Página 1
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO WIRING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ART. 537G Il prodotto é conforme alla direttiva europea 89/336/CEE + 92/31/CEE + 93/68/CEE + 93/97/CEE. Product is according to EC...
Página 2
Il kit videocitofonico 4 FILI è stato ideato per poter essere facilmente Il pulsante D aziona la serratura elettrica installato. E’ composto da un monitor 4" a schermo piatto alimentato da un tra- Il puisante E è adibito al comando di servizi ausiliari. sformatore da collegare alla rete c.a., da una targa “GALILEO”...
The 4-wire video-intercom kit can easily be installed. It consists of Fig. 3 - After connecting cables to terminal block, insert monitor fol- one monitor with 4" flat screen powered by a transformer connect- lowing arrows 1 and 2. ed to the A.C. network, one entrance panel “GALILEO” with CCD Fig.
Página 4
Le kit pour portier-vidéo 4 fils a été créé pour etre facilement instal- Fig. 4- Le curseur A sert à régler l'intensité de la tonalité d'appel; la lé. Il est composé d'un moniteur de 4" à écran plat (alimenté par un poignée B règle la luminosité.
Página 5
4-Draht Video-Túrsprechanlagen kann einfach Abb.3- Nach Anschließen der Leiter diese möglichst flach an die angeschlossen werden. Es besteht aus einem 4" Monitor mit Klemmen anpressen, dann den Monitor in Pfeilrichtung 1 und Flachbildschirm; der von einem 230V a.c. Transformat versogt wird; 2 einhaken.
El kit para video-portero 4 hilos a sido creado para ser facilmente Fig 4- El cursor A sirve para regular la intensidad de la llamada. instalado. Este kit comprende un monitor de 4" con pantalla plana, El mando B sirve para regular la luminosidad. un transformador para conectar a red c.a., una placa externa La manopla C sirve para regular el contraste.
O kit video-porteiro 4 fios foi idealizado para poder ser facilmente A manopla C serve para regular o contraste. instalado. É composto por um monitor de 4" com ecran plano, ali- O botao D acciona o trinco eléctrico. mentado por um transformador que se liga à rede c.a., por uma botoneira exterior “GALILEO”, câmara de vídeo e posto externo O botao E serve para acionar serviços auxiliares (luz de escada, etc).
Página 9
SCHEMA DI COLLEGAMENTO KIT VIDEOCITOFONO ART. 537S WIRING DIAGRAM FOR VIDEO-INTERCOM KIT ART. 537S SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR KIT PORTIER-VIDÉO ART. 537S SCHALTPLAN FÜR VIDEO-TÜRSPRECHANLAGEN SET ART. 537S ESQUEMA DE CONEXIONADO DE KIT PARA VIDEO PORTERO ART. 537S ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA KIT VIDEO-PORTEIRO ART. 537S MONITOR MONITEUR Art.
VARIANTI ALLO SCHEMA BASE DEL KIT VIDEO 4 FILI (Gli accessori sono forniti su richiesta) VERSIONS OF BASIC WIRING DIAGRAM FOR 4-WIRE VIDEO-KIT (accessories are supplied on request) VARIANTES AU SCHÉMA BASE DE KIT VIDEO 4 FILS (Les accessoires sont fournis sur demande) SONDERSCHALTUNGEN ZUM BASISSCHALTPLAN FÜR 4-DRAHT VIDEO-SET (Zubehör auf Anfrage erhältlich) VARIANTES AL ESQUEMA BASE DEL KIT VÍDEO A 4 HILOS (Los accessotios vienen abstecidos según pedido) VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS (Os acessórios são fornecidos sob pedido)
Página 11
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG- VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG- VARIACIÓN 3 VARIACIÓN 4 Collegamento del pulsante supplementare apriporta. Collegamento dell’altoparlante Art. 2/841 ripetitore di chiamata. Connection of additional door lock-release push-button. Connection of call repeater loudspeaker Art. 2/841. Connexion du poussoir supplémentaire ouvre-porte. Connexion du haut-parleur Art. 2/841, répétiteur d'appel. Anschluß...
Página 12
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 6 SCHEMA DI COLLEGAMENTO KIT VIDEO A 4 FILI CON MONITOR SUPPLEMENTARE WIRING DIAGRAM FOR 4-WIRE VIDEO-KIT WITH ADDITIONAL MONITOR SCHÉMA DES CONNEXIONS KIT VIDÉO 4 FILS AVEC MONITEUR SUPPLÉMENTAIRE VERDRAHTUNGSPLAN FÜR 4-DRAHT VIDEO-SET MIT ZASATMONITOR ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA KIT VIDEO 4 HILOS CON MONITOR SUPLEMENTARIO ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO KIT DE VIDEO A 4 FIOS COM MONITOR SUPLEMENTAR.
Página 13
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 8 Collegamento suonerie supplementari a timpano con relè Art. 170/101 Supplementary mechanical bell connection with relay Art. 170/101 Connexion sonneries supplémentaires au tympan avec relais Art. 170/101 Anschluß zusätztlicher Klingeln mit Relais Art. 170/101 Conexionado timbre suplementario con relé Art. 170/101 Llgação de campaínhas suplementares com o relé...
Página 14
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Sicherheit beim Einbau, - Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in den Gebrauch und Pflege informieren. quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installa- - Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts feststellen.