Página 1
Instruction Manual JUICE EXTRACTOR Model: 8433325504120 The plastic material in contact with the food is PP (polypropylene), 100% BPA free. Please read the instructions carefully before use the machine Please properly retention of the instructions for your future reference...
Página 2
Welcome You are about to see how quick, easy, and delicious healthy eating can be! Please read all the safety information, warnings, and instructional material found in this booklet before getting start. Set your machine on a dry, level surface. Make sure that the power switch is set to Off, and that the machine is plugged into a grounded electrical outlet.
Página 3
8. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use 9. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Parts & Features Pusher Feeding tube Lid cover Sieve assembly Collect pulp bin Juice bowl assembly Handle Housing Juice cup Power cord Housing base Switch knob How to use your juice extractor...
How to detach your juice extractor Attention The juice bowl assembly and the sieve assembly should be detached together from the housing. You may hold the housing one hand, and the other hand holding the juice assembly, Push upward and you will see thetwo parts removed from the housing.
Página 6
• Do not operate the juicer for more than 60 seconds at a time when you juice heavy loads and let it cool down sufficiently afterwards. • Turn the switch knob to setting 1 (low speed) or 2 (normal speed). •...
Página 7
Tips for juicing • To extract the maximum amount of juice, always press the pusher down slowly. • Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, oranges and grapes are particularly suitable for processing in the juicer.
Care and cleaning Warning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. The appliance is easier to clean if you do so immediately after use. Juicer Warning Never immerse the housing unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Página 9
Limited warranty This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option;...
Bienvenido Está a punto de descubrir lo fácil, rápido, y delicioso que es mantener una alimentación saludable. Lea todas las medidas de seguridad, advertencias y consejos que encontrará en este manual de instrucciones antes de comenzar. Coloque su aparato en una superficie seca y estable. Asegúrese de que el botón de encendido esté...
Página 11
8. Apague el aparato y desconéctelo de la corriente eléctrica antes de cambiar los accesorios o las partes que se mueven al usarlo. 9. Este aparato está diseñado para uso doméstico nunca para cocinas profesionales o industriales. 10. Si el cable está dañado, debe ser reparado por el fabricante, o un agente autorizado para evitar riesgos.
Partes y funciones Empujador de alimentos Tubo de entrada de alimentos Tapa Estructura del filtro Depósito Recipiente de pulpa Base del motor Recipiente Cable de zumo Base Mando Instrucciones de uso del exprimidor ES-03...
Instrucciones para la correcta desconexión de la licuadora. Atención El cuerpo del aparato y el tamizador (parte de arriba) deben desmontarse juntos. Para hacerlo sujete el cuerpo del producto con una mano y con la otra el tamizador. Tire hacia arriba y separará las dos partes de la carcasa.
Página 14
Licuadora Antes de comenzar, asegúrese de haber montado el aparato siguiendo las instrucciones del apartado “Instrucciones de uso de la licuadora”. Puede utilizar la licuadora para obtener zumo de fruta y verdura. No utilice el aparato durante más de 60 segundos en caso de exprimir •...
Página 15
El aparato se bloqueará en caso de que el depósito de pulpa se llene demasiado. Cuando esto ocurra, apague el aparato y retire la pulpa del depósito. Nota A través de la tapa podrá observar cuando el depósito de pulpa está lleno y debe ser vaciado.
Mantenimiento y limpieza Atención Nunca use estropajo ni agentes de limpieza abrasivos o líquidos agresivos como la gasolina o la acetona para lavar el aparato. Consejo Es más fácil lavar el aparato si se hace inmediatamente después de su uso. Exprimidor Atención Nunca sumerja la base del motor en agua u otros líquidos ni la aclare...
Garantía limitada Esta es la única garantía del producto y sustituye a cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado libre de defectos en los materiales y en la concepción durante un período de un (1) año a partir del momento de compra.
Página 18
Witamy Teraz zobaczysz jak szybkie, łatwe i smaczne może być zdrowe jedzenie. Proszę przeczytać wszystkie informację bezpieczeństwa, ostrzeżenia i materiał instruktażowy zamieszczony w tej broszurze przed pierwszym użyciem. Umieść urządzenie na suchej powierzchni. Upewnij się, że włącznik sieciowy jest wyłączony, a przewód sieciowy jest podłączony do gniazdka elektrycznego.
Página 19
7. Zachować ostrożność jeżeli wlewany jest gorący płyn do blendera ze względu na wylatującą parę. 8. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania przed zmianą akcesorii lub jeżeli do środka wpadnie jakiś przedmiot. 9. To urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz w podobnych miejscach takich jak: –...
Página 20
Części & funkcje- Dociskacz wlot pokrywa Sito Pojemnik na odpady Zbiornik gromadzący uchwyt Obudowa Pojemnik na sok Przewód zasilający Podstawa obudowy Pokrętło Jak używać sokowirówki PL-03...
Jak rozłożyć sokowirówkę Uwaga Przytrzymać jedną ręką obudowę, a drugą ręką pojemnik na sok i pociągnąć do góry. Przed pierwszym użyciem Dokładnie umyć części, które będą miały kontakt z żywnością zanim użyjesz urządzenia po raz pierwszy (patrz rozdział czyszczenie i konserwacja) Wskazówka •...
Página 22
Sokowirówka Zanim zaczniesz upewnij się, że wszystko jest złożone tak jak w punkcie “Jak używać sokowirówkę”. Można przyrządzać soki owocowe jak i warzywne. Wskazówka • Nie używaj sokowirówki dłużej niż 60 sekund, jeżeli przyrządzasz sok z dużej ilości składników oraz pozostaw urządzenie do schłodzenia po wykonaniu soku.
Página 23
Wskazówki dotyczące soków Wskazówka • Aby wycisnąć najwięcej sok, należy powoli naciskać w dół dociskacz. • Używaj świeżych owoców I warzyw, które zawierają więcej soku. Ananasy, buraki, selery, jabłka, ogórki, marchewki, szpinak, melony, pomidory, pomarańcze i grejpfruty najlepiej nadają się do przyrządzania soków.
Página 24
Wskazówka Urządzenie łatwiej się czyści, jeżeli robisz to zaraz po skończeniu używania. Juicer Uwaga Nie zanurzaj potrawy w wodzie lub innym płynie ani nie spłukuj pod kranem. 1. Wyłącz urządzenie, odłącz wtyczkę z kontaktu i poczekaj, aż filtr przestanie się kręcić. 2.
Página 25
podczas wypadku i przeróbek. Gwarancja dotyczy tylko bezpośredniego kupca lub odbiorcę prezentu. Zatrzymaj oryginalny paragon jako dowód swojego zakupu, ponieważ jest on wymagany do uznania gwarancji. Gwarancja jest nieważna, jeżeli produkt jest używana nie do użytku domowego lub używane jest inne napięcie niż...
Página 26
Benvenuto Stiamo per mostrarti quanto rapido, semplice e sicuro sia cucinare! Leggere attentamente tutte le istruzioni, le informazioni sulla sicurezza e sui materiali presenti in questo manuale prima di iniziare. Assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato su di una superficie asciutta, che il tasto di accensione sia impostato su OFF e che l’apparecchio sia collegato ad una presa elettrica.
Página 27
interno del frullatore perché può essere espulso dall’apparecchio stesso mediante improvvisa vaporizzazione. 8. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa prima di rimuovere o sostituire le componenti accessorie che ne permettono l’utilizzo. 9. L’apparecchio si intende solo per uso domestico o attività simili quali: –...
Página 28
Componenti e caratteristiche Spingialimenti Tubo spingialimenti Coperchio Vaglio Collettore Contenitore per succo Manici Alloggiamento Bicchiere contenitore Cavo d’alimentazione Base dell’alloggiamento Manopola pulsante Come utilizzare l’estrattore IT-03...
Come smontare l’estrattore di succo Attention Il gruppo della ciotola di succo e l'insieme del setaccio dovrebbero essere staccati dall'alloggiamento. Si può tenere la ciotola con una sola mano e un'altra mano tiene il corpo di succo, spingere verso l'alto e vedrete le due parti vengono rimosse dall'alloggiamento. Prima dell’uso Pulire accuratamente le componenti che entreranno a contatto con il cibo prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta (fare riferimento alla sezione Cura e pulizia dell’apparecchio). Suggerimenti •...
Página 30
Spremiagrumi Prima dell’uso, assicurarsi di assemblare l’apparecchio seguendo le istruzioni contenute nella sezione “Come utilizzare l’apparecchio”. È possibile utilizzare lo spremiagrumi per succhi di frutta e verdura. Suggerimenti • Non utilizzare l’apparecchio per più di 60 secondi con carico di alimenti eccessivo.
Página 31
Nota Il coperchio consente di vedere se il collettore integrato ha raggiunto la capacità massima di contenimento e necessita lo svuotamento. Poiché il coperchio può bloccarsi prima che il collettore raggiunga la sua capacità massima, prestare attenzione all’indicazione del livello segnalata sul bicchiere contenitore. È inoltre probabile che l’apparecchio si blocchi qualora vengano spremuti ingredienti duri come carote o barbabietole.
• Il succo di mela assume un colore brunastro molto rapidamente. Per rallentare questo processo, aggiungere qualche goccia di limone. • Aggiungere qualche cubetto di ghiaccio, per servire freddo. Cura e pulizia Avvertenze E’ vietato utilizzare pastiglie, detergenti o liquidi aggressivi per pulire l’apparecchio.
Conservazione Conservare il cavo di alimentazione avvolgendolo attorno alla base dell’alloggiamento. Attenzione Non avvalersi del manico per il trasporto dell’apparecchio. Garanzia limitata Questa è l’unica garanzia espressa per questo prodotto ed è in sostituzione di qualsiasi altra garanzia o condizione. Il prodotto si intende esente da difetti di materiale e lavorazione per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto.
Página 34
Willkommen Sie sind dabei zu sehen, wie schnell, einfach und lecker gesund kann das Essen! Bitte lesen Sie alle Sicherheitsinformationen, Warnungen und Unterrichtsmaterialien vor dem Start , die in dieser Broschüre gefunden wurden. Stellen Sie Ihre Maschine auf eine trockene, ebene Oberfläche.
Página 35
gegossen wird, da er aus dem Gerät durch ein plötzliches Dämpfen ausgeworfen werden kann. 8. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Versorgung, bevor Sie das Zubehör wechseln oder sich nähernde Teile bewegen 9. Dieses Gerät soll in Haushalts- und ähnlichen Anwendungen eingesetzt werden: - Personal Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
Página 36
Teile & Eigenschaften Pusher Futterrohr Deckelabdeckung Siebmontage Zellstoffkorb Saft Schüssel Montage Griff Gehäuse Saftbecher Netzkabel Gehäusebasis Schalterknopf Wie benutzten Sie Ihren Entsafter DE-03...
Wie trennen Sie Ihren Entsafter Attention: Die Saftschalenanordnung und die Siebbaugruppe sollten zusammen vom Gehäuse gelöst werden. Sie können das Gehäuse mit einer Hand halten, und mit der anderen Hand hält Sie die Saft-Montage, drücken Sie nach oben und sehen die zwei Teile aus dem Gehäuse entfernt. Vor dem ersten Gebrauch Gründlich reinigen Sie die Teile, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden (siehe Kapitel Reinigung...
Página 38
Entsafter Bevor Sie beginnen, stellen Sie sicher, dass Sie nach "Wie Sie Ihren Entsafter verwenden" montieren. Sie können den Saftpresse für Obst und Gemüsesaft verwenden. • Betätigen Sie den Saftpresse nicht mehr als 60 Sekunden zu einem Zeitpunkt, in dem Sie schwere Lasten säumen und lassen Sie es nachher ausreichend abkühlen.
Página 39
Hinweise Die Deckelabdeckung hilft Ihnen zu sehen, wann der integrierte Zellstoffkorb voll ist und muss entleert werden. Da die Deckelabdeckung blockiert werden kann, bevor die maximale Kapazität des Behälters erreicht ist, überprüfen Sie auch die Füllstandsanzeige auf dem Saftkrug. Die Deckelabdeckung ist eher zu blockieren, wenn Sie harte Zutaten, wie Karotten oder Rote Beete hinzufügen.
• Trinken Sie den Saft sofort, nachdem Sie ihn extrahiert haben. Wenn es für einige Zeit der Luft ausgesetzt ist, verliert der Saft seinen Geschmack und seinen Nährwert. • Apfelsaft wird sehr schnell braun. Um diesen Vorgang zu verlangsamen, füge noch ein paar Tropfen Zitronensaft hinzu. •...
Lagerung Lagern Sie das Netzkabel im Kabelspeicher, indem Sie es um den Boden des Gehäuses legen. Vorsicht Halten Sie das Gerät nicht am Verriegelungsarm oder am Auslauf, wenn Sie es tragen. Eingeschränkte Garantie Dies ist die einzige ausdrückliche Garantie für dieses Produkt und anstelle einer anderen Garantie oder Bedingung.
Página 42
Welkom U zult zien hoe eenvoudig, snel en lekker, gezond eten kan zijn! Lees de veiligheidsvoorschriften, waarschuwingen en gebruiksaanwijzing goed door, voordat u het apparaat in gebruik neemt.. Zet het apparaat op een stabiel, droog en vlak oppervlak. Zorg ervoor dat het apparaat uitstaat. Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de aanduiding van het voltage op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw woning.
Página 43
8. Schakel het apparaat uit en koppel het los van het stopcontact voordat u accessoires of bijbehorende onderdelen verwisseld die tijdens gebruik bewegen. 9. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgeving en soortgelijke toepassingen zoals : – keukenhoeken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
Hoe uw sapcentrifuge te demonteren Attention: Het zeefbakje en de zeef moeten tezamen van de unit losgemaakt worden. U kunt de unit in de ene hand houden en het zeefbakje (incl. zeef ) in de andere. Duw naar boven en u zult beide delen van de unit los zien komen.
Página 46
Centrifuge Voordat u begint, zorg ervoor dat u handelt volgens “Hoe gebruikt u uw sap-extractor”. U kunt de centrifuge gebruiken voor fruit- en groentensap/ • Gebruik de centrifuge niet meer dan 60 seconden achter elkaar wanneer u grote ladingen wilt centrifugeren en laat het naderhand goed afkoelen. •...
Página 47
Notitie Het deksel helpt u om te zien wanneer de geïntegreerde pulpbak vol is en u deze moet legen. Omdat de deksel kan worden geblokkeerd voordat de maximale capaciteit bereikt is, moet u ook controleren of de sapbeker nog niet vol zit. Er is meer kans op blokkering van het deksel wanneer u harde ingrediënten centrifugeerd, zoals wortels of bietjes.
Página 48
Onderhoud en reiniging Waarschuwing Gebruik nooit schuursponzen, schurende reinigingsmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzene of aceton om het apparaat schoon te maken. Het apparaat is makkelijker schoon te maken als u dit direct na gebruik doet. Sapcentrifuge Waarschuwing Dompel de unit nooit in water of andere vloeistoffen, spoel het ook niet af onder de kraan.
Página 49
Opslag Bewaar het netsnoer in de kabelopslagfacilitiet door het om de basis van de unit heen te wikkelen. Waarschuwing Houd het apparat niet vast bij de sluitbeugel of tuit wanneer u het draagt. Beperkte garantie De garantie op het apparaat en onderdelen is 1 jaar vanaf de datum van aankoop.
Página 50
Bienvenue Vous êtes sur le point de découvrir comme il est facile, rapide et délicieux de maintenir une alimentation saine. Lisez toutes les mesures de sécurité, avertissements et conseils que vous trouverez dans ce manuel avant de commencer. Placez votre appareil sur une superficie sèche et stable. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt soit en position off.
Página 51
8. Débranchez votre appareil lorsque vous changez un accessoire ou une pièce mobile, lorsque vous le nettoyez et dès que vous cessez de l’utiliser. 9. Ce produit est destiné à un usage domestique. 10. Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être examiné...
Description de l’appareil Poussoir Tube d’entrée des aliments Couvercle Structure du filtre Réservoir de pulpe Récipient Poignée Base du moteur Récipient de jus Câble Base Commande Utilisation de l’extracteur de jus FR-03...
Instructions pour la correcte déconnexion de l’extracteur de jus Important La structure du récipient et du filtre doivent être séparés de la base du moteur en même temps. Pour cela, tenez le bloc moteur d’une main tout en saisissant le récipient avec l’autre et tirez vers le haut.
Página 54
Conseil • N’utilisez pas l’appareil durant plus de 60 secondes en cas d’extraction d’une grande quantité d’aliments. Ensuite, laissez reposer l’appareil. • Placez le bouton de commande soit en position 1 (faible vitesse), soit en position 2 (vitesse normale). • La première position est particulièrement adaptée pour l’extraction de fruits et légumes tendres tels que le melon, la pastèque, le raisin, les tomates et les concombres.
Página 55
Note À travers du couvercle, vous pourrez voir lorsque le réservoir de pulpe est plein et doit être vidé. Il est possible que le couvercle se bloque avant que la quantité maximale de pulpe soit atteinte, par conséquent, vérifiez également l’indicateur de niveau du récipient. Le couvercle est plus susceptible de se bloquer lors de l’extraction d’aliments durs comme les carottes ou les betteraves.
Página 56
Entretien et nettoyage Attention N’utilisez jamais d’éponge métallique, de produits nettoyants abrasifs, à récurer ou de liquides agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil. Conseil Il est plus facile de nettoyer l’appareil immédiatement après utilisation. Attention Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau ou autres liquides, ni le rincer sous le robinet.
Garantie limitée Ceci est la seule garantie du produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti exempt de défauts dans les matériaux et la conception pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si des défauts sont signalés durant cette période de garantie, nous procéderons, selon le cas, à...
Página 58
Bem-vindo Você está prestes a ver como rápido, fácil e delicioso comer saudável pode ser! Leia todas as informações de segurança, avisos e materiais de instrução encontrados neste folheto antes de começar. Ajuste a máquina em uma superfície seca e nivelada. Certifique-se de que o interruptor de alimentação está...
Página 59
8. Desligar o aparelho e desligar da alimentação antes de trocar acessórios ou de se aproximar de peças que se deslocam em uso 9. Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e semelhantes, tais como: - Áreas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
Peças e características Empurrador Tubo de alimentação Tampa Conjunto de peneira Coletor de polpa Copo de suco. Manipulador armazenamento Copo de sumo Cabo de alimentação Base da caixa Botão de mudança Como usar o centrifugador PT-03...
Como desconectar o centrifugador Uwaga O conjunto da tigela de suco e o conjunto de crivo devem ser separados do alojamento. Você pode segurar a caixa de uma mão, e a outra mão segurando a montagem, Empurre para cima e você verá...
Página 62
• Não opere por mais de 60 segundos de cada vez que suco cargas pesadas e deixe esfriar suficientemente depois. • Rode o botão do interruptor para a posição 1 (velocidade baixa) ou 2 (velocidade normal). • A Velocidade 1 é especialmente indicada para frutas e vegetais macios, como melancias, uvas, tomates e pepinos.
Página 63
Dicas para extraem do sumo • Para extrair a quantidade máxima de suco, pressione sempre o botão para baixo lentamente. • Use frutas e legumes frescos, pois eles contêm mais suco. Abacaxis, beterrabas, talos de aipo, maçãs, pepinos, cenouras, espinafres, melões, tomates, laranjas e uvas são particularmente adequados para processamento.
Página 64
O aparelho é mais fácil de limpar se o fizer imediatamente após o uso. Atenção Nunca mergulhe a unidade de alojamento em água ou qualquer outro líquido, sem enxaguá-lo sob a torneira. 1. Desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e aguarde até que o filtro pare de rodar.
Página 65
por todos os custos associados à devolução do produto para nós e à devolução do produto ou componente sob esta garantia a você. Se o produto ou componente não estiver mais disponível, substituiremos por um similar de valor igual ou maior. Esta garantia não cobre vidro, filtros, desgaste de uso normal, uso não conforme com as instruções impressas, ou danos ao produto resultantes de acidente, alteração, abuso ou uso...
Página 68
Specifications Product : JUICE EXTRACTOR Model : 8433325504120 Rated voltage : 220-240V~ Rated frequency : 50-60Hz Rated power : 400W SAMSPARTY SL CL CABAÑA 78,45210 YUNCOS, TOLEDO, ESPAÑA C.I.F .: B45824786 HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM MADE IN P .R.C 100% Recycled paper...