Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FINOFORNO S
FINOFORNO L
Vorwärmofen
Pre-heating Furnace
four de préchauffage
Horno de precalentamiento
FINO•der feine Unterschied•the fine difference•la fine différence•la fina diferencia•la differenza fine
Gebrauchsinformation•User Information•Mode d'emploi
I n f o r m a c i ó n s o b r e e l u s o • I n f o r m a z i o n i d ' u s o
G e b r u i k s a a n w i j z i n g • I n s t r u k c j a s t o s o w a n i a
Original FINO
Germany
43186
43187

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FINO FORNO S

  • Página 1 Horno de precalentamiento FINO•der feine Unterschied•the fine difference•la fine différence•la fina diferencia•la differenza fine Gebrauchsinformation•User Information•Mode d’emploi I n f o r m a c i ó n s o b r e e l u s o • I n f o r m a z i o n i d ’ u s o...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Version 1/2010. Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! 1. Allgemeines GEFAHR! 1.1 Informationen zu dieser Anleitung weist auf eine unmittelbar gefähr - Diese Anleitung ermöglicht den sicheren und liche Situation hin, die zum Tod effizienten Umgang mit dem Gerät. oder zu schweren Verletzungen INHALTSVERZEICHNIS Die Anleitung ist Bestandteil des Geräts und muss in führt, wenn sie nicht gemieden...
  • Página 3: Sicherheit

    1.3 Haftungsbeschränkung 1.6 Garantiebestimmungen Darüber hinaus muss er das Personal in regel - 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung mäßigen Abständen schulen und über die Gefahren Alle Angaben und Hinweise in dieser Anleitung wur- Die Garantiebestimmungen und AGB sind im Internet Das Gerät ist ausschließlich für den hier informieren.
  • Página 4: Verhalten Im Gefahrenfall Und Bei Unfällen • Beschilderung

    2.5 Besondere Gefahren Heiße Oberflächen 2.6 Verhalten im Gefahrenfall VORSICHT! Verbrennungsgefahr durch Die hier aufgeführten Sicherheitshinweise und die und bei Unfällen heiße Oberflächen! Warnhinweise in den weiteren Kapiteln dieser – Vorbeugende Maßnahmen Kontakt mit heißen Bauteilen kann Verbren nungen Anleitung beachten, um Gesundheits gefahren zu •...
  • Página 5: Technische Daten

    3. Technische Daten 3.4 Typenschild 3.1 Allgemeine Angaben Ofentyp FINOFORNO S FINOFORNO L Außenmaße: (B x H x T) [cm] 40,0 x 48,0 x 40,0 48 x 58 x 52 Kammerraum: (B x H x T) [cm] 15 x 10 x 17 20 x 11 x 25 Platz für Gussmuffeln: 4 Stück (6x)
  • Página 6: Bedienelemente

    4.2 Baugruppenbeschreibung Der FINOFORNO L-Regler ist mit einer Gieß zeit - 4.4 Gefahrenbereiche einstellung nach Wochentag und Uhrzeit ausgestat- Heizkammer Gefahrenbereich Ofentür tet. Der Einschaltzeitpunkt wird automatisch so Die Heizkammer besteht aus einer hochwertigen berechnet, dass der Heizprozess zum gewünschten •...
  • Página 7: Schalter- Und Tastenfunktionen

    4.5.2 Regelung, Elektronik 4.5.4 Anzeigefunktionen • Im Heizbetrieb: Anzeige von Ofentemperatur/Haltezeit. • Im Programmierbetrieb: Anzeige von Steigrate/Haltetemperatur/ Haltezeit. Abb. 17: Funktionsanzeige Anzeige der aktuellen Programm-Stufe (1 - 4) Abb. 9: Übersicht Bedienfläche Funktionsanzeige Navigationstasten Abb. 18: Anzeige Programm-Stufe Programmstufe Start/Stop-Taste Programm-Nummer Gießzeit-Taste Hauptschalter...
  • Página 8: Transport, Verpackung Und Lagerung

    4.6 Lieferumfang Zerbrechlich 5.5 Transport Allgemeines WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Kennzeichnet Packstücke mit zerbrech - Transport von Paletten mit dem Gabel stapler Der Vorwärmofen wird gebrauchsfertig mit unsachgemäße Installation und lichem oder empfindlichem Inhalt. Das • einer keramischen Einlage, Erst inbetriebnahme! Packstück mit Vorsicht behandeln, nicht •...
  • Página 9: Bedienung

    VORSICHT! Zündgefahr für 6.5.4 Ofenparameter einstellen Zum Verlassen des Parameter-Modus VORSICHT! Verbrennungsgefahr durch Gegen stände in der Umgebung heiße Oberfläche an der Ofen tür! 1. Parameter P9 auswählen. Der Vorwärmofen wird werkseitig aufgrund hoher Ge rä te temperatur! 2. Taste ⇨drücken. Bei normalem Betrieb kann die Ober flä...
  • Página 10: Ofen Einschalten

    7.2 Ofen beschicken 7.4 Programmieren Programmier-Modus aktivieren, Die Regelung bietet die Möglichkeit, bis zu 1. Ofentür öffnen. Programm auswählen 9 unterschied liche Heizprogramme festzulegen. 2. Boden der Heizkammer mit keramischer Einlage aus legen. HINWEIS! Grundsätzlich eine keramische Einlage 1. Taste⇨drücken, bis die Leuchtdiode unter verwenden, um den Heiz kammerboden vor der Anzeige "Programm-Nummer"...
  • Página 11: Programm Auswählen

    7.5 Programm auswählen 2. Temperatur (°C) anwählen mit Taste ⇨ . 1. Taste⇨drücken, bis die Leuchtdiode unter 3. Temperatur eingeben mit Tasten Plus der Anzeige "Prog." leuchtet. und Minus (hier beispielhaft: 1150 °C). 2. Programm (1 - 9) mit Tasten Plus und Minus HINWEIS! auswählen.
  • Página 12: Störungen

    überprüfen, dass alle Werte in den weiteren • Einige Arbeiten dürfen ausschließlich durch Stufen auf "0" gesetzt sind! den Service von FINO ausgeführt werden. 1. Heizprogramm erstellen, in dem in der 3. Wochentag (Mo = 1, Di = 2, ...) auswählen...
  • Página 13: Wartung

    8.3 Störungstabelle 8.4 Systeminformationen zur 9.2 Wartungsplan Fehlerdiagnose In den nachstehenden Abschnitten sind die Behebung Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Wartungsarbeiten beschrieben, die für einen opti- Ausführung durch Bediener durch malen und störungsfreien Betrieb erforderlich sind. Bei Störungen der Reglerelektronik und Unre gel - Falsche Uhrzeit Uhrzeit im Regler Uhrzeit korrekt einstellen...
  • Página 14: Demontage Und Entsorgung

    Die örtliche Kommunalbehörde oder spezielle Entsorgungs-Fachbetriebe geben Auskunft zur vor- schriftsmäßigen und umweltgerechten Entsorgung. FINO GmbH Mangelsfeld 18 D-97708 Bad Bocklet Tel + 49 - 97 08 - 90 94 20 Fax + 49 - 97 08 - 90 94 21 info@fino.com · www.fino.com...
  • Página 16 1. General Version 1/2010. Read the user manual before you start operating the unit! DANGER! 1.1 Information about this user manual Indicates an imminently dange- This user manual enables the safe and efficient rous situation, which might be operation of the unit. TABLE OF CONTENTS fatal or might lead to serious The manual is part of the unit and must be kept in the...
  • Página 17: Declaration Of Conformity

    The actual delivery may vary from the here described 1.8 Declaration of conformity 2.2 Staff requirements 2.4 Personal protective equipment information and design in case of special models, The declaration of conformity is included with the 2.2.1 Qualifications During work it is required to wear personal protective the application off addition order options or due to product on delivery.
  • Página 18: Technical Data

    Harmful vapours Examples for European threshold values: 3. Technical data CAUTION! Health risk due to outgassing Country Threshold value Source 3.1 General information and vapours during heating operation! Germany 0,5 fibres/ml TRGS 900 Furnace type FINOFORNO S FINOFORNO L During heating of waxes and investmentmaterials France 0,6 fibres/ml Circulaire DRT...
  • Página 19: Type Label

    3.4 Type label 4.2 Assembly description 4.3 Connections Heating chamber The heating chamber consists of a high-quality ceramic, which is evenly heated from four sides with heating coils. In the FINOFORNO S the heating coils are mounted on heating muffles. In the FINOFORNO L they are integrated into the ceramic plates.
  • Página 20: Danger Areas

    4.4 Danger areas 4.5.2 Controller, electronics Danger area • Risk of bruising at door mechanic and door crack FINOFORNO S FINOFORNO L Pic. 9: Overview control elements Operating display Arrow keys Pic. 4: Bruising area swing furnace door Pic. 5: Bruising area swivel furnace door Program level Start/Stop-key Program number...
  • Página 21: Delivery Includes • Options

    4.6 Delivery includes 5.3 Transport inspection 4.5.4 Display functions The pre-heating furnace comes ready-to-use with: Immediately after reception of the delivery check for completeness and transport damages. • a ceramic insert, • In heating mode: In case of recognisable outside transport damages •...
  • Página 22: Installation And Initial Operation

    5.5 Transport General Even during proper use parts of the pre-heating 6.5.4 Adjustment of furnace parameter WARNING! Risk of injuries due to furnace may have high temperatures. Combustible, Transport of palettes with fork lifts The pre-heating furnace is delivered with improper installation and initial highly flammable or explosive materials in the vicinity •...
  • Página 23 6.5.5 Run revision program Heating chamber 7.2 Loading of furnace CAUTION! Risk of burns due to hot For the calculation of the program start time surfaces in the heating chamber! 1. Open furnace door. (» section Program ming) the controller assumes an Even a switched off furnace may have a high residual average voltage of 230 V.
  • Página 24 7.4 Programming The controller offers the option to store up to Activate programming mode, select program 2. Select temperature (C) with ⇨ . nine different heating programs. 3. Enter temperature with Plus and Minus keys (here e.g.: 1150 C). NOTE! 1.
  • Página 25: Select Program

    7.5 Select program 1. Press⇨key until the LED below the "Prog" display is on. 2. Activate timer with key. 2. Select program (1-9) with the Plus and The green LED below the key lights up. Minus keys. The yellow LED "week day" blinks. Pic.
  • Página 26: Switch Off

    • Some repairs may only be done by the service in further steps are set to "0"! In case of repeated mal function department of FINO. In the description of 1. Compile heating program where final let controller be exchanged.
  • Página 27: System Information For Malfunction Diagnosis

    • Before any work switch off the mains supply D-97708 Bad Bocklet and pull the mains plug. Tel + 49 - 97 08 - 90 94 20 Fax + 49 - 97 08 - 90 94 21 info@fino.com · www.fino.com...
  • Página 28 1. Généralités Version 1/2010. Lire le manuel de service avant de commencer le travail ! DANGER ! 1.1 Informations sur le présent manuel met en garde contre une situation S O M M A I R E Le présent manuel permet l'utilisation sûre et effica- dangereuse qui entraîne la mort ce de l'appareil.
  • Página 29 1.3 Limitation de la responsabilité Par conséquent : • L’exploitant doit clairement règlementer et définir 2.3 Utilisation conforme • Utiliser exclusivement les pièces de rechange les responsabilités en matière d’installation, Toutes les instructions et consignes dans le présent L’appareil est exclusivement conçu et construit pour d'origine du fabricant d’utilisation, d’entretien et de nettoyage.
  • Página 30: Risques Particuliers

    À porter lors de travaux particuliers Vapeurs nocives pour la santé poumons ou de la plèvre sous forme de fibrose ou de 2.7 Signalétique Un équipement de protection spécial est nécessaire ATTENTION ! Risque d’atteinte cancer. Ces résultats ne sont pas confirmés par des Les symboles et panneaux suivants se trouvent à...
  • Página 31: Données Générales

    3. Caractéristiques techniques 3.4 Plaque signalétique 3.1 Données générales Type de four FINOFORNO S FINOFORNO L Dimensions extérieures : (L x H x P) [cm] 40,0 x 48,0 x 40,0 48 x 58 x 52 Chambre : (L x H x P) [cm] 15 x 10 x 17 20 x 11 x 25 Fig.
  • Página 32: Description Des Composants

    4.2 Description des composants Le régulateur du FINOFORNO L est équipé d’un 4.4 Zones à risque dispositif de réglage du temps de coulée suivant le Chambre de chauffe Zone à risque – porte du four jour de la semaine et l’heure. L’heure de mise en La chambre de chauffe est faite en céramique haute •...
  • Página 33 4.5.2 Réglage, système électronique 4.5.4 Fonctions des affichages • En mode de chauffe : affichage de la température du four/temps de maintien. • En mode programmation : affichage de la vitesse de montée en température/ température du maintien/temps de maintien. Fig.
  • Página 34: Transport, Emballage Et Stockage

    4.6 Fourniture 5.2 Symboles sur l’emballage ATTENTION ! Stockage des unités d’emballage Atteinte à l’environnement en cas Stocker les unités d’emballage dans les conditions Le four de préchauffage est fourni prêt à l’emploi Vers le haut d’élimination incorrecte des déchets ! suivantes : avec : Les flèches indiquent le haut de l’unité...
  • Página 35: Première Mise En Service

    Poids propre du four 6.4 Raccordement de l’alimentation Si d’importantes différences de durée apparaissent Sélectionner le paramètre avec les touches⇦et⇨. ATTENTION ! Risque de blessures suite Modifier le paramètre avec les touches plus et lors du fonctionnement du four de préchauffage électrique à...
  • Página 36: Mise En Marche Du Four

    Chambre de chauffe 7.2 Chargement du four ATTENTION ! Risque de brûlure en cas de contact avec des surfaces chaudes 1. Ouvrir la porte du four. dans la chambre de chauffe ! 2. Couvrir le fond de la chambre de chauffe avec le support Un four à...
  • Página 37 7.4 Programmation Activer le mode de programmation, Le système de réglage permet de définir 2. Sélectionner la température (°C) avec sélectionner un programme jusqu’à 9 programmes de chauffe différents. la touche⇨ . 3. Saisir la température avec les touches 1. Appuyer sur la touche ⇨jusqu’à ce que la plus et moins.
  • Página 38: Sélectionner Un Programme

    7.5 Sélectionner un programme 1. Appuyer sur la touche ⇨ jusqu’à ce que la LED sous l’affichage « Prog. » s’allume. 2. Activer la minuterie avec la touche . 2. Sélectionner un programme (1 - 9) avec La LED verte sous la touche s’allume.
  • Página 39: Réglage Progressif De La Température

    • Certains travaux doivent être exclusivement de chauffe avec la température finale A une fois Aucun affichage, Fusible de protection Arrêter le four, attendre réalisés par le service de FINO. La réalisation le programme de chauffe terminé. LED d’alimentation défectueux 30 secondes et remettre en de tels travaux est spécifiée dans la description...
  • Página 40: Plan D'entretien

    9. Entretien Travaux d’entretien : Faire chauffer le four à vide Réalisé par Dysfonctionnement Cause possible Solution Intervalle : Au bout des trois premiers 9.1 Sécurité Affichage « Er01 » Thermocouple défectueux Remplacer le thermocouple. Personne mois de fonctionnement Personnel qualifiée en Affichage «...
  • Página 41 à votre fournisseur ! 10.5 N° d’enregistrement DEEE N°: DE 75542610 FINO GmbH Mangelsfeld 18 D-97708 Bad Bocklet Tel + 49 - 97 08 - 90 94 20 Fax + 49 - 97 08 - 90 94 21 info@fino.com · www.fino.com...
  • Página 42 Version 1/2010. ¡Leer las instrucciones de funcionamiento antes de realizar cualquier trabajo! 1. Generalidades 1.1 Información sobre estas ¡PELIGRO! I N D I C E instrucciones Indica una situación de peligro Estas instrucciones permiten utilizar el aparato de inmediato que, si no se evita, pro- forma segura y eficiente.
  • Página 43 1.3 Limitación de responsabilidad Por tanto: derivados de las condiciones especiales de • El electricista profesional trabajo en el lugar de utilización del aparato. gracias a su formación especializada, a sus conoci- • utilizar únicamente piezas de repuesto originales Todos los datos y las indicaciones de estas instruc- Dicha evaluación de riesgos deberá...
  • Página 44: Peligros Especiales

    A continuación se describe este equipo de Por tanto: Ejemplos de valores límite europeos: 2.7 Señalización protección especial: País Valor límite Fuente • Procurar que haya suficiente ventilación o una Los siguientes símbolos y letreros de indicación Protección respiratoria ligera extracción de aire al exterior.
  • Página 45: Especificaciones Generales

    3. Datos técnicos 3.4 Placa de características 3.1 Especificaciones generales Tipo de horno FINOFORNO S FINOFORNO L Medidas exteriores: (An x Al x P) [cm] 40,0 x 48,0 x 40,0 48 x 58 x 52 Espacio de la cámara: (An x Al x P) [cm] 15 x 10 x 17 20 x 11 x 25 Fig.
  • Página 46: Conexiones

    La puerta del horno está equipada con una piedra refractaria para el aislamiento térmico. En el FINOFORNO S se abre hacia delante y en el FINO- FORNO L se abre lateralmente hacia la izquierda. La puerta del horno está equipada con un interruptor de seguridad que interrumpe la corriente de caldeo al abrirse la puerta.
  • Página 47: Regulación, Electrónica

    4.5.2 Regulación, electrónica 4.5.4 Funciones de indicación • En el funcionamiento de calentamiento: Indicación de la temperatura del horno / tiempo de parada. • En el funcionamiento de programación: Indicación de la tasa de aumento / temperatura de parada / tiempo de parada. Fig.
  • Página 48: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    4.6 Volumen de suministro Frágil Por tanto: 6. Instalación y primera puesta Señala los paquetes cuyo contenido es • Eliminar los materiales del embalaje respetando en marcha El horno de precalentamiento se suministra listo frágil o delicado. Tratar el paquete con el medio ambiente.
  • Página 49: Instalación

    6.3 Instalación 6.5 Primera puesta en marcha Si está conectado el ventilador para extracción de 7. Manejo vapor, el catalizador o la campana extractora: 6.3.1 Instalar el horno de 6.5.1 Quitar el seguro de transporte 7.1 Seguridad Temperatura de desconexión para precalentamiento Personal 1.
  • Página 50: Cargar El Horno

    ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de daños 7.2 Cargar el horno en el relleno de la puerta debido al manejo incorrecto! 1. Abrir la puerta del horno. La cerámica del relleno de la puerta es muy porosa 2. Colocar el fondo de la cámara de calentamiento con y, por tanto, sensible al rayado y a los golpes.
  • Página 51 7.4 Programar Activar el modo de programación, La regulación ofrece la posibilidad de establecer 2. Seleccionar la temperatura (°C) con la tecla ⇨ . seleccionar programa hasta 9 programas de calentamiento diferentes. 3. Introducir la temperatura con las teclas Más y Menos (en este ejemplo: 1150 °C). 1.
  • Página 52: Seleccionar Un Programa

    7.5 Seleccionar un programa 1. Pulsar la tecla ⇨hasta que se ilumine el diodo luminoso debajo de la indicación "Prog.". 2. Activar el reloj programador con la tecla . 2. Seleccionar el programa (1 - 9) con las teclas Se ilumina el indicador LED verde debajo Más y Menos.
  • Página 53: Conmutación Progresiva De La Temperatura

    • Algunos de los trabajos sólo debe realizarlos sacar de la cámara las muflas de colado el regulador en marcha). el servicio técnico de FINO. Esto se detalla con la temperatura final A. en la descripción de cada avería. Ninguna indicación,...
  • Página 54: Información Del Sistema Para El Diagnóstico De Errores A Realizar Por El Operador

    Aunque el horno esté apagado, la cámara de 9.3 Trabajos de mantenimiento A realizar por Avería Posible causa Solución calentamiento también puede tener un calor residual 9.3.1 Limpiar el horno Indicación "Er01" Termopar defectuoso Sustituir el termopar. Electricista, considerable. Existe peligro de quemaduras en las Mantener siempre limpia la cámara de calentamien- servicio paredes de la cámara de calentamiento y en la...
  • Página 55: Desmontaje

    10.5 Número de registro Nº reg. WEEE DE 75542610 FINO GmbH Mangelsfeld 18 D-97708 Bad Bocklet Tel + 49 - 97 08 - 90 94 20 Fax + 49 - 97 08 - 90 94 21 info@fino.com · www.fino.com...

Este manual también es adecuado para:

Forno l4318643187

Tabla de contenido