kol tęsis šis žaidimo etapas. Nuolatinai šviečia atitinkamas mygtukas. Prieš pradedant žaidimo etapą su keliais žaidėjais ir ke- liais modeliais, reikia paleisti atskirų žaidėjų sistemas. Ši priskirtis, kurią...
Página 81
Pavyzdys. Jeigu pridedamas modelis yra dar vienas Kaušo uždėjimas: SIKUCONTROL32 modelis, modelį įjungus ir spuste- lėjus skenavimo mygtuką (SCAN) nuotolinio valdymo Spausdami D mygtuką pastatykite priekinio krautu- modulis išsaugo šią transporto priemonę A lygmenyje vo atramą montavimo padėtyje. Lengvai spausdami arba B lygmenyje.
600 g Greitis apie 0,2 m/s 6. Einamoji techninė priežiūra ir valymas SIKU gaminių valymui ir priežiūrai naudokite tik sau- sas ir nedulkėtas valymo šluostes. Kad būtų galima ilgą laiką užtikrinti pagal konstruk- ciją numatytą šio modelio saugos lygį, suaugęs žmo- gus turi reguliariai apžiūrėti modelį...
Página 83
šā augstas kvalitātes SIKU rotaļu modeļa iegādi. reizi izmantojot modeli, bērniem nekādas briesmas Pirms modeļa lietošanas sākšanas rūpīgi izlasiet šo nedraud, rotaļu laikā viņi būtu jāuzrauga. Ja ar SIKU instrukciju. Nākamajās lappusēs sniegsim nepiecie- izstrādājumiem rotaļāsies cilvēki ar ierobežotām fi- šamos drošības norādījumus un padomus par izstrā-...
Página 84
Nekva- litatīvs radioviļņu signāls var būt par iemeslu tam, ka 2. Transportlīdzekļa raksturojums samazinās vadāmības attālums. Traktoram ir raksturīga SIKU metāla virsbūve ar aug- PIEZĪME. Izmantotā radiotehnika ir saderīga ar stas kvalitātes apdruku. Tehniskās īpatnības ietver arī SIKUCONTROL32 modeļiem, kurus lieto ar radiotāl-...
Página 85
Šāds piešķīrums, kurš, palaižot sistēmu, katru reizi tiek b) Vairāki spēlētāji — vairāki modeļi veikts no jauna katras jaunas rotaļas sākumā, piepra- sa atšķirt, vai lietotājs ar modeli/modeļiem rotaļāsies Pirms rotaļas sākuma ar vairākiem spēlētājiem un vai- viens, vai arī vairāki cilvēki vienlaikus braukās ar vairā- rākiem modeļiem atsevišķo spēles dalībnieku sistēmas kiem modeļiem.
Página 86
Piemērs. Ja pievienojamais modelis ir vēl viens Kausa uzlikšana SIKUCONTROL32 modelis, tad pēc modeļa ieslēgša- nas un SCAN pogas nospiešanas tālvadības modulis Ar D pogas palīdzību novietojiet frontālā iekrāvēja saglabā šo transportlīdzekli A vai B līmenī. Skenēšanas stiprinājumu montāžas pozīcijā. Viegli piespiežot, (SCAN) laikā...
Página 87
600 g Ātrums Aptuveni 0,2 m/sek. 6. Apkope un tīrīšana SIKU izstrādājumu tīrīšanai un kopšanai izmantojiet tikai sausas drāniņas, kas nesaceļ putekļus. Lai nodrošinātu tādu modeļa drošības līmeni, kāds paredzēts tā konstrukcijā, pieaugušajam vajadzētu regulāri aplūkot modeli un pārbaudīt, vai tam nav radušies acīmredzami bojājumi.
üle kontrollitud ja kasutuse- Õnnitleme! le võetud. Kuigi mudeli otstarbekohasel kasutamisel on lastele tekkivad ohud maksimaalselt välistatud, Olete ostnud kvaliteetse SIKU mudelmänguasja. tuleks lapsi mängimise ajal jälgida. Kui mudeliga Palume juhend enne mudelite kasutamist hoolikalt soovivad mängida isikud, kellel on piiratud füüsili- läbi lugeda.
MÄRKUS: Kasutatav raadiotehnika ühildub mu- 2. Selgitus sõiduki kohta delitega SIKUCONTROL32, millel kasutatakse raa- dio-kaugjuhtimismoodulit artiklinumbriga 6708. Traktorit iseloomustab kvaliteetse trükikirjaga SIKU metallkere. Tehniliste eriomaduste hulka kuuluvad 4. Süsteemi käivitamine täisfunktsionaalne esilaadur ja originaalitruu valgus- tus koos lisatuledega katusel ja radiaatorivõrel.
Página 90
See omistus, mis viiakse läbi süsteemikäivituse raames b) Mitu mängijat – mitu mudelit iga uue mänguseansi alguses, nõuab valiku tegemist, kas kasutaja mängib mudeli(te)ga üksi või sõidab mit- Enne mänguseansi alustamist mitme mängija ja mitme me mudeliga korraga mitu isikut. mudeliga tuleb käivitada kaasmängijate süsteemid.
Näide: Kui lisatava mudelsõiduki puhul on tegemist Laadimiskopa paigaldamine: täiendava SIKUCONTROL32-mudeliga, salvestab kau- gjuhtimismoodul sõiduki pärast mudelsõiduki sisselü- Viige esilaaduri hoidik D-nupu abil paigaldamisa- litamist ja SCAN-nupu vajutamist A- või B-taseme alla. sendisse. Vajutage laadimiskopp kerge survega tõs- SCAN-protsessi käigus kustub seni põlenud A- või B-tase- tevarrele.
Kaal umbes 600 g Kiirus umbes 0,2 m/s 6. Hooldus ja puhastamine Kasutage SIKU toodete puhastamiseks ja hooldami- seks üksnes kuiva ja tolmuvaba puhastuslappi. Mudeli konstruktsioonist tuleneva ohutustaseme pikaajaliseks tagamiseks peab täiskasvanud isik mu- delit regulaarselt visuaalselt võimalike kahjustuste suhtes kontrollima.
Charakterystyczna dla traktora jest metalowa ka- radiowego, nr art. #6708. roseria SIKU z wysokiej jakości nadrukiem. Do cha- rakterystycznych cech technicznych należą w pełni funkcjonalny ładowacz czołowy i zgodne z orygina- 4. Uruchomienie systemu łem światła z dodatkowymi reflektorami na dachu i...
Página 95
zapisany jest dla odpowiedniego poziomu w module b) Kilka osób – kilka modeli sterowania zdalnego na czas trwania sekwencji zaba- wy. Odpowiedni przycisk świeci się stale. Przed rozpoczęciem sekwencji zabawy z kilkoma oso- bami i kilkoma modelami należy uruchomić systemy Przyporządkowanie to, które wykonywane jest w ra- poszczególnych uczestników zabawy.
Przykład: Jeśli dodawany jest kolejny model Zdejmowanie czerpaka: SIKUCONTROL32, moduł zdalnego sterowania zapisuje po włączeniu modelu i naciśnięciu przycisku SCAN pojazd Ładowacz czołowy przesunąć przyciskiem D w po- w poziomie A lub B. Podczas operacji SCAN gaśnie przy- łożenie demontażu. Wywierając niewielką siłę zdjąć cisk świecącego się...
600 g Prędkość ok. 0,2 m/s 6. Konserwacja i czyszczenie Do czyszczenia i pielęgnacji modeli SIKU należy uży- wać wyłączenie suchych i czystych ściereczek. Aby można było zagwarantować założony konstruk- cyjnie poziom bezpieczeństwa modelu na długi czas, dorosła osoba powinna regularnie sprawdzać...
SIKU. vyloučeno, měli byste na jejich hraní dohlížet. Pokud Prosíme Vás, abyste si před uvedením modelů do si s výrobky SIKU mají hrát osoby s omezenými tě- provozu tento návod důkladně přečetli. Na násle- lesnými, duševními nebo motorickými schopnostmi dujících stranách naleznete nezbytné...
SIKUCONTROL32, které se používají s modulem dálkového ovládání č. výr. #6708. Pro tento traktor je charakteristická kovová karose- rie SIKU s kvalitním potiskem. K technickým zvlášt- nostem patří plně funkční čelní nakladač a předloze 4. Start systému věrné...
Página 100
Toto přiřazení, které se provádí v rámci startu systému b) Více hráčů – více modelů na začátku každého nového hraní, je rozdílné podle toho, zda si uživatel hraje s modelem/modely sám, Před začátkem hraní s více hráči a více modely musí na- nebo zda s modely jezdí...
Příklad: Jestliže u doplňovaného modelu jde o další mo- Nasazení lžíce: del SIKUCONTROL32, uloží modul dálkového ovládání po zapnutí tohoto modelu a stisknutí tlačítka SCAN toto Tlačítkem D najeďte úchytem čelního nakladače do po- vozidlo pod úroveň A nebo B. Během skenování zhasne lohy montáže.
Rychlost cca 0,2 m / s 6. Údržba a čištění Pro čištění a péči o výrobky SIKU používejte výhrad- ně čisticí utěrky, které jsou suché a bez prachu. Aby bylo možné dlouhodobě zaručit konstrukčně danou úroveň bezpečnosti modelu, musí být model pravidelně...
Pripájacie svorky neskratujte. Veľa zábavy so SIKUCONTROL32 vám želá Pozor, nebezpečenstvo ohrozenia života! váš tím SIKU Dátový kábel nezasúvajte nikdy do zásuvky. Upozornenia o bezpečnosti vozidla a ručného vysielača Dôležité pokyny Modely sa môžu používať iba na ur- čené účely používania, to znamená...
2. Prehľad vozidla UPOZORNENIE: Použitá rádiová technika je kompa- Pre traktor je charakteristická kovová karoséria SIKU tibilná s modelmi SIKUCONTROL32, pri ktorých sa s vysoko kvalitnou potlačou. Z technického hľadiska používa modul diaľkového ovládania s výr. č. #6708.
Página 105
vzájomne prepojené, potom sa uloží model v rámci b) Viac hráčov - viac modelov príslušnej úrovne v module diaľkového ovládania po dobu trvania hry do pamäte. Príslušné tlačidlo nepre- Pred začiatkom hry s viacerými hráčmi a viacerými tržite svieti. modelmi sa musia spustiť systémy jednotlivých spo- luhráčov.
Príklad: Ak ide pri pridávanom modeli o ďalší model Demontáž lyžice: SIKUCONTROL32, potom modul diaľkového ovláda- nia po zapnutí modelu a stlačení tlačidla SCAN uloží Presuňte predný nakladač tlačidlom D do demontáž- vozidlo do úrovne A alebo B. Počas procesu SCAN zhas- nej polohy.
600 g Rýchlosť cca 0,2 m/s 6. Údržba a čistenie Na čistenie a ošetrovanie výrobkov SIKU používajte výlučne suché a bezprašné čistiace handričky. Aby sa dlhodobo zaručila konštrukčne predpísaná úroveň bezpečnosti tohto modelu, mala by ho pra- videlne kontrolovať dospelá osoba na viditeľné po- škodenie.
Upute. Na sljedećim stranicama navedene su sposobnosti ili s nedostatkom znanja ili iskustva koje potrebne sigurnosne napomene i savjeti za uporabu bi se igrale proizvodima SIKU prije početka igre mora i održavanje proizvoda. uputiti osoba koja je za njih odgovorna.
(kat. br. proizvo- da #6708). Za trkaća vozila karakteristična je metalna karoserija SIKU s otisnutim uzorcima visoke kvalitete. U teh- 4. Pokretanje sustava ničke posebnosti ubrajaju se potpuno funkcionalni prednji utovarivač i svjetla koja u potpunosti imitira-...
Página 110
Ovaj raspored, koji se izvršava u okviru pokretanja su- b) Više igrača – više modela stava na početku svakog novog slijeda igre, zahtijeva razliku prema tome igra li se korisnik modelima sam ili Prije pokretanja slijeda igre s više igrača i više modela, više osoba istovremeno vozi više modela.
Primjer: Ako je model koji se dodaje dodatni Skidanje žlice: SIKUCONTROL32-model, nakon uključivanja modela i pritiskanja tipke SCAN modul daljinskog upravljanja Prednji utovarivač pomaknite tipkom D u položaj za memorira vozilo pod razinu A ili B. Tijekom SCAN-po- demontažu. Žlicu skinite umjereno povlačeći s teret- stupka prestaje svijetliti do tada svijetleća tipka razi- nog kraka i nagibnog polužja, a pritom palcem i kaži- ne A ili B.
600 g Brzina otpr. 0,2 m/s 6. Održavanje i čišćenje Za čišćenje i održavanje proizvoda SIKU upotrijebite isključivo suhe krpe za čišćenje bez prašine. Kako bi se konstrukcijski zadana razina sigurnosti ovog modela mogla dugoročno jamčiti, odrasla oso- ba mora redovito pregledavati model kako bi otkrila postoje li vidljiva oštećenja.
Na naslednjih straneh so ali pomanjkanjem znanja ali izkušenj se smejo igrati navedeni potrebni varnostni napotki in nasveti za z izdelki SIKU šele, ko jih je druga oseba, ki je zanj pravilno uporabo in vzdrževanje izdelkov. odgovorna, podučila o njihovi uporabi.
2. Razlage vozila žljiva z modeli SIKUCONTROL32, ki jo je mogoče up- ravljati z modulom za radijsko daljinsko upravljanje Za traktorja je značilna kovinska karoserija SIKU z št. izd. #6708.SIKU. natisom visoke kakovosti. Tehnične posebnosti so popolno delujoč čelni nakladalnik in razsvetljava, ki 4.
Página 115
Ta dodelitev, ki se izvede ob začetku vsake nove igre b) Več igralcev – več modelov v okviru sistemskega starta, zahteva razlikovanje, ali se uporabnik z modelom / modeli igra sam ali pa se z več Pred začetkom vsakega procesa igranja z več igralci modeli hkrati igra več...
Primer: Če je model, ki ga želite dodati, drugi model Namestitev lopate: SIKUCONTROL32, modul za daljinsko upravljanje shra- ni vozilo pod nivojem A (Level A) ali nivojem B (Level B) Nastavek za čelni nakladalnik peljite s tipko D v polo- po vklopu modula in pritisku na tipko SCAN.
600 g Hitrost ca. 0,2 m/sec 6. Vzdrževanje in čiščenje Za čiščenje in negovanje izdelkov SIKU uporabite samo suhe in brezprašne čistilne krpe. Da je dolgoročno zagotovljena konstrukcijska pred- pisana raven varnosti tega modela, ga mora odrasla oseba preveriti glede očitnih poškodb.
Köszönjük, nőrizte, valamint üzembe helyezte azt és a távirá- nyítóját! Jóllehet rendeltetésszerű használat esetén hogy megvásárolta ezt a kiváló minőségű SIKU játék- messzemenően kizárható, hogy a modell veszélyt modellt. jelentsen a gyermekekre nézve, ne hagyja felügyelet Kérjük, a modell üzembehelyezése előtt gondosan nélkül játszani őket! Ha a modellt olyan személyek...
2. A jármű magyarázata A traktor jellegzetessége a magas minőségű nyoma- 4. Rendszerindítás tokkal ellátott SIKU fém karosszéria. A műszaki jel- lemzőkhöz tartozik a teljes mértékben funkcióképes A modellben használt rádiótechnika automatikus kapcso- homlokrakodó és az eredetihez hű világítás a tetőre latlétesítéssel ellátott.
Página 120
Minden újbóli játszás elején elvégzett rendszerindítás b) Több játékos - több modell keretében lezajló összerendelés során meg kell adni, hogy a felhasználó egyedül játszik-e a modell(ekk)el, A több résztvevős, több modelles játék megkezdése vagy egyidejűleg több személy irányít több modellt. előtt a rendszereket egyesével kell elindítani.
Példa: Ha a hozzáadandó modell is SIKUCONTROL32 A kanál felszerelése: modell, a távirányító a modell bekapcsolását és a SCAN gomb megnyomását követően azt az A vagy B csator- A D gombbal hozza felszerelési helyzetbe a homlok- nába menti el. A SCAN folyamat közben az eddig vilá- rakodó...
600 g Sebesség kb. 0,2 m/s 6. Karbantartás és tisztítás A SIKU termékek tisztításához és ápolásához kizáró- lag száraz, pormentes tisztítókendőt használjon. A modell felépítéséből adódó biztonság hosszú távú megőrzése érdekében annak látható sértetlenségét rendszeresen ellenőrizze egy felnőtt személy.
Felicitări controlate și puse în funcţiune de o persoană adultă. Cu toate că în cazul utilizării conforme a modelului pentru achiziționarea acestei jucării SIKU reprezen- sunt excluse pe cât posibil pericolele pentru copii, tând un model la scară. trebuie să supravegheaţi joaca acestora. Persoanele Vă...
2. Descrierea vehiculului 4. Pornirea sistemului Caracteristic pentru vehiculele de curse este caro- seria metalică SIKU cu imprimare de calitate. Printre particularităţile tehnice se numără încărcătorul fron- Tehnologia radio utilizată la aceste modele este echi- tal complet funcțional și sistemul de iluminat cu fa- pată...
Página 125
legătură, modelul este pe durata secvenţei de joc me- b) Mai mulţi jucători - mai multe modele morat în unitatea de telecomandă în cadrul respectivu- lui canal. Tasta corespunzătoare luminează continuu. Înainte de începerea unei secvenţe de joc cu mai mulţi jucători și mai multe modele, trebuie să...
Modelele memorate până acum la acest Level nu se Detașarea cupei: pierd, ci sunt menţinute în fundal. Prin apăsarea tastei Level corespunzătoare puteţi comuta acum între cele Încărcătorul frontal se deplasează cu tasta D în pozi- două modele. ţia de demontaj. Cupa se scoate de pe braţul încărcă- Exemplu: Dacă...
600 g Viteza cca. 0,2 m /sec 6. Întreținere și curățare Pentru curăţarea și întreţinerea produselor SIKU utili- zaţi exclusiv cârpe uscate și fără praf. Pentru a se putea garanta pe termen lung canalu constructiv de siguranţă prevăzut pentru prezentul model, acesta trebuie ca periodic o persoană...
играчка SIKU. ни напълно рисковете за децата, Вие трябва да Прочетете добре тази инструкция преди пускане- надзиравате играта им. Ако с продуктите на SIKU то в движение на моделите. На следващите стра- ще играят лица с ограничени физически, умстве- ници ще намерите необходимите указания за без- ни...
Página 129
2. Описание на превозното средство Характерна за трактора е металната каросерия 4. Стартиране на системата SIKU с висококачествени щампи. Технически осо- бености са напълно функциониращият челен то- Използваната в тези модели радиотехника е обо- варач и съответстващите на оригинала светлини...
Página 130
Светодиодните индикации за тези три степени, обо- УКАЗАНИЕ: Чрез изключването на модула за дистан- значени с A, B, C, ще видите на модула за дистанцион- ционно управление (задръжте бутона „ON/OFF“ за 3-4 но управление. Когато дистанционното управление и секунди натиснат продължително) се преустановява моделът...
Página 131
дистанционно управление. За да се свърже моделът 5. Челен товарач с модула за дистанционно управление, натиснете бутона SCAN. След извършеното свързване моделът Този висококачествен модел SIKUCONTROL32 е се разпределя към съответната СТЕПЕН и веднага е оборудван с електронно управляем челен товарач. на...
182 x 90 x 110 мм (без челен товарач) Агрегати 1 задвижващ и 4 серводвигателя Енергия батерии 3x AAA Управление 2,4 GHz дистанц. радио у-ние Тегло прибл. 600 гр. Скорост прибл. 0,2 м/сек. 6. Поддръжка и почистване За почистването и поддръжката на продукти SIKU...
Página 143
축하합니다 오. 모델이 올바르게 사용되어 위험 요인이 제거된 경우에도 아이들의 놀이를 항상 지켜봐야 합니다. 신 이 고급 SIKU 장난감 모델을 구입해 주셔서 감사합 체, 정신 또는 운동 기능에 이상이 있거나 경험이나 니다. 지식이 충분하지 않은 사람이 SIKU 제품을 작동할 때...
Página 144
참고: 사용되는 무선 기술이 무선 리모컨 모듈 품목 SIKUCONTROL32 #6708로 작동되는 모델과 호환 고급 프린팅이 된 SIKU 금속 바디가 트랙터의 특징입 됩니다. 니다. 기술적인 특징으로는 완전하게 작동하는 프런 트 로더와 루프 및 라디에이터 그릴에 추가 헤드라이 트가 있는 프로토타입 라이트가 있습니다.
Página 145
새로 작동을 시작할 때마다 이 할당이 실행되려면 사용 b) 여러 플레이어, 여러 모델 자가 모델만을 사용하여 작동하는지 아니면 여러 사람 이 여러 모델을 동시에 사용하는지 구분되어야 합니다. 여러 플레이어와 여러 모델을 사용하는 작동 시퀀스를 시작하려면 각 플레이어의 시스템을 먼저 시작해야 합 자신이...
Página 146
셔블 부착: SIKUCONTROL32 예: 추가할 모델이 모델이면, 모델 이 켜지고 SCAN 버튼이 눌린 후에 리모컨 모델이 차량 D 버튼을 사용하여 프런트 로더 홀더를 설치 위치로 을 레벨 A나 B에 저장합니다. SCAN 프로세스 중에 앞 이동시키십시오. 셔블을 로딩 암에 살짝 누르십시오. 서...
Página 147
약 600 g 속도 약 0.2 m/s 6. 유지 관리 및 청소 SIKU 제품용 먼지가 없는 마른 헝겊으로 닦고 관리 하십시오. 장기적으로 이 모델의 디자인 관련 안전 레벨이 보장 되도록 성인이 정기적으로 모델에 손상이 있는지 육 안 검사를 실시해야 합니다.
Página 148
Sieper GmbH Unsere vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter: Schlittenbacher Str. 60 Our complete declaration of conformity can be found online under: 58511 Lüdenscheid Vous trouverez notre déclaration complète de conformité sur Internet sous Germany le lien suivant: www.siku.de http://www.siku.de/de/downloads.html.
Página 149
Händlerstempel · Dealer’s Stamp · Cachet du revendeur · Sello del comerciante · Handelaarstempel · Timbro del rivenditore Dirección de envío · Verzendadres · Indirizzo di spedizione Sieper GmbH Abt. Kundendienst Schlittenbacher Str. 60 58511 Lüdenscheid Germany Datum / Unterschrift · Date / Signature · Fecha / firma · Datum / Handtekening · Data / firma www.siku.de...