9
Determine desired direction of door opening before continuing.
Rotate entire assembly to position door opening as desired.
Position door assembly onto base, inserting ends into wall jambs.
Secure with #6 x 3/8" panhead screws.
Determine la dirección deseada para abrir la puerta antes de
continuar. Gire todo el ensamble para colocar la puerta en la
dirección que la quiere abrir.
Coloque el ensamble de la puerta en la base, insertando los
extremos en jambas murales.
Fije con tornillos de cabeza chanfleada # 6 x 3/8".
Déterminez le sens d'ouverture de la porte avant de poursuivre
l'installation. Au besoin, tournez l'ensemble complet sens
dessus dessous pour obtenir le sens d'ouverture désiré.
Disposez la porte avec le panneau fixe sur la base et introduisez les
extrémités dans les jambages muraux. Fixez le tout avec les vis no 6
x 3/8 po à tête plate.
ENCLOSURE/RECINTO/ENCEINTE
10
Adjust door and tighten four roller screws using supplied wrench.
Door should roll smoothly after all four roller screws have been
tightened properly.
Attach caps to clips as shown.
Adjust wall jambs to ensure door is straight and reduce gap, if any,
between the door and wall jambs.
Ajuste la puerta y apriete los cuatro tornillos de los rodamientos con
la llave suministrada.
La puerta debe rodar sin problemas después de haber apretado
debidamente los cuatro tornillos.
Coloque las tapas a los ganchos como se muestra.
Ajuste las jambas murales para asegurar que la puerta está recta y
reducir la brecha, si hay alguna, entre la puerta y las jambas de la
pared.
Réglez la porte et serrez la vis des quatre galets avec la clé fournie.
La porte doit rouler en douceur une fois que la vis des quatre galets a
été serrée correctement.
Fixez les capuchons aux porte-galets de la manière indiquée sur la
figure.
Ajustez les jambages muraux pour que la porte soit bien droite et
pour réduire l'écart entre celle-ci et les jambages muraux au besoin.
19
80554 Rev. D