Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

40V MAX LITHIUM-ION
PCS140H
14" CHAIN SAW
Operator's Manual
888-552-8665
TOLL-FREE
HELP LINE:
WWW.POWERSMITHTOOLS.COM
WARNING:
To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator's manual before operating this tool.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para POWER SMITH PCS140H

  • Página 1 40V MAX LITHIUM-ION PCS140H 14" CHAIN SAW Operator's Manual 888-552-8665 TOLL-FREE HELP LINE: WWW.POWERSMITHTOOLS.COM WARNING: To reduce the risk of injury, user must read and understand this operator's manual before operating this tool. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English TABLE OF CONTENT CONTENTS --------------------------------------------------------------------------------------2 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES-------------------------------------------------------3-4 SPECIFIC SAFETY RULES FOR ChAIN SAW----------------------------------------------------5-8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR ChARGER & BATTERY------------------------------8-9 IMPORTANT BATTERY INFORMATION------------------------------------------------------------9 SYMBOLS ----------------------------------------------------------------------------------10-11 SPECIFICATIONS -------------------------------------------------------------------------------11 UNPACkING & CONTENTS----------------------------------------------------------------------11 kNOWING YOUR ChAIN SAW ---------------------------------------------------------------12-13 ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS------------------------------------------------------------13-14 OPERATION---------------------------------------------------------------------------------15-20 MAINTENANCE----------------------------------------------------------------------------- 21-26 TROUBLEShOOTING----------------------------------------------------------------------------26...
  • Página 3: General Power Tool Safety Rules

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES Warning: read and understand all warnings, cautions and operating instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. WORK AREA SAFETY • Keep your work area clean and well lit.
  • Página 4 English GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES TOOL USE AND CARE • Secure the workpiece. Use clamp or other practical way to hold the workpiece to a stable platform. holding the workpiece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. • Do not force the power tool. The tool will perform the job better and safer at the feed rate for which it is designed.
  • Página 5: Specific Safety Rules For Chain Saw

    English SPECIFIC SAFETY RULES FOR CHAIN SAW • Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of you clothing or body with the saw chain.
  • Página 6: Before Using A New Chain Saw

    English SPECIFIC SAFETY RULES FOR CHAIN SAW Kickback is a result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: • Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
  • Página 7: Always Use Common Sense

    English SPECIFIC SAFETY RULES FOR CHAIN SAW Warning: a chain saw is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and can cause serious, even fatal injuries. it is very important that you read and understand the contents of this operator’s manual. Warning: Long term inhalation of chain oil mist and dust from sawdust can represent a health risk.
  • Página 8: Personal Protective Equipment

    English SPECIFIC SAFETY RULES FOR CHAIN SAW PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Warning: Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator. You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury, but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. ask your dealer for help in choosing the right equipment. always Wear: (Fig 5) •...
  • Página 9: Important Battery Information

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY them out with clear water for at least 10 minutes, and then seek medical attention right away. • Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle. • Do not short the battery pack. Do not touch the terminal with any conductive material. Avoid storing battery pack in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
  • Página 10: Symbols

    English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current herz...
  • Página 11: Specifications

    English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. DANGER Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 12: Knowing Your Chain Saw

    English kNOWING YOUR CHAIN SAW FIG 6 Low kickback Saw Chain Trigger Switch Guide Bar Lock-Off Button Bumper Spike Rear handle Chain Oil Tank Chain Cover Lock knob Chain Oil Tank Cap Chain Tension Wheel Chain Brake Guard Chain Cover Front handle Tension Adjusting Pin Battery pack...
  • Página 13: Assembly And Adjustments

    English kNOWING YOUR CHAIN SAW Speed Selector (9-FIG 6) The chain saw can be running at two speeds. To select the speed, slide FAST the speed selector (9) forward for fast speed, backward for slow speed. See FIG 7. NOTE: Using the saw with slow speed only reduces the chain speed not the cutting power of the saw.
  • Página 14 English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS • To install the battery pack, slide the battery pack (1) into the battery port on the top of the tool housing all the way until it locks in place with a click, as shown in FIG 8. Lightly pull on the battery to ensure it is locked into place and will not accidentally fall out of the tool, causing an injury. • To remove the battery pack, pull the battery pack away from the tool while depressing the battery locking tab (2).
  • Página 15: Operation

    English OPERATION Warning: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. APPLICATIONS You may use this product for the purposes listed below. • Basic felling, limbing, pruning and woodcutting of lumber and trees. Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Securely tighten all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
  • Página 16 English OPERATION To Start the Chain Saw (FIG 11) 1. Install the battery pack (1). 2. Make sure no objects or obstructions are in the immediate vicinity which could come in contact with the bar and chain. 3. Pull the chain kickback brake handle towards the front handle to the operating position.
  • Página 17 English OPERATION • keep everyone – helpers, bystanders, children, and animals – a SAFE DISTANCE from the cutting area. During felling operations, the safe distance should be a least twice the height of the largest trees in the felling area. During bucking operations, keep a minimum distance of 15' (4.6 m) between workers.
  • Página 18 English OPERATION • Begin cutting with the saw against the log. • keep the unit running the entire time you are cutting, maintain a steady speed. • Allow the chain to cut for you; exert only tight downward pressure. Forcing the cut could result in damage to the bar, chain, or motor. • Release the trigger switch as soon as the cut is completed, allowing the chain to stop. If you run the saw without a cutting load, unnecessary wear can occur to the chain, bar, and unit.
  • Página 19 English OPERATION • Consider the force and direction of the wind, the lean and balance of the tree, and the location of large limbs. These things influence the direction in which the tree will fall. Do not try to fell a tree along a line different from its natural line of fall.
  • Página 20 English OPERATION • keep a clear-cutting area. Make sure that no objects can contact the guide bar nose and chain during cutting, this can cause kickback. Refer to kickback earlier in this manual. • When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. To maintain complete control of the chain saw when cutting through the log, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles.
  • Página 21: Maintenance

    English MAINTENANCE Warning: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Warning: always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. if operation is dusty, also wear a dust mask. Warning: To avoid serious personal injury, remove the battery pack from the chain saw before inspecting, cleaning, or performing maintenance. a battery operated tool with the battery pack inserted is always on and can start accidently.
  • Página 22: Adjusting The Chain Tension

    English MAINTENANCE • hold the chain in position on the bar and place the loop CUTTERS CHAIN ROTATION around the sprocket. • Fit the bar flush against the mounting surface so that the bar studs are in the long slot of the bar. •...
  • Página 23: Lubricating Cutting Equipment

    English MAINTENANCE LUBRICATING CUTTING EQUIPMENT Warning: Poor lubrication of cutting equipment may cause the chain to snap, which could lead to serious, even fatal injuries. Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain and also maintain its flow characteristics regardless of whether it is warm summer or cold winter weather.
  • Página 24 English MAINTENANCE • If the cutter teeth hit hard objects such as nails and stones or are abraded by mud or sand on the wood, have an authorized service technician to sharpen the chain. NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain. If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by qualified service technician.
  • Página 25 English MAINTENANCE Side Plate Angle (FIG 39) • Correct 80°-Produced automatically if you use the correct diameter file in the file holder. • HOOK – “Grabs” and dulls quickly; increases the potential of KICKBACK. Results from using a file with a diameter too small or a file held too low. • BACKWARD SLOPE – Needs too much feed pressure; causes excessive wear to the bar and chain. Results from using a file with a diameter too large or file held too high. •...
  • Página 26: Troubleshooting

    English MAINTENANCE GUIDE BAR MAINTENANCE (FIG 40) Every week of use reverse the guide bar on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear.
  • Página 27: Warranty

    English WARRANTY This product is warranted free from defects in material and workmanship for 3 years after date of purchase. This limited warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser is covered by this warranty and it is not transferable.
  • Página 28: Exploded View

    English EXPLODED VIEW...
  • Página 29: Parts List

    English PARTS LIST PART NO. DESCRIPTION PART NO. DESCRIPTION H36.0100.0010 Front cover H36.0109.0200 Block H36.0100.0012 Front damper H36.0109.0100 Right cover 01.01.4389 Tapping screw ST5.0x16 A41.0532.0012 Small gear H36.0100.0009 Control rod A41.0532.0008 Tension screw H36.0100.0011 Brake spring A41.0532.0009 Tension block 01.01.4386 Tapping screw ST4.2x16 A41.0532.0010 Nut M8 H36.0102.0100 Main terminal base...
  • Página 30 TRONÇONNEUSE 35,6 CM PCS140H 40 V MAX. AU LITHIUM-ION, À MOTEUR SANS BALAI Manuel d’utilisation LIGNE D’ASSISTANCE 888-552-8665 SANS FRAIS: WWW.POWERSMITHTOOLS.COM AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et doit comprendre ce manuel de l’opérateur avant de fonctionner cet outil.
  • Página 31: Table Des Matières

    Français TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES--------------------------------------------------------------------------31 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES------------------------32-34 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AU TRONÇONNEUSE-------------------------------34-37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SUR LE ChARGEUR ET LA BATTERIE------------37-38 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA BATTERIE--------------------------------------------38 SYMBOLES----------------------------------------------------------------------------------39-40 CARACTÉRISTIQUES TEChNIQUES--------------------------------------------------------------40 DÉBALLAGE ET CONTENU----------------------------------------------------------------------40 CONNAÎTRE VOTRE TRONÇONNEUSE-------------------------------------------------------41-42 ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES----------------------------------------------------------------42-43 FONCTIONNEMENT--------------------------------------------------------------------------43-49...
  • Página 32: Règles De Sécurité Générales Sur Les Outils Électriques

    Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AvERTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles. LIEU DE TRAVAIL: • Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents. • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
  • Página 33: Utilisation Et Entretien Des Outils À Batterie

    Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue. • Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage.
  • Página 34: Règles De Sécurité Particulières Au Tronçonneuse

    Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES • Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur; ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des batteries.
  • Página 35 Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AU TRONÇONNEUSE lorsque le bois se referme et pince la chaîne de la scie dans l’entaille. voir fig. 1 et 2. Dans certains cas, le contact du bout peut provoquer une réaction soudaine inverse, faisant rebondir le guide-chaîne vers l'opérateur. Le fait de pincer la chaîne de la scie le long de la partie supérieure du guide-chaîne peut pousser rapidement le guide- chaîne vers l'opérateur.
  • Página 36 Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AU TRONÇONNEUSE AVANT D’UTILISER UNE NOUVELLE TRONÇONNEUSE • veuillez lire attentivement le présent manuel. • Chargez la batterie complètement avant la première utilisation. Voir les instructions sous la rubrique « Charger la batterie ». • Remplir d'huile à chaîne. Voir les instructions sous la rubrique « Remplissage avec de l'huile à chaîne ». • Vérifier que l'équipement de coupe est correctement monté...
  • Página 37: Toujours Faire Preuve De Bon Sens

    Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AU TRONÇONNEUSE AvERTISSEMENT: Un équipement de coupe défectueux ou une mauvaise combinaison de guide-chaîne et de chaîne de scie augmente le risque de rebond! N'utilisez que les combinaisons de guide-chaîne et chaîne que nous recommandons et suivez les instructions d'affûtage. voir les instructions sous la rubrique « Caractéristiques techniques ». TOUJOURS FAIRE PREUVE DE BON SENS • Faites toujours preuve de prudence et de bon sens. Il n'est pas possible de couvrir toutes les situations imaginables auxquelles vous pouvez faire face lorsque vous utilisez une tronçonneuse.
  • Página 38: Renseignements Importants Sur La Batterie

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le confier à un réparateur qualifié. • Ne pas désassemblez le chargeur ou la bloc de batterie ; en confier l’entretien ou la réparation à un technicien qualifié. Un démontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie. • Ne pas chargez le bloc de batterie à...
  • Página 39: Symboles

    Français SYMBOLES Certains des symboles suivants sont utilisés sur ce produit. Veuillez les examiner et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate de ces symboles vous permettra d’utiliser ce produit plus sûrement. SYMBOLE EXPLICATION Volts Tension Ampères Courant hertz Fréquence (cycles par seconde) Watts Puissance /min.
  • Página 40: Caractéristiques Techniques

    Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNE SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. DANGER Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Página 41: Connaître Votre Tronçonneuse

    Français CONNAÎTRE VOTRE TRONÇONNEUSE FIG 6 Chaîne de scie à faible rebond Interrupteur à gâchette Guide-chaîne Bouton de verrouillage Pointes pare-choc Poignée arrière Réservoir d'huile à chaîne Bouton de verrouillage du garde-chaîne Bouchon de réservoir d'huile à chaîne Roue de tension de chaîne Protecteur de frein à...
  • Página 42: Assemblage Et Réglages

    Français CONNAÎTRE VOTRE TRONÇONNEUSE Sélecteur de vitesse (9-FIG 6) La tronçonneuse a deux vitesses de fonctionnement. Pour sélectionner SUPÉRIEURE la vitesse, faites glisser le sélecteur de vitesse (9) vers l'avant pour une vitesse supérieure, vers l'arrière pour une vitesse inférieure. Voir FIG. 7. REMARQUE : L'utilisation de la scie à...
  • Página 43 Français ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES • Pour installer le bloc-batterie, glissez le bloc-batterie (1) dans le récepteur de batterie en haut du boîtier du produit jusqu'à ce qu'il se fixe en place en émettant un clic, comme illustré à la FIG. 8. Tirez légèrement sur la batterie pour vous assurer qu'elle est ancrée et qu'elle ne tombera pas accidentellement du produit, ce qui pourrait causer une blessure.
  • Página 44: Fonctionnement

    Français FONCTIONNEMENT AvERTISSEMENT: Ne laissez pas la familiarité avec ce produit vous rendre négligeant. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde d'imprudence est suffisante pour infliger des blessures graves. APPLICATIONS Vous pouvez utiliser ce produit aux fins énumérées ci-dessous. • Abattage, ébranchage, élagage et coupe de bois d'œuvre et d'arbres. Avant chaque utilisation, inspecter le produit en entier à...
  • Página 45: Préparation À La Coupe

    Français FONCTIONNEMENT 11. Tenez la tronçonneuse des deux mains : la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. 12. Assurez-vous d'avoir une position solide et équilibrée. Faites attention aux obstacles tels que les souches d'arbres, les racines et les fossés, qui pourraient vous faire trébucher ou tituber.
  • Página 46: Position De Coupe Appropriée (Fig. 16)

    Français FONCTIONNEMENT • Ne jamais laisser les enfants utiliser la scie. Ne permettez à aucune personne d'utiliser cette tronçonneuse qui n'a pas lu ce manuel d'utilisation ou reçu des instructions adéquates pour l'utilisation sécuritaire et appropriée de cette tronçonneuse. • Tenez tout le monde –...
  • Página 47: Abattage D'un Arbre

    Français FONCTIONNEMENT Entraînez-vous à couper quelques petites billes en utilisant la technique suivante pour vous accoutumer à la scie avant de commencer une opération de sciage majeure. • Prenez la bonne position devant le bois, la scie au ralenti. • Appuyez sur le bouton de déverrouillage et appuyez sur l’interrupteur à...
  • Página 48 Français FONCTIONNEMENT • L'opérateur doit rester du côté amont du terrain, car l'arbre risque de rouler ou de glisser après avoir été abattu. • Choisissez votre voie d'évacuation (ou plusieurs voies au cas où la voie prévue est bloquée). Dégagez les environs immédiats de l'arbre et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles sur la voie d'évacuation prévue.
  • Página 49 Français FONCTIONNEMENT TRONÇONNAGE Tronçonnage est le terme utilisé pour désigner la coupe d’un arbre tombé en tronçons de la longueur voulue. • Assurez-vous toujours que votre position est stable et que votre poids est réparti uniformément sur les deux pieds. •...
  • Página 50: Entretien

    Français ENTRETIEN AvERTISSEMENT : Lors de la révision, n'utilisez que des pièces de rechange identiques. L'utilisation d'autres pièces peut créer un danger ou endommager le produit. AvERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection à écrans latéraux pendant l'utilisation d'outils électriques ou lorsque vous soufflez sur de la poussière. Si l’opération est poussiéreuse, portez également un masque antipoussières. AvERTISSEMENT : Pour éviter les blessures graves, retirez la batterie de la tronçonneuse avant d’en effectuer la révision, le nettoyage ou l’entretien. Un outil à batterie dont le bloc-batterie est inséré est toujours sous tension et peut démarrer accidentellement.
  • Página 51: Réglage De La Tension De La Chaîne

    Français ENTRETIEN Installation des nouveaux guide-chaîne et chaîne GOUGES ROTATION DE LA CHAÎNE • Disposez la nouvelle chaîne de scie en boucle et enlevez-en les nœuds. Les gouges doivent être orientées dans le sens de rotation de la chaîne. S'ils sont tournés vers l'arrière, retournez la boucle.
  • Página 52: Vérification De La Lubrification De La Chaîne

    Français ENTRETIEN • Tournez le bouton du couvercle de chaîne dans le sens antihoraire pour desserrer le couvercle de chaîne. • Tenez le bouton et ajustez la tension de la chaîne en tournant la roue de tension de la chaîne dans le sens horaire pour obtenir une tension supérieure et dans le sens antihoraire pour relâcher la tension.
  • Página 53: Entretien De Chaîne

    Français ENTRETIEN ENTRETIEN DE CHAÎNE N'utilisez qu'une chaîne à faible rebond sur cette scie. Cette chaîne à coupe rapide permet de réduire les rebonds lorsqu'elle est bien entretenue. Pour une coupe sans à-coups et rapide, entretenez la chaîne correctement. La chaîne doit être affûtée lorsque les copeaux de bois sont petits et pulvérulents, que la chaîne doit être forcée à...
  • Página 54 Français ENTRETIEN AvERTISSEMENT : FailureLe fait de ne pas remplacer ou réparer une chaîne endommagée peut causer des blessures graves. angle de limage de la plaque supérieure (Fig 38) • CORRECT À 30° – les porte-lime ont des marques servant à aligner correctement la lime afin de produire un angle correct de la platine supérieure.
  • Página 55: Dépannage

    Français ENTRETIEN Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate dans le même sens que la gouge adjacente a été limée avec la lime ronde. Veillez à ne pas toucher le tranchant de la gouge avec la lime plate lorsque vous ajustez les limiteurs de profondeur.
  • Página 56: Garantie

    Français GARANTIE Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux et à la main d’œuvre pendant 3 ans à compter de sa date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence, utilisation anormale ou accident.
  • Página 57: Vue Éclatée

    Français VUE ÉCLATÉE...
  • Página 58: Liste De Pièces

    Français LISTE DE PIÈCES NUMÉRO DE NUMÉRO DE MÉR DESCRIPTION QTÉE MÉR DESCRIPTION QTÉE PIÈCE PIÈCE H36.0100.0010 Couverture avant H36.0109.0200 Blocage H36.0100.0012 Amortisseur avant H36.0109.0100 Couvercle droit 01.01.4389 Vis de taraudage ST5.0x16 A41.0532.0012 Petite roue d’engrenage H36.0100.0009 Barre de contrôle A41.0532.0008 Vis de tension H36.0100.0011 Ressort de frein A41.0532.0009 Blocage de tension...
  • Página 59 MOTOSIERRA DE 14” PCS140H CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 40 V MÁX. Y MOTOR SIN ESCOBILLAS Manual del Operario LÍNEA DE AYUDA 888-552-8665 GRATUITA: WWW.POWERSMITHTOOLS.COM ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de la herida, el usuario debe leer y deber comprender el manual de este operario antes de operar este instrumento.
  • Página 60: Índice

    Español ÍNDICE DE CONTENIDO ÍNDICE -----------------------------------------------------------------------------------------60 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS hERRAMIENTAS ELÉCTRICAS -------------- 61-63 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA MOTOSIERRA---------------------------------63-66 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Y LA PILA ----------66-67 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA PILA ------------------------------------------------- 67 SÍMBOLOS -------------------------------------------------------------------------------- 68-69 ESPECIFICACIONES -------------------------------------------------------------------------- 69 DESEMPAQUE Y CONTENIDO ----------------------------------------------------------------- 69...
  • Página 61: Reglas Generales De Seguridad De Las Herramientas Eléctricas

    Español REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADvERTENCIA : Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. ÁREA DE TRABAJO • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
  • Página 62: Empleo Y Cuidado De La Herramienta

    Español REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y se utilizan adecuadamente.
  • Página 63: Reglas De Seguridad Específicas Para Motosierra

    Español REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS una terminal a otra. Siempre la protección de los terminales de la batería cuando la batería no se utiliza. Cortocircuito de la batería junto trminal puedeprovocar quemaduras o un incendio. • En condiciones abusivas, es possible que se eyecte líquido de la batería, evite el contacto, si se produce contacto accidental, lave con el agua, líquido contactos ojos Si, además, buscar ayuda médica.
  • Página 64: Causas Y Prevención Del Rebote Para El Operador (Fig 1,2,3,4)

    Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA MOTOSIERRA CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL REBOTE PARA EL OPERADOR (FIG 1,2,3,4) El rebote puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y aprieta la motosierra en el corte. ver fig. 1 y 2. En algunos casos, el contacto con la punta puede causar una reacción inversa repentina, pateando la barra guía hacia arriba y hacia atrás, hacia el operador. Si se pellizca la cadena de la sierra en la parte superior de la barra guía puede empujar rápidamente la barra guía hacia atrás, hacia el operador.
  • Página 65: Antes De Usar Una Motosierra Nueva

    Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA MOTOSIERRA • Empuje y tire - Esta fuerza de reacción es siempre opuesta a la dirección en la que se mueve la cadena cuando hace contacto con la madera. Por lo tanto, el operador debe estar preparado para controlar el EMPUJE al cortar a lo largo del borde superior.
  • Página 66: Siempre Use El Sentido Común

    Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA MOTOSIERRA • ¡PRECAUCIÓN! Siempre use gafas protectoras o una pantalla facial para reducir el riesgo de lesiones por objetos lanzados. La motosierra es capaz de lanzar objetos, como astillas de madera, pequeños trozos de madera, etc., con gran fuerza. Esto puede ocasionar lesiones graves, especialmente en los ojos. ADvERTENCIA : Un equipo de corte defectuoso o la combinación incorrecta de la barra y la cadena de la sierra aumenta el riesgo de rebote! Utilice únicamente las...
  • Página 67: Información Importante Sobre La Pila

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Y LA PILA • no utilice el cargador si está dañado el cordón o la clavija, Reemplace inmediatamente. • no utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente, se ha caído o se ha dañado de alguna otra forma; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado. • no desmonte el cargador o el paquete de batería; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado cuando requiera servicio o reparación.
  • Página 68: Símbolos

    Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos se pueden utilizar en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá usar el producto de una manera más segura y más eficiente. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Voltios Voltaje Amperios...
  • Página 69: Especificaciones

    Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO DE LA SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves.
  • Página 70: Conozca Su Motosierra

    Español CONOZCA SU MOTOSIERRA FIG 6 Motosierra de bajo rebote Interruptor de disparo Barra guía Botón de bloqueo Pico de parachoques Mango trasero Tanque de aceite para cadena Perilla de cierre de tapa de cadena Tapa del tanque de aceite para cadena Rueda de tensión de cadena Protector de freno de cadena Cubierta de la cadena...
  • Página 71: Armado Y Ajustes

    Español CONOZCA SU MOTOSIERRA Selector de velocidad (9-FIG 6) La motosierra puede funcionar a dos velocidades. Para seleccionar RáPIDA la velocidad, deslice el selector de velocidad (9) hacia adelante para velocidad rápida y hacia atrás para lenta. Vea la Fig 7. NOTE: El uso de la sierra a velocidad lenta sólo reduce la velocidad de la cadena, no la potencia de corte de la sierra..
  • Página 72: Adición De Lubricante Para Barra Y Cadenas (Fig 9)

    Español ARMADO Y AJUSTES • Para instalar el paquete de baterías, deslícelo en el puerto de la batería (1) en la parte superior de la carcasa de la herramienta hasta que encaje en su lugar con un clic, como se muestra en la Figura 8. Jale ligeramente de la batería para asegurarse de que está bloqueada en su lugar y no se caerá accidentalmente de la herramienta causando una lesión.
  • Página 73: Funcionamiento

    Español FUNCIONAMIENTO ADvERTENCIA: no permita que la familiaridad con este producto le haga tener menos cuidado. recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para infligir lesiones graves. APLICACIONES Puede utilizar este producto para los fines que se enumeran a continuación. •...
  • Página 74: Accionamiento Del Freno De La Caldera

    Español FUNCIONAMIENTO Arranque de la motosierra (FIG 11) 1. Instale el paquete de baterías (1). 2. Asegúrese de que no haya objetos ni obstrucciones en las inmediaciones que podrían entrar en contacto con la barra y la cadena. 3. Tire del mango del freno del rebote de la cadena hacia el mango delantero hasta la posición de funcionamiento.
  • Página 75: Sujeción Adecuada De Los Mangos (Fig 14)

    Español FUNCIONAMIENTO • Mantenga a todos: ayudantes, transeúntes, niños y animales, a una DISTANCIA SEGURA del área de corte. Durante las operaciones de tala, la distancia de seguridad debe ser al menos el doble de la altura de los árboles más grandes en el área de tala.
  • Página 76: Tala De Un Árbol

    Español FUNCIONAMIENTO • Adopte la posición correcta frente a la madera con la sierra parada. • Presione el botón de bloqueo y apriete el gatillo, luego suelte el botón de bloqueo y deje que la cadena acelere a toda velocidad antes de entrar en el corte. •...
  • Página 77: Socavado En Muesca (Fig 18)

    Español FUNCIONAMIENTO • Escoja una ruta de escape (o rutas en caso de que la ruta deseada esté bloqueada). Despeje el área inmediata alrededor del árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones en el plan de retirada. Despeje el camino de retroceso seguro aproximadamente a 135°...
  • Página 78: Corte De Árboles Y Ramas Que Están En Tensión

    Español FUNCIONAMIENTO • Asegúrese siempre de que su posición sea estable y de que su peso esté distribuido uniformemente en ambos pies. • Corte sólo un tronco a la vez. • Apoye los troncos pequeños en un caballo de sierra u otro tronco mientras se balancea. •...
  • Página 79: Mantenimiento

    Español MANTENIMIENTO ADvERTENCIA: Para el mantenimiento, utilice sólo piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños al producto. ADvERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protectores laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o cuando sopla el polvo. Si hay polvo durante la operación, use también una máscara antipolvo. ADvERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de baterías de la motosierra antes de inspeccionar, limpiar o realizar tareas de mantenimiento. Una herramienta a baterías que funciona con el paquete de baterías insertado siempre está...
  • Página 80: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    Español MANTENIMIENTO instalación de la barra y la cadena nuevas • Coloque la nueva cadena de la sierra en un lazo y enderece CORTADORES ROTACIÓN DE LA CADENA cualquier torcedura. Los cortadores deben estar orientados a la dirección de rotación de la cadena. Si miran hacia atrás, voltee el lazo.
  • Página 81: Lubricación Del Equipo De Corte

    Español MANTENIMIENTO • Gire la perilla de la cubierta de la cadena en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la cubierta de la cadena. • Sujete la perilla y ajuste la tensión de la cadena girando la rueda de ajuste de tensión de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para tensarla y en el sentido contrario para aflojarla.
  • Página 82: Mantenimiento De Cadenas

    Español MANTENIMIENTO • Compruebe que el dentado de la punta de la barra gira libremente y que el orificio de lubricación del dentado de la punta no está bloqueado. Limpie y lubrique si es necesario. Si el sistema de lubricación de la cadena sigue sin funcionar después de realizar las comprobaciones anteriores y las medidas asociadas, debe ponerse en contacto con el centro de servicio al cliente de PowerSmith o con un distribuidor de servicio local.
  • Página 83: Ángulo De Limado De La Placa Superior (Fig 38)

    Español MANTENIMIENTO ADvERTENCIA: Una cadena sin filo o mal afilada puede causar una velocidad excesiva del motor durante el corte, lo que puede resultar en daños severos al motor. ADvERTENCIA: El afilado incorrecto de la cadena aumenta la posibilidad de rebote ADvERTENCIA: Si no reemplaza ni repara una cadena dañada puede causar lesiones graves.
  • Página 84: Distancia Del Medidor De Profundidad (Fig 39)

    Español MANTENIMIENTO Distancia del medidor de profundidad (Fig 39) • El medidor de profundidad debe mantenerse a una distancia de 0,025 pulg. (0,6 mm), como se muestra en la Fig. 35. Utilice una herramienta de calibre de profundidad (disponible por separado) para comprobar las holguras de la profundidad.
  • Página 85: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La barra y la cadena Compruebe que la tensión de la cadena no Cadena de tensión. Véase "AJUSTE DE LA están calientes y sea demasiado apretada. TENSIÓN DE LA CADENA" en este manual. humeantes.
  • Página 86: Vista Detallada

    Español VISTA DETALLADA...
  • Página 87: Lista De Partes

    Español LISTA DE PARTES CANT CANT NO. NO. DE PARTE DESCRIPCIÓN NO. NO. DE PARTE DESCRIPCIÓN H36.0100.0010 Portada H36.0109.0200 Bloque H36.0100.0012 Amortiguador delantero H36.0109.0100 Cubierta derecha 01.01.4389 Tornillo roscado ST5.0x16 A41.0532.0012 Engranaje pequeño H36.0100.0009 Vástago de control A41.0532.0008 Tornillo de tensión H36.0100.0011 Resorte de freno A41.0532.0009 Bloque de tensión 01.01.4386...
  • Página 88 Richpower Industries, Inc. 736 hampton Road Williamston, SC USA www.richpowerinc.com 2018.05 V01...

Tabla de contenido