Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung Palettengabel
Operating Instructions fork for pallets
Instrucions de uso fourche à palette
Palettengabel montieren / Mounting the fork for pallets /Installer la fourche de pallets
D P
A
B
C
SCAN
D P
A
B
C
SCAN
D
P
A
B
C
SCAN
D
P
A
B
C
SCAN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siku SIKUCONTROL32 6778

  • Página 1 Bedienungsanleitung Palettengabel Operating Instructions fork for pallets Instrucions de uso fourche à palette Palettengabel montieren / Mounting the fork for pallets /Installer la fourche de pallets SCAN SCAN SCAN SCAN...
  • Página 2 Palette aufl aden und Parallelführung der Gabel Loading a palett and parallel motion of the fork Charger une palette et guidage parralèle de la fourche SCAN SCAN SCAN SCAN SCAN SCAN...
  • Página 3 Bedienungsanleitung Οδηγίες Χρήσης Upute za upotrebu Operating Instructions Betjeningsvejledning Navodilo za uporabo Mode d’emploi Bruksanvisning Használati utasítás Instrucciones de uso Notkunarleiðbeiningar Manual de utilizare Gebruikershandleiding Naudojimo instrukcija Инструкция за експлоатация 操作说明书 Istruzioni per l’uso Lietošanas instrukcija 取扱説明書 Kullanma Talimatı Kasutusjuhend Bruksanvisning Instrukcja obsługi 사용...
  • Página 4 Inhalt Seite 6-10 Turinys Puslapiai 76-80 Contents Saturs Page 11-15 Lappuses 81-85 Contenu Sisukord Page 16-20 86-90 Índice Página 21-25 Zawartość Strona 91-95 Inhoud Pagina 26-30 Obsah Strana 96-100 Indice Obsah Pagina 31-35 Strana 101-105 İçindekiler Sadržaj Sayfa 36-40 Stranica 106-110 Innehåll Sidan 41-45...
  • Página 6 Symbole / Symbols / Symboles / Símbolos Symboler Symbolit Símbolos Pictogrammen Simboli Semboller Σύμβολα / Symboler / Symboler / Tákn Funk-Fernsteuermodul • Radio control module • Module de radiocommande Trådlös fjärrstyrningsmodul • Radio-ohjain • Módulo de rádio controlo Telemando por radio • Radiografische afstandsbesturing Μονάδα-Τηλεχειριστήριο...
  • Página 7 Simboliai / Simboli / Sümbolid / Symbole S i m b o l i / J e l e k / S i m b o l u r i / С и м в о л и Symboly Symboly Simboli 符号...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Produkte geben. Fähigkeiten oder Wissens- und Erfahrungslücken, die mit SIKU-Produkten spielen sollen, müssen vor Spiel- Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für beginn von einer Person, die für sie verantwortlich ist, eventuelle Gewährleistungsansprüche sorgfältig auf! eingewiesen werden.
  • Página 9: Sicherheitshinweise Für Batterien

    SIKUCONTROL32-Modellen, die mit dem Funkfernsteuer-Modul Art-Nr. #6708 betrieben wer- 2. Erklärung des Fahrzeugs den. Charakteristisch für den Traktor ist die SIKU-Metallka- rosse mit hochwertiger Bedruckung. Zu den technischen 4. System-Start Besonderheiten gehören der voll funktionsfähige Front- lader und die originalgetreue Beleuchtung mit zusätzli- Die in diesen Modellen verwendete Funktechnik ist mit chen Scheinwerfern im Dach und im Kühlergrill.
  • Página 10 wird das Modell innerhalb des entsprechenden Levels zuvor beschriebene Verbindungsaufbau beginnend mit im Fernsteuermodul für die Dauer der Spielsequenz ge- Schritt 1 erneut durchzuführen. speichert. Die entsprechende Taste leuchtet dauerhaft b) Mehrere Spieler – Mehrere Modelle auf. Diese Zuordnung, die im Rahmen des Systemstarts zu Vor Beginn einer Spielsequenz mit mehreren Spielern und Beginn jeder neuen Spielsequenz durchgeführt wird, er- mehreren Modellen müssen die Systeme der einzelnen Mit-...
  • Página 11: Der Frontlader

    auf diesem Level gespeicherte Modell geht nicht verloren, Schaufel abnehmen: sondern wird im Hintergrund gehalten. Durch Drücken der entsprechenden Level-Taste können Sie nun zwischen den Den Frontlader mit der D-Taste in die Demontage-Po- beiden Modellen eines Levels wechseln. sition fahren. Die Schaufel mit leichter Zugkraft vom Beispiel: Handelt es sich bei dem hinzuzufügenden Modell Ladearm und vom Kippgestänge abziehen, dabei den um ein weiteres SIKUCONTROL32-Modell, so spei-...
  • Página 12: Technische Daten

    Gewicht ca. 600 g Geschwindigkeit ca. 0,2 m /sec 6. Wartung und Reinigung Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege der SIKU- Produkte ausschließlich trockene und staubfreie Reini- gungstücher. Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Modells langfristig garantieren zu können, muss das Modell regelmäßig von einer erwachsenen Person...
  • Página 13: General Safety Information

    You should supervi- se children’s play, even though danger to them is essen- on your purchase of this high-quality SIKU toy model. tially excluded if the model is used correctly. If persons We request that you read these instructions carefully be- with impaired physical or mental abilities or motor fun- fore using the models for the first time.
  • Página 14: Safety Instructions For Batteries

    SIKUCONTROL32 models. For clarity and to make operation easier, current and future models will be The SIKU metal bodywork with its high quality printing is allocated to 3 different levels: characteristic of the tractor. The technical features inclu- de the fully functional front loader and the prototypical • Level A: Towing vehicles/Machines...
  • Página 15 several persons, then comply with the information in sec- Example: four people wish to play together with four tion b). SIKUCONTROL32 models (towing vehicles) in one room. To ensure that everything runs smoothly, the systems have to be started one after another. To begin with, all a) One player, one model remote control modules and models have to be switched off.
  • Página 16: The Front Loader

    The new vehicle is automatically saved by the system Attaching the shovel: and so you can drive it immediately. The vehicle that was last added is always the operational one. If you Use the D button to move the holder for the front loa- now want to switch between the vehicles stored on the der into the mounting position.
  • Página 17: Maintenance And Cleaning

    Please consult your local authorities about the waste collection point in your area. 8. Troubleshooting You will find a list of potential faults which you can fix yourself on our Internet site at: www.siku.de...
  • Página 18: Remarques Importantes

    Toutes nos félicitations et les modules de télécommande ont été contrôlés et mis en service par un adulte. Bien qu’une utilisation con- pour l’achat de ce jouet modèle SIKU de qualité supéri- forme du modèle exclue très largement tout risque pour eure.
  • Página 19: Explication Du Véhicule

    2. Explication du véhicule onnant avec le module de radiocommande réf. #6708. La carrosserie métallique SIKU, avec des motifs haut de gamme, est caractéristique du tracteur. Parmi les par- 4. Démarrage du système ticularités techniques, on peut citer le chargeur totale- ment fonctionnel, ainsi que l’éclairage fidèle à...
  • Página 20 spondante dans le module de télécommande pour la b) Plusieurs joueurs - Plusieurs modèles durée de la séquence de jeu. la touche correspondante reste allumée. Avant de commencer à jouer avec plusieurs joueurs et plusieurs modèles, il faut démarrer les systèmes des dif- Cette attribution, effectuée dans le cadre du démarra- férents joueurs.
  • Página 21: Le Chargeur

    Exemple : Si le modèle devant être ajouté est un autre mo- Retirer la pelle : dèle SIKUCONTROL32, le module de télécommande enregistre le véhicule sous le Level A ou Level B lorsque l’on Mettre le chargeur frontal en position de démontage à allume le modèle et que l’on appuie sur la touche SCAN.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Vitesse env. 0,2 m /sec 6. Maintenance et nettoyage Pour nettoyer et entretenir les produits SIKU, utilisez exclusivement des chiffons secs et non pelucheux. Pour pouvoir garantir durablement le niveau de sécurité structurel prescrit de ce modèle réduit, ce dernier doit régulièrement être contrôlé...
  • Página 23: Indicaciones Importantes

    Enhorabuena y los controles remotos hayan sido comprobados por una persona adulta y puestos en marcha por ella mis- por la compra de este modelo de juguete SIKU de alta ma. Aunque prácticamente se excluye cualquier riesgo calidad. para los niños cuando el modelo se usa conforme a Le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones lo previsto, usted debería supervisar el juego.
  • Página 24: Control Remoto

    2. Explicación del vehículo nan con el control remoto n° de art. #6708. El rasgo característico del tractor es la carrocería metálica SIKU con su impresión de alta calidad. Entre 4. Arranque del sistema sus particularidades técnicas se encuentran el cargador frontal plenamente operativo y las luces fieles al origi- La técnica de radio utilizada en estos modelos utiliza un es-...
  • Página 25: Indicación

    Esta asignación, que durante el arranque del sistema se b) Varios jugadores - Varios modelos realiza al comienzo de cada nueva secuencia de juego, requiere diferenciar si el usuario está jugando a solas Antes de empezar una secuencia de juego con varios con uno o varios modelos, o si hay varias personas que jugadores y varios modelos hay que cargar los sistemas juegan al mismo tiempo con distintos modelos.
  • Página 26: Quitar La Pala

    Ejemplo: Si el modelo que se quiere añadir es otro modelo Colocar la pala: SIKUCONTROL32, el control remoto registra el vehículo en el nivel A o B tras conectar el modelo y pulsar la tecla Desplazar el alojamiento para el cargador frontal con SCAN.
  • Página 27: Datos Técnicos

    6. Mantenimiento y limpieza Utilice exclusivamente trapos de limpieza secos y limpios de polvo para limpiar y cuidar los productos SIKU. Para poder garantizar el nivel de seguridad de la ma- queta, establecido por el diseño, el modelo deberá ser revisado periódicamente por una persona adulta para...
  • Página 28: Hartelijk Gefeliciteerd

    Hartelijk gefeliciteerd controleerd en in gebruik genomen heeft. Hoewel bij een doelmatig gebruik van het model risico’s voor kin- met de aankoop van dit hoogwaardige SIKU speelgo- deren verregaand uitgesloten zijn, moet u de kinderen edmodel. tijdens het spelen onder toezicht houden. Als personen...
  • Página 29: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    2. Uitleg van het voertuig 4. Opstart van het systeem Kenmerkend voor de trekker is de metalen carrosserie van SIKU met hoogwaardige bedrukking. Tot de techni- De in deze modellen toegepaste radiografische techniek sche bijzonderheden behoort de volledig gebruiksklare is met een automatische verbindingsopbouw uitgerust. De...
  • Página 30 treffende toets is constant verlicht. b) Meerdere spelers – Meerdere modellen Voor deze toewijzing die in het kader van de systeemstart Alvorens een spel met meerdere spelers te starten, moeten aan het begin van elke nieuwe spelduur plaatsvindt, moet de systemen van de afzonderlijke medespelers opgestart onderscheiden worden of de gebruiker alleen met het mo- worden.
  • Página 31: Het Frontladers

    gehouden. Door op de betreffende level-toets te drukken, Laadbak verwijderen: kunt u nu tussen de twee modellen van een level heen en weer schakelen. De frontlader met de D-toets in de demontagestand zetten. De laadbak met enige kracht van de laadarm Voorbeeld: Als het bij het toe te voegen model om nog en de kantelstangen lostrekken, hierbij de hendel aan een SIKUCONTROL32-model gaat, slaat de afstand-...
  • Página 32: Onderhoud En Reiniging

    Technische gegevens 8. Eerste hulp Origineel Een overzicht waarmee u evt. voorkomende storingen Fabrikant Fendt verhelpen kunt, vindt u op onze website: www.siku.de Model Trekker 939 Vario Sieper GmbH Totale lengte 5655 mm Schlittenbacher Str. 60 Totale breedte 2750 mm 58511 Lüdenscheid...
  • Página 33: Avvertenze Importanti

    SIKU devono essere istruite prima di e i suggerimenti necessari per il corretto utilizzo e ma- iniziare il gioco da una persona che se ne assuma la nutenzione dei prodotti.
  • Página 34: Modulo Telecomando

    #6708. Caratteristica del trattore è la carrozzeria in metallo SIKU con stampa di pregio. Le particolarità tecniche comprendono la caricatrice frontale completamente 4. Messa in funzione del sistema funzionante e l’illuminazione fedele all’originale con fari aggiuntivi sul tetto e nella griglia del radiatore.
  • Página 35 Questa assegnazione, che è eseguita all’avvio del sistema b) Più giocatori – più modellini all’inizio di ogni nuova sequenza di gioco, richiede che si distingua se l’utente gioca con il modellino/i modellini da Prima di iniziare una sequenza di gioco con più giocatori e solo o se diverse persone giocano contemporaneamente più...
  • Página 36 Esempio: Se il modellino da aggiungere è un altro Smontaggio della pala: SIKUCONTROL32, una volta acceso il modellino e pre- Portare la caricatrice frontale in posizione di smontag- muto il tasto SCAN, il modulo telecomando memorizza il gio mediante il tasto D. La pala può essere staccata dal veicolo al Level A o Level B.
  • Página 37: Manutenzione E Pulizia

    Velocità circa 0,2 m /sec 6. Manutenzione e pulizia Per pulire e curare i prodotti SIKU usare esclusivamente panni asciutti e non impolverati. Per garantire a lungo termine il livello di sicurezza con- sentito dalla struttura costruttiva del modellino, questo deve essere regolarmente controllato da un adulto in relazione alla presenza di danni visibili esteriormente.
  • Página 38 ürünün kullanımı ve bakımı ile ilgili ipuçları ve nırlı bedensel, zihinsel ve motorik yetilere sahip olan gerekli güvenlik uyarıları yer almaktadır. veya bilgi ve deneyim eksikliği olan kişiler SIKU ürün- leriyle oynayacaksa, lütfen bu kişilerin kendilerinden Kılavuzu, bilgi almak ya da olası garanti talepleri için sorumlu olan bir kişi tarafından bilgilendirilmelerini...
  • Página 39 Ürün No. #6708 ile çalıştırılan SIKUCONTROL32 modelleri ile uyumludur. Traktörün ön plana çıkan özelliği birinci sınıf baskılı SIKU metal karoserdir. Teknik özellikler arasında tam 4. Sistem başlangıcı işlevsel ön yükleyici ve tavan ve radyatör ızgarasın- da ilave fara sahip orijinaline sadık aydınlatma yer almaktadır.
  • Página 40 Sistem başlangıcı çerçevesinde her yeni oyun aralığı b) Çok sayıda oyuncu - Çok sayıda model başında yapılan bu tahsis, kullanıcının modelle/model- lerle kendi başına oynayıp oynamadığı veya çok sayıda Çok sayıda oyuncuya ve çok sayıda modele sahip bir kişinin aynı zamanda çok sayıda model sürüp sürmedi- oyun aralığına başlamadan önce bireysel oyuncuların ği ayrımını...
  • Página 41 Örnek: Eklenecek olan modelde başka Kepçeyi çıkarma: SIKUCONTROL32 modeli söz konusuysa, o zaman da uzaktan kumanda modülü, modelin çalıştırılmasından Ön yükleyiciyi D-düğmesiyle sökme pozisyonuna sonra ve SCAN düğmesinin basılmasından sonra taşı- sürün. Kepçeyi biraz kuvvetle çekerek yükleme kolun- yıcı seviye-A veya seviye-B’de kaydeder. SCAN-işlemi dan ve devirme askısından çekin, burada devirme as- esnasında o ana kadar yanan seviye-A veya seviye-B kısındaki kolu başparmak ve işaret parmağıyla tutun.
  • Página 42 600 g Hız yakl. 0,2 m /sn. 6. Bakım ve temizlik SIKU ürünlerinin temizlenmesi ve bakımı için sadece kuru ve toz tutmayan temizlik bezleri kullanın. Modelin konstrüktif açıdan öngörülen güvenlik se- viyesini uzun vadeli olarak garanti edebilmek için model düzenli olarak yetişkin bir kişi tarafından göz- le görülür hasarlara ilişkin olarak kontrol edilmelidir.
  • Página 43: Viktig Information

    Fast- än barnen vid ändamålsenlig användning av modellen till köpet av denna högvärdiga modell-leksak från SIKU. i hög grad är skyddade mot risker, bör de hållas under Vi ber dig noggrant läsa igenom denna bruksanvisning uppsikt under leken.
  • Página 44: Fordonsdeklaration

    Obs! Den radioteknik som används är kompatibel med 2. Fordonsdeklaration SIKUCONTROL32-modeller som används tillsammans med radiofjärrstyrningsmodulen med artikelnr #6708. Traktorn utmärks av SIKU-metallkarossen med tryck av högsta klass. Till de tekniska specialiteterna räknas den perfekt fungerande frontlastaren och belysningen som 4. Systemstart är trogen originalet med extra strålkastare på...
  • Página 45: En Deltagare - En Modell

    Vid tilldelningen som utförs inom ramen för systemstarten b) Flera deltagare – flera modeller i början av varje ny leksekvens måste man skilja mellan, om användaren leker ensam, eller om flera personer leker Innan leksekvensen med flera deltagare och flera model- samtidigt med flera modeller.
  • Página 46: Frontlastaren

    Exempel: Om den modellen, som ska läggas till, är ytter- Montering av skopan: ligare en SIKUCONTROL32-modell sparar fjärrstyr- ningsmodulen fordonet under Level-A eller Level-B, efter Kör frontlastarens hållare med hjälp av D-knappen till det att modellen har kopplats in och SCAN-knappen har monteringsläget.
  • Página 47: Underhåll Och Rengöring

    återanvändning av gamla apparater bidrar du till att värna om miljön. Kontakta kommunkontoret angående avfallsstationer. 8. Första hjälpen Du hittar en lista som du kan ta hjälp av när du behöver åtgärda eventuella fel på vår webbsida: www.siku.de...
  • Página 48: Tärkeitä Ohjeita

    Onnittelut, jauslaitteen ja ottanut ne käyttöön. Vaikka lasten vaa- rantuminen on suljettu pitkälti pois, kun mallia käytetään olet ostanut laadukkaan SIKU pienoismallin. määräysten mukaisesti, valvo silti leikkimistä. Mikäli hen- Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät pienoismallia. kilöt, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai motorisia rajoituksia Seuraavilla sivuilla on tärkeitä...
  • Página 49: Ajoneuvon Esittely

    OHJE: Radiotekniikka sopii yhteen SIKUCONTROL32 2. Ajoneuvon esittely -mallien kanssa, joissa käytetään radio-ohjainta art. nro #6708. Traktorin tunnuspiirteitä ovat SIKU-metallikori ja laa- dukas painatus. Teknisiin erityisominaisuuksiin kuuluvat täysin toimiva etukuormaaja sekä alkuperäistä vastaa- 4. Järjestelmän käynnistäminen va valaistus, johon kuuluvat lisävalonheittimet katolla ja etusäleikössä.
  • Página 50 Taso valitaan järjestelmän käynnistyksen yhteydessä jokai- Ennen leikin aloittamista usealla käyttäjällä ja usealla pie- sen uuden leikkikerran aluksi. Valintaa varten on tiedettä- noismallilla, jokaisen yksittäisen käyttäjän järjestelmä on vä, leikkiikö käyttäjä malleilla yksin tai leikkiikö useampi käynnistettävä. Jotta kauko-ohjauslaitteet löytäisivät vain henkilö...
  • Página 51: Etukuormaaja

    tai Level B, kun pienoismalliin kytketään virta ja ajoneuvon Kauhan kiinnittäminen: SCAN-painiketta painetaan. Tähän asti palanut Level A tai Level B -painike sammuu SCAN-toiminnon ajaksi. Kun pie- Aja etukuormaaja D-näppäimellä asennusasentoon. noismallin ja kauko-ohjauslaitteen välillä on yhteys, vastaa- Paina kauha pienellä voimalla nostovarsiin. Pidä kippivi- van Level-näppäimen valo syttyy jälleen.
  • Página 52: Huolto Ja Puhdistaminen

    2,4 GHz radio-ohjaus Paino n. 600 g Nopeus n. 0,2 m/s 6. Huolto ja puhdistaminen Puhdista SIKU-tuotteet vain kuivalla ja pölyämättömällä puhdistusliinalla. Aikuisen henkilön on tarkastettava näkyvät vauriot säännöllisesti, jotta mallin rakenteellinen turvallisuus säi- lyisi pitkään. 7. Vanhojen sähkölaitteiden hävittäminen Kun tuote on saavuttanut elinkaarensa pään, sitä...
  • Página 53: Avisos Importantes

    Os nossos parabéns módulo de rádio-controlo. Embora o uso correcto da miniatura não acarrete quase nenhum risco para as por ter adquirido esta miniatura de brinquedo SIKU de crianças, deveria observá-las enquanto brincam. Se alta qualidade. pessoas com limitações físicas, psíquicas ou motoras ou Leia por favor estas instruções com atenção antes de...
  • Página 54: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Um factor característico do tractor é a carroçaria em dos com o módulo de rádio-controlo art. n.º #6708. metal SIKU com uma impressão de alta qualidade. As especificidades técnicas incluem carregador frontal totalmente funcional e iluminação fiel ao original com 4.
  • Página 55 morizada com a sua respectiva categoria durante a dura- b) Várias pessoas – Várias miniaturas ção da operação no módulo de rádio-controlo. A respec- tiva tecla fica sempre acesa. No início de uma sessão de brincar com várias pessoas e miniaturas, é...
  • Página 56: O Carregador Frontal

    mas fica retida na retaguarda. Mediante pressão dos res- Desmontar a pá: pectivos botões de categoria pode alternar entre as duas miniaturas da mesma categoria. Pressionar a tecla D para levar o carregador frontal até à Exemplo: Se a miniatura a adicionar for outra miniatura posição de desmontagem.
  • Página 57: Manutenção E Limpeza

    Velocidade aprox. 0,2 m/s 6. Manutenção e limpeza Para a limpeza e a conservação de miniaturas SIKU deve utilizar somente panos de limpeza secos e sem pó. No sentido de assegurar a longo prazo o nível de segurança construtivo desta miniatura, uma pessoa adulta deveria inspeccioná-la com regularidade quanto...
  • Página 58 Συγχαρητήρια ενήλικο άτομο και τεθούν ύστερα σε λειτουργία. Αν και κατά την ενδεδειγμένη χρήση του μοντέλου για την αγορά αυτού του μοντέλου SIKU υψηλής ποι- αποκλείονται στο μεγαλύτερο βαθμό οι κίνδυνοι για ότητας. τα παιδιά, θα πρέπει να τα επιτηρείτε κατά τη διάρ- Σας...
  • Página 59 τα οποία λειτουργούν με τη μονάδα τηλεχειρισμού με κωδ. προϊόντος #6708. Χαρακτηριστικό γνώρισμα του τρακτέρ είναι το μεταλ- λικό αμάξωμα SIKU με την επιγραφή υψηλής ποιότητας. Στις τεχνικές ιδιαιτερότητες ανήκουν ο πλήρως λειτουρ- 4. Έναρξη συστήματος γικός εμπρόσθιος φορτωτής και ο φωτισμός που απο- Η...
  • Página 60 Οι ενδείξεις LED σε αυτά τα τρία επίπεδα, χαρακτηρισμέ- την επόμενη εκκίνηση του συστήματος πρέπει να διε- να με A, B, C, φαίνονται στη μονάδα τηλεχειρισμού. Μόλις νεργηθεί η προηγουμένως περιγραφόμενη αποκατά- ο τηλεχειρισμός και το μοντέλο συνδεθούν μεταξύ τους, σταση...
  • Página 61 είναι άμεσα διαθέσιμο. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φτυαριού ενεργοποιείται μέσω του αριστερού ακριανού SCAN σβήνει το αντίστοιχο πλήκτρο επιπέδου και ανάβει τροχίσκου. Το φτυάρι αφαιρείται από τον εμπρόσθιο πάλι μόλις ξαναγίνει η σύνδεση. Το μέχρι τώρα σε αυτό το φορτωτή...
  • Página 62: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    περ. 0,2 m /sec 6. Συντήρηση και καθαρισμός Να χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό και την περι- ποίηση των προϊόντων SIKU αποκλειστικά στεγνά και ελεύθερα από σκόνες πανιά καθαρισμού. Για να διασφαλιστεί όσο το δυνατόν πιο μακροχρό- νια το προδιαγεγραμμένο κατασκευαστικό επίπεδο...
  • Página 63: Vigtige Henvisninger

    Selv om fare for børnene i vidt omfang er udelukket ved den tilsigtede anvendelse med dit køb af dette førsteklasses modellegetøj fra SIKU. af modellen, bør man holde øje med legen. Hvis perso- Vi beder dig læse betjeningsvejledningen grundigt igen- ner med indskrænkede legemlige, mentale eller moto-...
  • Página 64: Forklaring Til Modellen

    Et radiosignal, som ikke er optimalt, kan medføre en forringelse af rækkevidden. 2. Forklaring til modellen HENVISNING: Den anvendte radioteknik er kompa- Karakteristisk for traktoren er SIKU-metalkarosseriet tibel med SIKUCONTROL32-modellerne, som drives med førsteklasses påtrykning. Til de særlige tekniske med fjernstyrings-modul art-nr. #6708.
  • Página 65 Hvis du vil anvende flere modeller samtidig med flere per- Eksempel: Fire personer lege fire soner, så følg henvisningerne i afsnit b) SIKUCONTROL32-modeller (trækkøretøjer) sammen i et rum. For at sikre en fejlfri afvikling, skal systemerne nu startes efter hinanden. Først skal alle fjernstyringsmoduler a) En spiller –...
  • Página 66: Frontlæsseren

    d) Slet modellen fra hukommelsen Modellens generelle funktioner Ved udkobling af fjernstyringsmodulet slettes de lagrede • Kør fremad/tilbage - proportionalt modeller fra modulets interne hukommelse. Startes syste- • Styr til højre/venstre - proportionalt met igen som i afsnit a) eller b) tilføjes modellerne dog igen. • Løft og sænk frontlæsseren - proportionalt Hvis et køretøj slås fra med driftskontakten, så slettes det automatisk fra listen over aktive modeller i fjernstyringsmo- • Skovlens tipfunktion proportionelt dulet og kan derefter tilføjes ethvert vilkårligt fjernstyrings-...
  • Página 67: Vedligeholdelse Og Rengøring

    6. Vedligeholdelse og rengøring Til rengøring og pleje af SIKU-produkter må der ude- lukkende anvendes tørre og støvfrie rengøringsklude. For at det foreskrevne sikkerhedsniveau for denne mo- del skal kunne garanteres på lang sigt, skal modellen regelmæssigt tjekkes af en voksen for synlige skader.
  • Página 68: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    På de neste sidene får du nød- ler hukommelses- og erfaringsmangler skal leke med vendige sikkerhetshenvisninger og tips om bruk og ved- SIKU-produkter, må en ansvarlig person sørge for at de likehold av produktet. får opplæring før de begynner å leke.
  • Página 69 2. Forklaring av kjøretøyet ikke inkludert i leveringen. Det må tas hensyn til mer- kingen for plassering og posisjonering av batteriene i Karakteristisk for traktoren er SIKU-metallkarosseriet batterirommet. Kontakter i fjernstyringsmodulen må ikke med høyverdig påtrykk. Til de tekniske særegenhetene kortsluttes.
  • Página 70 Denne tilordningen, som gjennomføres i forbindelse med b) Flere deltakere – Flere modeller systemstart ved hver ny lekesekvens, krever at det bestem- mes om brukeren leker alene med modellen/modellene, Før en lekesekvens med flere deltakere med flere modeller eller om det er flere personer som kjører samtidig med påbegynnes, må...
  • Página 71 Eksempel: Dreier ytterligere Feste skuffen: SIKUCONTROL32-modell som skal tilføyes, så lagrer fjernstyringsmodulen kjøretøyet under nivå A eller nivå B et- Mottaket til frontlasteren kjøres med D-tasten i monte- ter at modellen er slått på og etter at SCAN-tasten er trykt. ringsposisjonen.
  • Página 72: Vedlikehold Og Rengjøring

    Hastighet ca. 0,2 m /sec 6. Vedlikehold og rengjøring Til rengjøring og pleie av SIKU-produktene må det kun brukes tørre og støvfrie rengjøringskluter. For å kunne garantere det gitte sikkerhetsnivået til den- ne modellen på lang sikt, må modellen regelmessig kon- trolleres for synlige skader av en voksen person.
  • Página 73 öryggisleiðbeiningar andlega getu eða skort á reynslu og þekkingu eiga og ábendingar um notkun og viðhald vörunnar. að leika sér með SIKU-vörur verður að tryggja að viðkomandi fái fyrst tilsögn hjá ábyrgðarmanni. Geyma skal leiðbeiningarnar á vísum stað til síðari nota eða vegna hugsanlegra ábyrgðarkrafna!
  • Página 74 ATHUGIÐ: Þráðlausi búnaðurinn er samhæfur við SIKUCONTROL32-módelin sem stjórnað er með þráðlausri fjarstýringu með vörunúmerinu 6708. 2. Lýsing á ökutækinu Einkennandi fyrir hönnun dráttarvélarinnar er SIKU- 4. Búnaðurinn ræstur málmyfirbyggingin með vandaðri áletrun. Tæknilegir eiginleikar eru m.a. virkni ámoksturstækisins og Þráðlausa tæknin sem notuð...
  • Página 75 Þegar tengingunni er komið á, sem gerist í hvert sinn b) Fleiri en einn notandi – fleiri en eitt módel sem kveikt er á búnaðinum að nýju þarf að greina á milli þess hvort notandinn noti módelið/módelin einn Áður en fleiri en einn notandi byrja að nota fleiri en eitt eða hvort fleiri en einn ætli að...
  • Página 76 Dæmi: Ef bæta á við öðru SIKUCONTROL32-módeli Skóflan tekin af: vistar fjarstýringin það á stigi A eða B eftir að kveikt hefur verið á módelinu og stutt á SCAN-hnappinn. Færið ámoksturstækið í losunarstöðu með því að Meðan á leitinni stendur slokknar á ljósinu í hnappinum styðja á...
  • Página 77 Hraði u.þ.b. 0,2 m/sek. 6. Viðhald og þrif Við þrif og umhirðu á SIKU-vörum skal eingöngu nota þurra hreinsiklúta sem skilja ekki eftir sig kusk. Til að tryggja að módelið uppfylli öryggisviðmið til lengri tíma þarf einhver fullorðinn að athuga reglulega hvort skemmdir eru sjáanlegar á...
  • Página 78 įsigijus šį aukštos kokybės SIKU žaislinį modelį. vaikams praktiškai nėra, vis dėlto turėtumėte prižiū- Prieš pradėdami naudoti modelį, atidžiai perskaity- rėti žaidžiančius vaikus. Jeigu su SIKU gaminiais žais kite šią instrukciją. Tolesniuose puslapiuose pateiksi- asmenys su ribotais fiziniais, protiniais ar motoriniais me Jums reikalingas saugos nuorodas ir patarimus, gebėjimais, taip pat žmonės, neturintys pakankamai...
  • Página 79 Charakteringas traktoriaus požymis yra metalinė derinama su SIKUCONTROL32 modeliais, veikian- SIKU važiuoklė su aukštos kokybės spausdinti deko- čiais su valdymo radijo ryšiu moduliu art. Nr. #6708. ru. Techninės ypatybės yra pilnutiniai veikiantis prie- kinis krautuvas ir toks pat kaip originalo apšvietimas 4.
  • Página 80 modeliu, tas modelis išsaugomas atitinkamame nuoto- b) Keli žaidėjai – keli modeliai linio valdymo modulio lygmenyje, kol tęsis šis žaidimo etapas. Nuolatinai šviečia atitinkamas mygtukas. Prieš pradedant žaidimo etapą su keliais žaidėjais ir ke- liais modeliais, reikia paleisti atskirų žaidėjų sistemas. Ši priskirtis, kurią...
  • Página 81 Pavyzdys. Jeigu pridedamas modelis yra dar vienas Kaušo uždėjimas: SIKUCONTROL32 modelis, modelį įjungus ir spuste- lėjus skenavimo mygtuką (SCAN) nuotolinio valdymo Spausdami D mygtuką pastatykite priekinio krautu- modulis išsaugo šią transporto priemonę A lygmenyje vo atramą montavimo padėtyje. Lengvai spausdami arba B lygmenyje.
  • Página 82: Senų Elektros Prietaisų Utilizavimas

    600 g Greitis apie 0,2 m/s 6. Einamoji techninė priežiūra ir valymas SIKU gaminių valymui ir priežiūrai naudokite tik sau- sas ir nedulkėtas valymo šluostes. Kad būtų galima ilgą laiką užtikrinti pagal konstruk- ciją numatytą šio modelio saugos lygį, suaugęs žmo- gus turi reguliariai apžiūrėti modelį...
  • Página 83 šā augstas kvalitātes SIKU rotaļu modeļa iegādi. reizi izmantojot modeli, bērniem nekādas briesmas Pirms modeļa lietošanas sākšanas rūpīgi izlasiet šo nedraud, rotaļu laikā viņi būtu jāuzrauga. Ja ar SIKU instrukciju. Nākamajās lappusēs sniegsim nepiecie- izstrādājumiem rotaļāsies cilvēki ar ierobežotām fi- šamos drošības norādījumus un padomus par izstrā-...
  • Página 84 Nekva- litatīvs radioviļņu signāls var būt par iemeslu tam, ka 2. Transportlīdzekļa raksturojums samazinās vadāmības attālums. Traktoram ir raksturīga SIKU metāla virsbūve ar aug- PIEZĪME. Izmantotā radiotehnika ir saderīga ar stas kvalitātes apdruku. Tehniskās īpatnības ietver arī SIKUCONTROL32 modeļiem, kurus lieto ar radiotāl-...
  • Página 85 Šāds piešķīrums, kurš, palaižot sistēmu, katru reizi tiek b) Vairāki spēlētāji — vairāki modeļi veikts no jauna katras jaunas rotaļas sākumā, piepra- sa atšķirt, vai lietotājs ar modeli/modeļiem rotaļāsies Pirms rotaļas sākuma ar vairākiem spēlētājiem un vai- viens, vai arī vairāki cilvēki vienlaikus braukās ar vairā- rākiem modeļiem atsevišķo spēles dalībnieku sistēmas kiem modeļiem.
  • Página 86 Piemērs. Ja pievienojamais modelis ir vēl viens Kausa uzlikšana SIKUCONTROL32 modelis, tad pēc modeļa ieslēgša- nas un SCAN pogas nospiešanas tālvadības modulis Ar D pogas palīdzību novietojiet frontālā iekrāvēja saglabā šo transportlīdzekli A vai B līmenī. Skenēšanas stiprinājumu montāžas pozīcijā. Viegli piespiežot, (SCAN) laikā...
  • Página 87 600 g Ātrums Aptuveni 0,2 m/sek. 6. Apkope un tīrīšana SIKU izstrādājumu tīrīšanai un kopšanai izmantojiet tikai sausas drāniņas, kas nesaceļ putekļus. Lai nodrošinātu tādu modeļa drošības līmeni, kāds paredzēts tā konstrukcijā, pieaugušajam vajadzētu regulāri aplūkot modeli un pārbaudīt, vai tam nav radušies acīmredzami bojājumi.
  • Página 88: Üldised Ohutusjuhised

    üle kontrollitud ja kasutuse- Õnnitleme! le võetud. Kuigi mudeli otstarbekohasel kasutamisel on lastele tekkivad ohud maksimaalselt välistatud, Olete ostnud kvaliteetse SIKU mudelmänguasja. tuleks lapsi mängimise ajal jälgida. Kui mudeliga Palume juhend enne mudelite kasutamist hoolikalt soovivad mängida isikud, kellel on piiratud füüsili- läbi lugeda.
  • Página 89: Selgitus Sõiduki Kohta

    MÄRKUS: Kasutatav raadiotehnika ühildub mu- 2. Selgitus sõiduki kohta delitega SIKUCONTROL32, millel kasutatakse raa- dio-kaugjuhtimismoodulit artiklinumbriga 6708. Traktorit iseloomustab kvaliteetse trükikirjaga SIKU metallkere. Tehniliste eriomaduste hulka kuuluvad 4. Süsteemi käivitamine täisfunktsionaalne esilaadur ja originaalitruu valgus- tus koos lisatuledega katusel ja radiaatorivõrel.
  • Página 90 See omistus, mis viiakse läbi süsteemikäivituse raames b) Mitu mängijat – mitu mudelit iga uue mänguseansi alguses, nõuab valiku tegemist, kas kasutaja mängib mudeli(te)ga üksi või sõidab mit- Enne mänguseansi alustamist mitme mängija ja mitme me mudeliga korraga mitu isikut. mudeliga tuleb käivitada kaasmängijate süsteemid.
  • Página 91: Esilaadur

    Näide: Kui lisatava mudelsõiduki puhul on tegemist Laadimiskopa paigaldamine: täiendava SIKUCONTROL32-mudeliga, salvestab kau- gjuhtimismoodul sõiduki pärast mudelsõiduki sisselü- Viige esilaaduri hoidik D-nupu abil paigaldamisa- litamist ja SCAN-nupu vajutamist A- või B-taseme alla. sendisse. Vajutage laadimiskopp kerge survega tõs- SCAN-protsessi käigus kustub seni põlenud A- või B-tase- tevarrele.
  • Página 92: Hooldus Ja Puhastamine

    Kaal umbes 600 g Kiirus umbes 0,2 m/s 6. Hooldus ja puhastamine Kasutage SIKU toodete puhastamiseks ja hooldami- seks üksnes kuiva ja tolmuvaba puhastuslappi. Mudeli konstruktsioonist tuleneva ohutustaseme pikaajaliseks tagamiseks peab täiskasvanud isik mu- delit regulaarselt visuaalselt võimalike kahjustuste suhtes kontrollima.
  • Página 93: Ważne Wskazówki

    SIKU zostać poinstruowane przez osobę, która jest za nie odpo- Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję wiedzialna.
  • Página 94: Objaśnienia Do Pojazdu

    Charakterystyczna dla traktora jest metalowa ka- radiowego, nr art. #6708. roseria SIKU z wysokiej jakości nadrukiem. Do cha- rakterystycznych cech technicznych należą w pełni funkcjonalny ładowacz czołowy i zgodne z orygina- 4. Uruchomienie systemu łem światła z dodatkowymi reflektorami na dachu i...
  • Página 95 zapisany jest dla odpowiedniego poziomu w module b) Kilka osób – kilka modeli sterowania zdalnego na czas trwania sekwencji zaba- wy. Odpowiedni przycisk świeci się stale. Przed rozpoczęciem sekwencji zabawy z kilkoma oso- bami i kilkoma modelami należy uruchomić systemy Przyporządkowanie to, które wykonywane jest w ra- poszczególnych uczestników zabawy.
  • Página 96: Ładowacz Czołowy

    Przykład: Jeśli dodawany jest kolejny model Zdejmowanie czerpaka: SIKUCONTROL32, moduł zdalnego sterowania zapisuje po włączeniu modelu i naciśnięciu przycisku SCAN pojazd Ładowacz czołowy przesunąć przyciskiem D w po- w poziomie A lub B. Podczas operacji SCAN gaśnie przy- łożenie demontażu. Wywierając niewielką siłę zdjąć cisk świecącego się...
  • Página 97: Konserwacja I Czyszczenie

    600 g Prędkość ok. 0,2 m/s 6. Konserwacja i czyszczenie Do czyszczenia i pielęgnacji modeli SIKU należy uży- wać wyłączenie suchych i czystych ściereczek. Aby można było zagwarantować założony konstruk- cyjnie poziom bezpieczeństwa modelu na długi czas, dorosła osoba powinna regularnie sprawdzać...
  • Página 98: Důležité Pokyny

    SIKU. vyloučeno, měli byste na jejich hraní dohlížet. Pokud Prosíme Vás, abyste si před uvedením modelů do si s výrobky SIKU mají hrát osoby s omezenými tě- provozu tento návod důkladně přečetli. Na násle- lesnými, duševními nebo motorickými schopnostmi dujících stranách naleznete nezbytné...
  • Página 99: Vysvětlení K Vozidlu

    SIKUCONTROL32, které se používají s modulem dálkového ovládání č. výr. #6708. Pro tento traktor je charakteristická kovová karose- rie SIKU s kvalitním potiskem. K technickým zvlášt- nostem patří plně funkční čelní nakladač a předloze 4. Start systému věrné...
  • Página 100 Toto přiřazení, které se provádí v rámci startu systému b) Více hráčů – více modelů na začátku každého nového hraní, je rozdílné podle toho, zda si uživatel hraje s modelem/modely sám, Před začátkem hraní s více hráči a více modely musí na- nebo zda s modely jezdí...
  • Página 101: Čelní Nakladač

    Příklad: Jestliže u doplňovaného modelu jde o další mo- Nasazení lžíce: del SIKUCONTROL32, uloží modul dálkového ovládání po zapnutí tohoto modelu a stisknutí tlačítka SCAN toto Tlačítkem D najeďte úchytem čelního nakladače do po- vozidlo pod úroveň A nebo B. Během skenování zhasne lohy montáže.
  • Página 102: Údržba A Čištění

    Rychlost cca 0,2 m / s 6. Údržba a čištění Pro čištění a péči o výrobky SIKU používejte výhrad- ně čisticí utěrky, které jsou suché a bez prachu. Aby bylo možné dlouhodobě zaručit konstrukčně danou úroveň bezpečnosti modelu, musí být model pravidelně...
  • Página 103: Všeobecné Upozornenia O Bezpečnosti

    Pripájacie svorky neskratujte. Veľa zábavy so SIKUCONTROL32 vám želá Pozor, nebezpečenstvo ohrozenia života! váš tím SIKU Dátový kábel nezasúvajte nikdy do zásuvky. Upozornenia o bezpečnosti vozidla a ručného vysielača Dôležité pokyny Modely sa môžu používať iba na ur- čené účely používania, to znamená...
  • Página 104: Popis Vozidla

    2. Prehľad vozidla UPOZORNENIE: Použitá rádiová technika je kompa- Pre traktor je charakteristická kovová karoséria SIKU tibilná s modelmi SIKUCONTROL32, pri ktorých sa s vysoko kvalitnou potlačou. Z technického hľadiska používa modul diaľkového ovládania s výr. č. #6708.
  • Página 105 vzájomne prepojené, potom sa uloží model v rámci b) Viac hráčov - viac modelov príslušnej úrovne v module diaľkového ovládania po dobu trvania hry do pamäte. Príslušné tlačidlo nepre- Pred začiatkom hry s viacerými hráčmi a viacerými tržite svieti. modelmi sa musia spustiť systémy jednotlivých spo- luhráčov.
  • Página 106: Predný Nakladač

    Príklad: Ak ide pri pridávanom modeli o ďalší model Demontáž lyžice: SIKUCONTROL32, potom modul diaľkového ovláda- nia po zapnutí modelu a stlačení tlačidla SCAN uloží Presuňte predný nakladač tlačidlom D do demontáž- vozidlo do úrovne A alebo B. Počas procesu SCAN zhas- nej polohy.
  • Página 107: Údržba A Čistenie

    600 g Rýchlosť cca 0,2 m/s 6. Údržba a čistenie Na čistenie a ošetrovanie výrobkov SIKU používajte výlučne suché a bezprašné čistiace handričky. Aby sa dlhodobo zaručila konštrukčne predpísaná úroveň bezpečnosti tohto modelu, mala by ho pra- videlne kontrolovať dospelá osoba na viditeľné po- škodenie.
  • Página 108: Opće Sigurnosne Napomene

    Upute. Na sljedećim stranicama navedene su sposobnosti ili s nedostatkom znanja ili iskustva koje potrebne sigurnosne napomene i savjeti za uporabu bi se igrale proizvodima SIKU prije početka igre mora i održavanje proizvoda. uputiti osoba koja je za njih odgovorna.
  • Página 109: Objašnjenje Dijelova Vozila

    (kat. br. proizvo- da #6708). Za trkaća vozila karakteristična je metalna karoserija SIKU s otisnutim uzorcima visoke kvalitete. U teh- 4. Pokretanje sustava ničke posebnosti ubrajaju se potpuno funkcionalni prednji utovarivač i svjetla koja u potpunosti imitira-...
  • Página 110 Ovaj raspored, koji se izvršava u okviru pokretanja su- b) Više igrača – više modela stava na početku svakog novog slijeda igre, zahtijeva razliku prema tome igra li se korisnik modelima sam ili Prije pokretanja slijeda igre s više igrača i više modela, više osoba istovremeno vozi više modela.
  • Página 111: Prednji Utovarivač

    Primjer: Ako je model koji se dodaje dodatni Skidanje žlice: SIKUCONTROL32-model, nakon uključivanja modela i pritiskanja tipke SCAN modul daljinskog upravljanja Prednji utovarivač pomaknite tipkom D u položaj za memorira vozilo pod razinu A ili B. Tijekom SCAN-po- demontažu. Žlicu skinite umjereno povlačeći s teret- stupka prestaje svijetliti do tada svijetleća tipka razi- nog kraka i nagibnog polužja, a pritom palcem i kaži- ne A ili B.
  • Página 112: Održavanje I Čišćenje

    600 g Brzina otpr. 0,2 m/s 6. Održavanje i čišćenje Za čišćenje i održavanje proizvoda SIKU upotrijebite isključivo suhe krpe za čišćenje bez prašine. Kako bi se konstrukcijski zadana razina sigurnosti ovog modela mogla dugoročno jamčiti, odrasla oso- ba mora redovito pregledavati model kako bi otkrila postoje li vidljiva oštećenja.
  • Página 113: Pomembni Napotki

    Na naslednjih straneh so ali pomanjkanjem znanja ali izkušenj se smejo igrati navedeni potrebni varnostni napotki in nasveti za z izdelki SIKU šele, ko jih je druga oseba, ki je zanj pravilno uporabo in vzdrževanje izdelkov. odgovorna, podučila o njihovi uporabi.
  • Página 114: Razlage Vozila

    2. Razlage vozila žljiva z modeli SIKUCONTROL32, ki jo je mogoče up- ravljati z modulom za radijsko daljinsko upravljanje Za traktorja je značilna kovinska karoserija SIKU z št. izd. #6708.SIKU. natisom visoke kakovosti. Tehnične posebnosti so popolno delujoč čelni nakladalnik in razsvetljava, ki 4.
  • Página 115 Ta dodelitev, ki se izvede ob začetku vsake nove igre b) Več igralcev – več modelov v okviru sistemskega starta, zahteva razlikovanje, ali se uporabnik z modelom / modeli igra sam ali pa se z več Pred začetkom vsakega procesa igranja z več igralci modeli hkrati igra več...
  • Página 116: Čelni Nakladalnik

    Primer: Če je model, ki ga želite dodati, drugi model Namestitev lopate: SIKUCONTROL32, modul za daljinsko upravljanje shra- ni vozilo pod nivojem A (Level A) ali nivojem B (Level B) Nastavek za čelni nakladalnik peljite s tipko D v polo- po vklopu modula in pritisku na tipko SCAN.
  • Página 117: Vzdrževanje In Čiščenje

    600 g Hitrost ca. 0,2 m/sec 6. Vzdrževanje in čiščenje Za čiščenje in negovanje izdelkov SIKU uporabite samo suhe in brezprašne čistilne krpe. Da je dolgoročno zagotovljena konstrukcijska pred- pisana raven varnosti tega modela, ga mora odrasla oseba preveriti glede očitnih poškodb.
  • Página 118: Fontos Tanácsok

    Köszönjük, nőrizte, valamint üzembe helyezte azt és a távirá- nyítóját! Jóllehet rendeltetésszerű használat esetén hogy megvásárolta ezt a kiváló minőségű SIKU játék- messzemenően kizárható, hogy a modell veszélyt modellt. jelentsen a gyermekekre nézve, ne hagyja felügyelet Kérjük, a modell üzembehelyezése előtt gondosan nélkül játszani őket! Ha a modellt olyan személyek...
  • Página 119: A Jármű Magyarázata

    2. A jármű magyarázata A traktor jellegzetessége a magas minőségű nyoma- 4. Rendszerindítás tokkal ellátott SIKU fém karosszéria. A műszaki jel- lemzőkhöz tartozik a teljes mértékben funkcióképes A modellben használt rádiótechnika automatikus kapcso- homlokrakodó és az eredetihez hű világítás a tetőre latlétesítéssel ellátott.
  • Página 120 Minden újbóli játszás elején elvégzett rendszerindítás b) Több játékos - több modell keretében lezajló összerendelés során meg kell adni, hogy a felhasználó egyedül játszik-e a modell(ekk)el, A több résztvevős, több modelles játék megkezdése vagy egyidejűleg több személy irányít több modellt. előtt a rendszereket egyesével kell elindítani.
  • Página 121: A Homlokrakodó

    Példa: Ha a hozzáadandó modell is SIKUCONTROL32 A kanál felszerelése: modell, a távirányító a modell bekapcsolását és a SCAN gomb megnyomását követően azt az A vagy B csator- A D gombbal hozza felszerelési helyzetbe a homlok- nába menti el. A SCAN folyamat közben az eddig vilá- rakodó...
  • Página 122: Karbantartás És Tisztítás

    600 g Sebesség kb. 0,2 m/s 6. Karbantartás és tisztítás A SIKU termékek tisztításához és ápolásához kizáró- lag száraz, pormentes tisztítókendőt használjon. A modell felépítéséből adódó biztonság hosszú távú megőrzése érdekében annak látható sértetlenségét rendszeresen ellenőrizze egy felnőtt személy.
  • Página 123: Indicaţii Importante

    Felicitări controlate și puse în funcţiune de o persoană adultă. Cu toate că în cazul utilizării conforme a modelului pentru achiziționarea acestei jucării SIKU reprezen- sunt excluse pe cât posibil pericolele pentru copii, tând un model la scară. trebuie să supravegheaţi joaca acestora. Persoanele Vă...
  • Página 124: Descrierea Vehiculului

    2. Descrierea vehiculului 4. Pornirea sistemului Caracteristic pentru vehiculele de curse este caro- seria metalică SIKU cu imprimare de calitate. Printre particularităţile tehnice se numără încărcătorul fron- Tehnologia radio utilizată la aceste modele este echi- tal complet funcțional și sistemul de iluminat cu fa- pată...
  • Página 125 legătură, modelul este pe durata secvenţei de joc me- b) Mai mulţi jucători - mai multe modele morat în unitatea de telecomandă în cadrul respectivu- lui canal. Tasta corespunzătoare luminează continuu. Înainte de începerea unei secvenţe de joc cu mai mulţi jucători și mai multe modele, trebuie să...
  • Página 126: Încărcătorul Frontal

    Modelele memorate până acum la acest Level nu se Detașarea cupei: pierd, ci sunt menţinute în fundal. Prin apăsarea tastei Level corespunzătoare puteţi comuta acum între cele Încărcătorul frontal se deplasează cu tasta D în pozi- două modele. ţia de demontaj. Cupa se scoate de pe braţul încărcă- Exemplu: Dacă...
  • Página 127: Întreținere Și Curățare

    600 g Viteza cca. 0,2 m /sec 6. Întreținere și curățare Pentru curăţarea și întreţinerea produselor SIKU utili- zaţi exclusiv cârpe uscate și fără praf. Pentru a se putea garanta pe termen lung canalu constructiv de siguranţă prevăzut pentru prezentul model, acesta trebuie ca periodic o persoană...
  • Página 128: Важни Указания

    играчка SIKU. ни напълно рисковете за децата, Вие трябва да Прочетете добре тази инструкция преди пускане- надзиравате играта им. Ако с продуктите на SIKU то в движение на моделите. На следващите стра- ще играят лица с ограничени физически, умстве- ници ще намерите необходимите указания за без- ни...
  • Página 129 2. Описание на превозното средство Характерна за трактора е металната каросерия 4. Стартиране на системата SIKU с висококачествени щампи. Технически осо- бености са напълно функциониращият челен то- Използваната в тези модели радиотехника е обо- варач и съответстващите на оригинала светлини...
  • Página 130 Светодиодните индикации за тези три степени, обо- УКАЗАНИЕ: Чрез изключването на модула за дистан- значени с A, B, C, ще видите на модула за дистанцион- ционно управление (задръжте бутона „ON/OFF“ за 3-4 но управление. Когато дистанционното управление и секунди натиснат продължително) се преустановява моделът...
  • Página 131 дистанционно управление. За да се свърже моделът 5. Челен товарач с модула за дистанционно управление, натиснете бутона SCAN. След извършеното свързване моделът Този висококачествен модел SIKUCONTROL32 е се разпределя към съответната СТЕПЕН и веднага е оборудван с електронно управляем челен товарач. на...
  • Página 132: Поддръжка И Почистване

    182 x 90 x 110 мм (без челен товарач) Агрегати 1 задвижващ и 4 серводвигателя Енергия батерии 3x AAA Управление 2,4 GHz дистанц. радио у-ние Тегло прибл. 600 гр. Скорост прибл. 0,2 м/сек. 6. Поддръжка и почистване За почистването и поддръжката на продукти SIKU...
  • Página 133 3. 使用前 窒息危险。如果吞下电池,请立即 4. 系统启动 前往医院! 5. 前端装载机 6. 保养与清洁 7. 清除废旧电气装置 请确保在成人对模型 8. 急救 和遥控器进行检查并 开始使用后,才能开 始用模型游戏。虽然 在按规定使用模型的 衷心感谢 情况下,几乎不会对孩童造成危险,但您仍然应 该监督整个游戏过程。如果玩 SIKU 产品的人身患 您选购这款品质一流的 SIKU 玩具模型。 残疾,或者精神或运动机能存在缺陷,或者缺乏 请您在开始使用模型前,仔细读完本说明书。我 知识和经验,必须在开始游戏前,接受其监护人 们在下文中为您介绍了产品使用和保养过程中的 的指导。 必要安全须知和小技巧。 须保护电子构件免于潮湿!不得短 请妥善保管本说明书,供信息查询之用,在请求 接接线柱。 保修时也可能需要本说明书! 那么现在,祝您在 SIKUCONTROL32 的陪伴下 注意生命危险! 玩得开心...
  • Página 134 (4 节 AA 型电池)。请注意电池架中电池摆放和 改(拆卸原装件、安装不允许的零件、更改电子 位置的标识。不得短接遥控器中的触点。 装置等)将导致所有保修权失效,可能对用户造 尽管所采用的无线电系统几乎不会受到干扰,但 成危险. 切勿将拖拉机与超过推荐数量的能量来 这无法排除因空间实际情况及其它无线电系统造 源相连. 成无线电信号质量不佳的情况。无线电信号不佳 可能导致活动半径缩小。 2.车辆声明 提示:所用的无线电技术与 模 SIKUCONTROL32 型兼容,该模型用商品代码为 #6708 的无线电遥 拖拉机的一个独特之处在于有高档压印的 SIKU 金 控器操作。 属车身。技术上的特色包括完全可运转的前端装 载机和仿真照明系统,包括车顶和散热器格栅的 附加前照灯。 4.系统启动 供货范围内不含车辆运行所需的电池/蓄电池(3 本模型中所用的无线电技术搭载了自动连接功能。遥 节 AAA 型电池)。请注意电池架中电池摆放和位 控器和模型独立连接,不受其它 SIKUCONTROL32 置的标识。不得短接电池架的触点。 模型的干扰。为了更容易理解,使操作更简单,现在 和将来的模型将分为三(3)个不同的等级 (Level): 提示:车辆照明系统快速闪烁表示电池电压过...
  • Página 135 这种在系统启动范围内,每次开始新的游戏序列时 b) 多玩家 - 多模型 进行的配对过程需要辨别用户是否独自玩模型,或 者是否有几个人同时玩若干个模型。 开始多玩家、玩模型的游戏序列前,必须使各个玩 家的系统运行起来。为了确保遥控器只找到相应玩 如果您想独自玩一个/若干个模型,请遵照标题 a) 中 家的模型,需要各个玩家将系统相互断开,然后依 的提示。 次启动。启动步骤与标题 a) 中所述的相同。 如果您想与几个人同时玩若干个模型,请遵照标题 举 例 : 四 个 人 想 在 一 个 房 间 里 一 起 玩 四 辆 b) 中的提示。 模型(牵引车)。为了确保过 SIKUCONTROL32 程无故障,现在必须使系统依次启动。首先,必须...
  • Página 136 举 例 : 如 果 需 要 添 加 的 模 型 是 另 一 种 装上铲子: 模型,则在模型接通,并按下扫 SIKUCONTROL32 描键后,遥控器将车辆保存在等级 A 或等级 B 中。 用 D 键使前端装载机的支座移动到装配位置。用 在扫描过程中,到目前为止发光的等级 A 或 等级 B 较小的拉力将铲子按压在装载臂上。用拇指和食 按键熄灭。模型与遥控器连接后,相应的等级按键 指握住翻转杆上的摇杆,同样轻轻地按压铲子。 再次发光。 此外,可用 P 键将前端装载机切换为平行模式。 新的车辆自动被系统保存,您可以立即开始操纵。始 此时,装配好的各个辅助装置始终平行于地面移...
  • Página 137 182 x 90 x 110 mm(不含前端装载机) 动力总成 1 台驱动电机和 4 台伺服电机 能量 3 节 AAA 型电池 控制 2.4 GHz 无线电控制 重量 约 600 g 速度 约 0.2 m /sec 6.保养与清洁 为了清洗和维护 SIKU 产品,只能使用干燥、无尘 的擦净布。 为了保证模型的设计安全水平,必须定期由成人 检查模型外观的损坏情况。 7.清除废旧电气装置 不得在本产品使用寿命结束时以普通家庭废物的 方式处理,而必须将给电气与电子仪器废物回收 集中站。产品、使用说明书或者包装上的符号均 有相关提示。根据这些标识,可重复利用材料。 通过再利用、材料利用或以其它形式利用废旧装 置,您将为我们的环境保护做出重要贡献。请向 当地政府询问主管的废物清除部门。...
  • Página 138 7. 不要になった電気機器の処分 を受けてください。 8. トラブルシューティング 本モデルを用いて遊 ぶ前に、 モデル本体 およびリモートコン おめでと うございます トロール ユニッ トが使用できる状態にあることを、 必ず大人がチェックして、 正しく作動することを確 このたびは、 高品質玩具モデル SIKU をご購入い 認してください。 本製品を正しく ご使用いただけば ただきありがとうございます。 お子様に危険性が生じないことを確認しておりま 初めてモデルをご使用になる前に、 取扱説明書を すが、 お子様が遊んでいるとき、 保護者の方は目を よくお読みください。 安全に関する注意点、 製品の 離さないようにされることをお奨めいたします。 身 使用のおけるヒント、 製品の保守について次ペー 体や精神に障害を持った方、 身体障害者、 または...
  • Página 139 があります。 無線信号が最適な状態でない場合、 電 波が届く範囲が狭くなることがあります。 2.車両の説明 ご 注 意:使 用している無 線 技 術 は 、 リモ ートコ ントロール ユニッ ト (品番: #6708) で動作する 本トラクターの特徴は、 非常に繊細なプリントが施 SIKUCONTROL32 と互換性があります。 された SIKU メタルボディーにあります。 完全な機 能を有するフロントローダー、 屋根に取り付けられ たヘッドライトを含むオリジナルさながらの照明 4.システムの開始 機能、 ラジエーターグリルといった細部にこだわっ た技術的特徴。 本モデルで使用している無線技術は、 自動的に接続 が構築される機能を備えています。 リモートコント...
  • Página 140 毎回遊び始める際に実行されるこの割り当て作業は、 b) 複数人で複数のモデルで遊ぶ場合 一人でモデルで遊ぶのか、 複数人が一度に複数のモ デルを使うのか区別するために必要な作業です。 複数人で複数のモデルを使って遊ぶ場合は、 まずそ れぞれのシステムを開始しなければいけません。 各 自分一人で一つまたは複数のモデルで遊ぶ場合、 セ 人のリモートコントロール ユニッ トが確実に対応す クション (a) に記載されている情報に従います。 るモデルを見つけられるようにするために、 一人ずつ 順番にシステムを開始するようにしてください。 シス 複数人で複数のモデルで同時に遊ぶ場合、 セクショ テムの開始方法は、 セクション (a) で説明した方法と ン (b) に記載されている情報に従います。 同じです。 例 : 同じ部屋の中で、 4 人が 4 台の SIKUCONTROL32 a) 一人で一つのモデルで遊ぶ場合...
  • Página 141 確立すると再び点灯します。 同じレベルに保存されて シャベルの取り外し : いたモデルの情報は失われますが、 バックグランドに 保存され続けます。 対応するレベルのボタンを押すこ D ボタンを押してフロントローダーを取り外し位置 とで、 同じレベルに割り当てられている 2 つのモデル に移動させます。 ゆっく りと圧力をかけてローディ を切り替えることができます。 ングアームおよびティッピングバーからシャベルを 例 : 新しく追加するモデルが SIKUCONTROL32 モデ 引き抜きます。 シャベルの取り外す時は、 親指と人 ルの場合、 モデルの電源が入り、 [スキャン] ボタンが 差し指でティ ッピングバーのレバーを押さえます。 押されると、 リモートコントロール ユニッ トは新しい 車両をレベル A または B に保存します。 スキャン中 は、...
  • Página 142 いな布を用いてください。 本モデルの設計仕様に準じた安全水準を長期間 にわたって保証するにあたり、 どこかに損傷がない かどうか、 大人が定期的な目視検査を行う必要が あります。 7.不要になった電気機器の処分 製品寿命を終えた本製品は家庭用ゴミとして処分 することはできません。 必ず、 電気および電子機器 のリサイクリング回収所に持っていってください。 製品、 取扱説明書、 または包装紙に記してあるシン ボルマークをご覧ください。 材料は、 ラベル表示に 従って、 再び使用することができます。 機器など、 古 くなったモノの再利用は、 環境保護に大きく寄与し ます。 詳しくは、 お住まいの自治体が管轄する処分 課にお問い合わせください。 8.トラブルシ ューテ ィ ング ご自身で修理可能な故障内容の一覧が、 インター ネッ トの弊社サイト (www.siku.de) でご覧いただ けます。...
  • Página 143 축하합니다 오. 모델이 올바르게 사용되어 위험 요인이 제거된 경우에도 아이들의 놀이를 항상 지켜봐야 합니다. 신 이 고급 SIKU 장난감 모델을 구입해 주셔서 감사합 체, 정신 또는 운동 기능에 이상이 있거나 경험이나 니다. 지식이 충분하지 않은 사람이 SIKU 제품을 작동할 때...
  • Página 144 참고: 사용되는 무선 기술이 무선 리모컨 모듈 품목 SIKUCONTROL32 #6708로 작동되는 모델과 호환 고급 프린팅이 된 SIKU 금속 바디가 트랙터의 특징입 됩니다. 니다. 기술적인 특징으로는 완전하게 작동하는 프런 트 로더와 루프 및 라디에이터 그릴에 추가 헤드라이 트가 있는 프로토타입 라이트가 있습니다.
  • Página 145 새로 작동을 시작할 때마다 이 할당이 실행되려면 사용 b) 여러 플레이어, 여러 모델 자가 모델만을 사용하여 작동하는지 아니면 여러 사람 이 여러 모델을 동시에 사용하는지 구분되어야 합니다. 여러 플레이어와 여러 모델을 사용하는 작동 시퀀스를 시작하려면 각 플레이어의 시스템을 먼저 시작해야 합 자신이...
  • Página 146 셔블 부착: SIKUCONTROL32 예: 추가할 모델이 모델이면, 모델 이 켜지고 SCAN 버튼이 눌린 후에 리모컨 모델이 차량 D 버튼을 사용하여 프런트 로더 홀더를 설치 위치로 을 레벨 A나 B에 저장합니다. SCAN 프로세스 중에 앞 이동시키십시오. 셔블을 로딩 암에 살짝 누르십시오. 서...
  • Página 147 약 600 g 속도 약 0.2 m/s 6. 유지 관리 및 청소 SIKU 제품용 먼지가 없는 마른 헝겊으로 닦고 관리 하십시오. 장기적으로 이 모델의 디자인 관련 안전 레벨이 보장 되도록 성인이 정기적으로 모델에 손상이 있는지 육 안 검사를 실시해야 합니다.
  • Página 148 Sieper GmbH Unsere vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter: Schlittenbacher Str. 60 Our complete declaration of conformity can be found online under: 58511 Lüdenscheid Vous trouverez notre déclaration complète de conformité sur Internet sous Germany le lien suivant: www.siku.de http://www.siku.de/de/downloads.html.
  • Página 149 Händlerstempel · Dealer’s Stamp · Cachet du revendeur · Sello del comerciante · Handelaarstempel · Timbro del rivenditore Dirección de envío · Verzendadres · Indirizzo di spedizione Sieper GmbH Abt. Kundendienst Schlittenbacher Str. 60 58511 Lüdenscheid Germany Datum / Unterschrift · Date / Signature · Fecha / firma · Datum / Handtekening · Data / firma www.siku.de...
  • Página 150 Garanti · Garantier · Takuu · Garantia · Εγγύηση · Garanti · garanti · Ábyrgð · Garantija · Garantija Garantii · Gwarancja · Záruka · Záruka · Jamstro · Garancija · Garancia · Garanţie · Гаранция 6778 Fendt 939 Vario mit Frontlader Eğer bu üründe fonksiyon bozuklukları...

Tabla de contenido