8000
Fig. 1
IT
EN
FR
DE
INSTALLAZIONE DELLE TAR GHE
All'atto dell'installazione è op por tu no scegliere la posizione del gruppo esterno di
ripresa in modo che non sia investito di ret ta men te da fonti luminose (sole, lampioni,
fari di macchine, ecc.). Il soggetto da ri pren de re deve es se re illuminato fron tal men te
in modo da evitare la ripresa in controluce. Le unità di ripresa sono do ta te di emettitori
all'infrarosso che permettono in caso di assenza di illuminazione di ri pren de re un sog-
get to ad un metro di distanza.
È opportuno proteggere la tar ga con una pensilina od altri ri pa ri.
Fig.1 Fissare la targa alla parete, te nen do il bordo superiore a m.1,65 da livello terra.
La figura mostra an che il campo di ripresa verticale a 50 cm di distanza.
MOUNTING INSTRUCTIONS FOR ENTRANCE PANEL
Before installing equipment, choose location for ca me ra entrance panel: the ca me ra
should be protected from direct light (sun, car headlights, etc.) as this may affect the
quality of the picture, and may damage the camera.This camera is equipped with infrared
Leds allowing perfect picture at one metre distance. It is advisable to protect panel with
some form of weatherproof shelter.
Fig. 1 Fix panel to wall, keeping top of panel at 1.65m from ground level. This drawing
shows vertical camera coverage at one half meter distance.
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE AVEC CAMÉRA
Au moment de l'installation il vaut mieux choisir la position de la plaque de rue de façon
que la caméra ne soit pas frappée directement par des faisseaux lumineux (soleil,
phares d'au to etc.). Le sujet à prendre doit être illuminé en face pour éviter la prise de
vue en contre-jour.La caméra est dotée de leds à l'infrarouge qui permettent, en cas
d'absence d'éclairage de prendre un sujet jusqu'à un mètre de distance.Il vaut mieux
protéger l'appareillage avec un auvent ou d'autres protections.
Fig. 1 Fixer la plaque à la paroi en tenant son bord supérieur de la plaque doit être
installé à 1,65m du niveau du sol. La fi gu re montre le champ de prise de vue
vertical à 50 cm de distance.
MONTAGEHINWEISE FÜR VIDEO-TÜRSPRECHSTELLE
Bei der Montage achten Sie darauf, daß die Video-Türsprechstelle von direktem Licht
(Sonne, Scheinwerfer, etc.) geschützt ist. Dies könnte die Bildqualität beeinträchtigen
oder den CCD-Sensor zerstören. Die Kamera ist mit Infrarot-LED's ausgestattet. Das
erlaubt ein perfektes Bild auf einem Meter Entfernung. Es empfiehlt sich, ein Schutzdach
zu verwenden.
Fig. 1 Die Video-Türsprechstelle 1,65m. oberkant vom Boden an der Wand befestigen.
Die Zeichnung zeigt die vertikale Ausleuchtzone bei 50 cm Entfernung.
INSTALACIÓN DE LA PLA CA EXTERNA CON CÁMARA
Cuando se instala la placa externa con cámara se aconseja colocarla en un lugar de
manera que se evite fuentes luminosas directas (sol, focos, lámparas etc.)La per so na
debe ser iluminada fron tal men te para evitar la imagen en contraluces.La cámara es
provista de leds infrarrojos que permiten, en caso de falta de iluminación, de captar
la imagen a un metro de distancia. Es preferible proteger la cámara con un pequeño
voladizo o similar.
Fig.1 Fijar el borde superior de la placa a la pared a 1,65m. desde el piso. La figura
muestra el campo de captación a 50 cm de distancia.
INSTALAÇÃO DA BOTONEIRA EXTERIOR COM TELECÂMARA
No acto de instalação é importante escolher a posição da câmara botoneira de modo
a que não seja sujeita à incidência directa de fontes luminosas (sol, lampião, faróis de
carros, etc.). O sujeito a ser focado pela telecâmara deve ser iluminado frontalmente de
modo a evitar a focagem em contraluz. A telecâmara botoneira é dotada dum emissor de
luz em infravermelhos que permitirá em caso de ausência de iluminação focar o sujeito
a cerca de um metro de distância. Quando colocada ao tem po deve ser aplicada uma
protecção anti-chuva por cima da tecâmara botoneira.
Fig.1 Fixar a botoneira à parede, ficando o seu bordo superior a 1,65 metros do nível
do chão. A fi gu ra mostra o campo de focagem vertical a 50 cm de distância.
ES
PT
3