Resumen de contenidos para SELVA MARINE Killer Whale 150 EFI
Página 1
Killer Whale 150 EFI MANUAL DE SERVICIO...
Página 2
ADVERTENCIA Este manual ha sido preparado por Selva principalmente para que lo empleen los concesionarios Selva y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los equipos Selva. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci- miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, porque sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o inade- cuado para la utilización.
Contenido Información general INFO Especificaciones SPEC Ajustes y comprobaciones periódicas Sistema de combustible FUEL Motor POWR Cola LOWR Soporte BRKT – Sistemas eléctricos ELEC Localización de averías TRBL SHTG Índice...
INFO Información general Cómo utilizar este manual ..................1-1 Formato del manual....................1-1 Símbolos........................1-2 Seguridad durante el trabajo ..................1-3 Prevención contra incendios .................1-3 Ventilación ......................1-3 Protección personal....................1-3 Piezas, lubricantes y selladores ................1-3 Procedimientos de trabajo correctos ..............1-4 Desmontaje y montaje...................1-4 Identificación.......................1-5 Modelos aplicables ....................1-5 Número de serie ....................1-5 Características y ventajas..................1-6 Cigüeñal y cilindro ....................1-6...
Página 5
Comprobaciones previas a la entrega..............1-22 Comprobación del sistema de combustible ............1-22 Comprobación del nivel de aceite de la transmisión ...........1-22 Comprobación del nivel de aceite del motor ............1-22 Comprobación de la batería ................1-22 Comprobación de la altura del motor ..............1-23 Comprobación de los cables del control remoto ..........1-23 Comprobación del sistema de dirección..............1-24 Comprobación del funcionamiento del inversor y el acelerador ......1-24...
INFO Información general Cómo utilizar este manual Formato del manual El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento sean claros y sencillos de comprender. Utilice la información que viene a continuación como guía para obtener un mante- nimiento efectivo y de calidad.
Cómo utilizar este manual Símbolos Los símbolos que aparecen a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo. Información general Sistema de combustible Soporte FUEL BRKT INFO Especificaciones Motor Sistemas eléctricos – SPEC POWR ELEC Ajustes y comprobaciones Cola Localización de averías periódicas...
INFO Información general Seguridad durante el trabajo Para evitar lesiones o un accidente y para asegu- rar la calidad del servicio, siga los procedimientos de seguridad que se describen a continuación. Prevención contra incendios La gasolina es altamente inflamable. Mantenga la gasolina y los productos inflamables alejados de las fuentes de calor, chispas y lla- mas.
Seguridad durante el trabajo Desmontaje y montaje Debe disponer de paños limpios que no dejen pelusa para limpiar lubricante que se Utilice aire comprimido para eliminar el polvo haya derramado, etc. y la suciedad durante el desmontaje. Procedimientos de trabajo correctos Aplique aceite de motor a las superficies de contacto de las piezas móviles antes de Herramientas de mantenimiento especiales...
INFO Información general Identificación Modelos aplicables Este manual comprende los siguientes modelos. Modelos aplicables Killer Whale 150 Número de serie El número de serie del motor fueraborda está impreso en una etiqueta colocada en la abraza- dera de babor del soporte. 1 Nombre del modelo 2 Código de aprobación del modelo 3 Altura del espejo de popa...
Identificación / Características y ventajas Características y ventajas Cigüeñal y cilindro El centro del cigüeñal se ha separado 10 mm (0,39 in) del centro del cilindro a fin de disponer de más espacio para incorporar el conjunto del cuerpo del acelerador. Con este sistema se obtiene un buen equilibrio del motor y un diseño compacto.
INFO Información general Compensador Se utiliza un compensador de dos piezas en el cárter a fin de reducir las fuerzas de inercia secundarias pro- ducidas por el movimiento alternativo de los pistones. El eje compensador nº 1 es impulsado por el engranaje del cigüeñal. El eje compensador nº...
Características y ventajas Biela La tapa de biela tiene una marca que indica la dirección correcta en la que se debe acoplar la biela al cigüe- ñal. La marca de dirección debe estar orientada hacia el volante. La biela y la tapa de biela se fabrican en una sola pieza. Posteriormente se dividen mediante un impacto. Uti- lice únicamente las bielas y tapas de biela en sus combinaciones originales;...
INFO Información general Sistema de admisión Se ha adoptado un sistema de inyección multipunto por grupos, con cuatro válvulas aceleradoras indepen- dientes. El volumen del aire de admisión se calcula en función del régimen del motor, la presión del aire de admisión y la posición del acelerador y luego, a partir del volumen del aire de admisión, se determina el volumen de combustible inyectado a fin de obtener una proporción precisa de aire y gasolina en todas las condiciones de marcha.
Características y ventajas La forma de los inyectores de gasolina es la misma en los modelos 115, 150, 200 y 225. Por tanto, dado que las especificaciones de cada uno de los inyectores son diferentes, estos se identifican por el color. È...
INFO Información general Unidad de elevación y trimado tipo 64E Se han adoptado el soporte de fijación y la unidad de elevación y trimado tipo 64E que se utilizan en los motores V4 y V6 actuales. Con ello se facilita el intercambio de los fuerabordas Selva con la misma clasificación, ya que las dimen- siones de montaje son las mismas.
Características y ventajas Sistema de refrigeración A continuación se muestra el diagrama de circulación del agua de refrigeración. Para enfriar el amortiguador de la hélice, el sistema de refrigeración toma agua fría por la parte delantera de la aleta de compensación; este agua pasa al conducto de escape de la carcasa inferior y enfría los gases de escape.
INFO Información general Sistema de engrase A continuación se muestra el diagrama de circulación del lubricante. Cárter Culata Camisa del cilindro Eje de levas Pistón Muñón del Muñequilla compensador Válvula de admisón/escape Muñón del eje de levas Muñón principal del cigüeñal Conducto principal Filtro de aceite Sensor de la presión de aceite...
Página 19
Características y ventajas Se ha adoptado un sistema doble de vaciado del aceite. En el fondo del cárter de aceite hay un perno de drenaje. Asimismo, se puede extraer todo el aceite bombeándolo con un extractor por la guía de la sonda de nivel larga que llega al fondo del cárter.
INFO Información general Sistema de combustible Se ha incorporado un regulador de presión de la gasolina en la salida de la bomba de combustible eléctrica a fin de obtener un diseño compacto y simplificar el suministro de gasolina. La gasolina que sale del regulador de presión vuelve al separador de vapores después de enfriarse en el enfriador de gasolina.
Características y ventajas Rectificador regulador Se ha incorporado un rectificador regulador refrigerado por agua en la tapa exterior de escape. Ello permite obtener un diseño compacto del motor y una elevada producción de corriente eléctrica para car- gar la batería en regímenes bajos. S63P1210 È...
INFO Información general Consejos técnicos Sistema de control electrónico El sistema de control electrónico está formado por los sensores y el ECM (módulo de control electrónico). En diferentes condiciones, el ECM proporciona un funcionamiento óptimo del motor. S63P1230 1 Sensor de presión del aire de admisión 5 Interruptor térmico 2 Sensor de la temperatura del motor 6 Sensor de temperatura del aire de admisión...
Consejos técnicos Control a prueba de fallos Si se produce un fallo en los componentes eléctricos, el ECM controla el encendido y la inyección de com- bustible como se muestra en la tabla. Control del Control de Elemento que falla Detalles encendido combustible...
INFO Información general Control de advertencia Este motor fueraborda está equipado con funciones de control de advertencia para evitar averías graves. Si el motor se recalienta, si la presión de aceite está baja o si se activa un sistema de motor doble (DES), el régimen del motor se limita a 2.000 rpm aproximadamente.
Consejos técnicos Control de punto muerto Este motor fueraborda está equipado con un sistema de control de punto muerto para facilitar la inversión de marcha. Este dispositivo impide y retarda el encendido en algunos cilindros para hacer fluctuar el régimen instantá- neamente cuando el motor se encuentra entre 400 y 2.000 rpm.
INFO Información general Selección de la hélice Modelo de rotación normal El rendimiento de una embarcación y un motor Tamaño de la hélice (in) Material fueraborda se puede ver seriamente afectado por 13 1/2 × 23 - M el tamaño y el tipo de la hélice seleccionada. Las 13 3/4 ×...
Selección de la hélice / Comprobaciones previas a la entrega Comprobaciones previas a la Comprobación del nivel de aceite del motor entrega Compruebe el nivel de aceite del motor. A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y eficaz, se deben efectuar las comprobaciones previas que se detallan a continuación.
INFO Información general Comprobación de la altura del motor Compruebe que la placa anticavitación esté alineada con el fondo de la embarcación. Si la altura del motor es excesiva se producirá cavitación y se reducirá la propulsión. Asi- mismo, el régimen aumentará irregularmente y el motor se recalentará.
Comprobaciones previas a la entrega Comprobación del sistema de dirección Comprobación del sistema de trimado y Compruebe que el ajuste de la fricción de la elevación dirección sea correcto. Compruebe si el motor sube y baja con sua- vidad al accionar la unidad de trimado y ele- Compruebe que la dirección funcione con vación.
INFO Información general Comprobación del chivato del agua de refrigeración Verifique que salga agua por el chivato del agua de refrigeración. È S69J1240 È Hora Después de la prueba de navegación Compruebe si hay agua en el aceite de la transmisión.
Página 31
SPEC Especificaciones Especificaciones generales..................2-1 Especificaciones de mantenimiento.................2-3 Motor ........................2-3 Cola ........................2-6 Sistema eléctrico ....................2-7 Dimensiones......................2-9 Pares de apriete ......................2-11 Pares especificados ....................2-11 Pares de apriete generales .................2-13 63P3F51...
SPEC Especificaciones Especificaciones generales Modelo Ítem Unidad Killer Whale 150 - D Killer Whale 150 - I Dimensión Longitud total mm (in) 822 (32,4) Anchura total mm (in) 511 (20,1) Altura total mm (in) 1.714 (67,5) mm (in) 1.842 (72,5) Altura del espejo de popa de la embarcación mm (in)
Página 33
Especificaciones generales Modelo Ítem Unidad Killer Whale 150 - D Killer Whale 150 - I Gasolina y aceite Tipo de gasolina Gasolina normal sin plomo (*1) Calidad mínima de la gasolina Aceite del motor Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos Grado del aceite de motor SE, SF, SG, SH o SJ 10W-30 o 10W-40...
SPEC Especificaciones Especificaciones de mantenimiento Motor Modelo Ítem Unidad Killer Whale 150 - D Killer Whale 150 - I Motor (*1) Compresión mínima 880 (8,8, 128) (kgf/cm , psi) (*2) Presión de aceite 450 (4,5, 65,3) al ralentí (kgf/cm , psi) Culata Límite de deformación mm (in)
Página 35
Especificaciones de mantenimiento Modelo Ítem Unidad Killer Whale 150 - D Killer Whale 150 - I Aro engrasador Dimensión B mm (in) 2,40–2,47 (0,0945–0,0972) Dimensión T mm (in) 2,30–2,70 (0,0906–0,1063) Separación entre puntas mm (in) 0,15–0,60 (0,0059–0,0236) Holgura lateral mm (in) 0,04–0,13 (0,0016–0,0051) Ejes de levas Admisión (A)
Página 36
SPEC Especificaciones Modelo Ítem Unidad Killer Whale 150 - D Killer Whale 150 - I Empujadores de válvulas Diámetro exterior del empujador mm (in) 32,982–32,997 (1,2985–1,2990) de la válvula Holgura entre el empujador de la mm (in) 0,020–0,055 (0,0008–0,0022) válvula y la culata Galgas para ajuste de válvulas Espesor de las galgas para ajuste mm (in)
Especificaciones de mantenimiento Modelo Ítem Unidad Killer Whale 150 - D Killer Whale 150 - I Bomba de aceite Descarga a 97–103 °C L (US gal, 8,0 (2,113, 1,760) a 700 rpm (207–217 °F) con aceite de motor lmp gal)/min 10W-30 Presión 132,0–162,0 (1,32–1,62, 19,1–23,5)
SPEC Especificaciones Sistema eléctrico Modelo Ítem Unidad Killer Whale 150 - D Killer Whale 150 - I Encendido y sistema de control del encendido Sincronización del encendido Grados PMS al ralentí (cilindro Nº1) Huelgo de la bujía mm (in) 1,0–1,1 (0,039–0,043) Resistencia de la bobina de encendido Bobina primaria...
Página 39
Especificaciones de mantenimiento Modelo Ítem Unidad Killer Whale 150 - D Killer Whale 150 - I Motor de arranque Tipo Engranaje de deslizamiento Potencia 1,40 Límite de tiempo de arranque Segundos Escobillas Longitud normal mm (in) 15,5 (0,61) Límite de desgaste mm (in) 9,5 (0,37) Conmutador...
SPEC Especificaciones Pares de apriete Pares especificados Pares de apriete Tamaño de Piezas por apretar la rosca N·m kgf·m ft·lb Sistema de combustible Perno de sujeción del filtro de gasolina Perno del soporte del filtro de gasolina Perno de sujeción de la bomba de gasolina Tornillo de la bomba de gasolina ø6 Perno del enfriador de gasolina...
Página 43
Pares de apriete Pares de apriete Tamaño de Piezas por apretar la rosca N·m kgf·m ft·lb 1º Perno de la tapa de escape 2º 1º Perno de la tapa del termostato 2º 17,0 Tapón de la tapa de escape 40,6 Perno de unión del filtro de aceite —...
SPEC Especificaciones Pares de apriete Tamaño de Piezas por apretar la rosca N·m kgf·m ft·lb 14,8 Perno del conjunto del silenciador 31,0 Perno de vaciado de aceite del motor 20,0 Tornillo de la placa de desviación ø5 Perno del silenciador 14,8 Perno del colector de escape 14,8...
Página 45
Ajustes y comprobaciones periódicas Herramientas de mantenimiento especiales............3-1 Tabla de intervalos de mantenimiento ..............3-2 Capota superior ......................3-3 Comprobación de la capota superior..............3-3 Sistema de combustible.....................3-3 Comprobación del conector y tubos de combustible (del conector al inyector de combustible) ............3-3 Comprobación del filtro de gasolina ..............3-3 Motor..........................3-4 Comprobación del aceite del motor...............3-4 Cambio del aceite del motor mediante un cambiador de aceite......3-4...
Ajustes y comprobaciones periódicas Herramientas de mantenimiento especiales Extractor del filtro de aceite 90890-06830 Tacómetro digital 90890-06760 Lampara estroboscopica 90890-03141 Tester de fugas 90890-06840 63P3F51...
Herramientas de mantenimiento especiales / Tabla de intervalos de mantenimiento Tabla de intervalos de mantenimiento Utilice la tabla siguiente como guía para el mantenimiento general. Ajuste los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor. Inicial Cada Consultar Ítem...
Ajustes y comprobaciones periódicas Capota superior Sistema de combustible Comprobación de la capota superior Comprobación del conector y tubos de Compruebe la fijación presionando la capota combustible (del conector al inyector de con ambas manos. Ajustar si es preciso. combustible) Extraiga la tapa del cable de bujía.
Capota superior / Sistema de combustible / Motor Cambio del aceite del motor mediante un cambiador de aceite Arranque el motor, deje que se caliente y después párelo. Extraiga la sonda de nivel del aceite del motor y el tapón de llenado 1. NOTA: Evite derramar gasolina cuando extraiga la taza del filtro.
Ajustes y comprobaciones periódicas Instale el tapón de llenado de aceite y la sonda de nivel, arranque el motor y deje que Aceite de motor recomendado: se caliente durante 5 minutos. Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos Pare el motor, compruebe el nivel de aceite y API: SE, SF, SG, SH o SJ corríjalo si es preciso.
Motor S63P3040 Sustitución de la correa de distribución NOTA: S63P3100 Consulte las instrucciones de sustitución en el capítulo 5, “Sustitución de la correa de distribu- Filtro de aceite: ción”. 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb) Comprobación de la holgura de las Introduzca la cantidad especificada de aceite válvulas de motor recomendado por el orificio de lle-...
Ajustes y comprobaciones periódicas Compruebe el huelgo de la bujía a. Ajústelo Cuelgue el termostato en un recipiente con si está fuera del valor especificado. agua. Coloque un termómetro en el agua y calién- tela lentamente. Bujía especificada: LFR5A-11 (NGK) S69J5E40 Huelgo de la bujía a: 1,0–1,1 mm (0,039–0,043 in)
Motor / Sistema de control Comprobación del conducto del agua de refrigeración Compruebe si está obstruida la tapa de entrada de agua de refrigeración 1 y la pro- pia entrada. Limpiar si es preciso. S63P3140 Tacómetro digital: 90890-06760 Régimen de ralentí: 700 ± 50 rpm Ajuste de la varilla y el cable del acelerador NOTA:...
Página 54
Ajustes y comprobaciones periódicas Gire la palanca del acelerador 1 7 y la leva del acelerador 8 en el sentido contrario al de las agujas del reloj de forma que queden en la posición que se muestra en la figura. S63P3160 S63P3180 Compruebe que las válvulas aceleradoras...
Sistema de control 10. Haga contacto con el tope 0 de la palanca Ajuste del funcionamiento de la varilla y del acelerador 2 hasta el tope completa- el cable del acelerador mente cerrado A en el cilindro complete y (con una galga de espesores) compruebe que el rodillo de la leva del acele- Desmonte el silenciador del aire de admi- rador B esté...
Ajustes y comprobaciones periódicas Accione la palanca del acelerador 2 para verificar que las válvulas aceleradoras se cierren y abran completamente. S63P3210 PRECAUCIÓN: S63P3240 La unión del cable del acelerador debe atorni- llarse 8,0 mm (0,31 in) como mínimo d. NOTA: Las válvulas aceleradoras están completamente abiertas cuando el rodillo de la leva del acelera-...
Sistema de control S63P3270 S63P3140 Ajuste la posición de la unión del cable del Tacómetro digital: 90890-06760 inversor hasta que el orificio quede alineado con el pasador de ajuste. Acople la herramienta especial al cable de la bujía Nº1. S69J3370 PRECAUCIÓN: S63P3280 La unión del cable del inversor debe atorni-...
Ajustes y comprobaciones periódicas Unidad de elevación y trimado ADVERTENCIA Comprobación del funcionamiento del Después de inclinar completamente el fuera- sistema de trimado y elevación borda hacia arriba, cerciórese de que lo ha Incline completamente el fueraborda hacia sujetado con la palanca de tope de elevación. arriba y hacia abajo unas cuantas veces y De lo contrario, el motor podría descender compruebe que el movimiento de elevación y...
Unidad de elevación y trimado / Cola Compruebe si el aceite contiene partículas metálicas, si ha sufrido decoloración y verifi- que su viscosidad. Si es preciso compruebe las piezas internas del cárter inferior. Introduzca un tubo de aceite para engranajes o una pistola de engrase por el orificio de drenaje y rellene lentamente hasta que rebose por el orificio del chivato y no se vean...
Ajustes y comprobaciones periódicas Comprobación de fugas de aire en la cola Extraiga el chivato 1 y acople la herramienta de mantenimiento especial. S69J3580 General Comprobación de los ánodos Compruebe la existencia de capas de óxido, grasa o aceite en los ánodos y en la aleta de compensación.
Cola / General Las baterías generan gas hidrógeno explo- PRECAUCIÓN: sivo. Observe siempre las medidas preventi- vas siguientes: No aplique aceite o grasa ni pinte los ánodos • Cargue las baterías en un lugar bien venti- o la aleta de compensación, ya que dejarían lado.
Página 62
Ajustes y comprobaciones periódicas NOTA: Aplique grasa en el engrasador hasta que rebose de los casquillos a. Aplique grasa resistente a las bajas tempera- turas en las zonas que se muestran. S63P3320 S63P3340 Aplique grasa anticorrosiva en las zonas que se muestran.
Página 63
FUEL Sistema de combustible Herramientas de mantenimiento especiales............4-1 Colocación de los tubos ....................4-2 Tubos de combustible y conductos de gases............4-2 Filtro de gasolina, bomba de gasolina y silenciador del aire de admisión...4-3 Comprobación de las bombas de gasolina ............4-7 Desmontaje de las bombas de gasolina..............4-7 Comprobación del diafragma y las válvulas ............4-8 Montaje de las bombas de gasolina ..............4-8 Conjunto de admisión y separador de vapores............4-9...
FUEL Sistema de combustible Herramientas de mantenimiento especiales Juego del vacuómetro/bomba de presión Cables de prueba (3 patillas) 90890-06756 90890-06793 Manómetro de presión de gasolina 90890-06786 Tester digital 90890-03174 Vacuómetro 90890-03159 Tacómetro digital 90890-06760 63P3F51...
Herramientas de mantenimiento especiales / Colocación de los tubos Colocación de los tubos Tubos de combustible y conductos de gases 1 Conductos de gases 2 Tubo de combustible (del depósito al filtro de gasolina) 3 Tubos de combustible (del filtro a las bombas de gasolina) 4 Tubos de combustible (de las bombas de gasolina al filtro) 5 Tubo de combustible (del filtro al separador de vapores) 6 Tubo de combustible de alta presión (del separador de vapores a la línea de alta presión)
FUEL Sistema de combustible Filtro de gasolina, bomba de gasolina y silenciador del aire de admisión 14 13 · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft S63P4070 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de admisión M8 ×...
Página 67
Filtro de gasolina, bomba de gasolina y silenciador del aire de admisión S63P4080 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Palanca del acelerador 1 Leva del acelerador Palanca del acelerador 2 Varilla de conexión del acelerador M6 × 35 mm Perno M6 ×...
Página 68
FUEL Sistema de combustible · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft S63P4040 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M6 × 14 mm Perno Soporte M6 × 16 mm Perno Arandela Soporte...
Página 69
Filtro de gasolina, bomba de gasolina y silenciador del aire de admisión · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft 13 14 S63P4050 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones ø6 × 35 mm Tornillo Tapa Cuerpo de la bomba de gasolina 2 Cuerpo de la bomba de gasolina 1 Empujador Resorte...
FUEL Sistema de combustible Comprobación de las bombas de Aplique la presión positiva especificada y compruebe que no haya fugas de aire. Des- gasolina monte la bomba de gasolina si es necesario. Coloque un recipiente debajo de las conexio- nes de los tubos de gasolina y desconéctelos de las bombas.
Filtro de gasolina, bomba de gasolina y silenciador del aire de admisión Montaje de las bombas de gasolina Presione hacia abajo el empujador y el dia- fragma, gire el cuerpo de la bomba 1 1 NOTA: aproximadamente 90° hasta una posición en la que el pasador 2 se pueda extraer con Limpie las piezas y sumerja en gasolina las válvu- facilidad y seguidamente extráigalo.
FUEL Sistema de combustible Conjunto de admisión y separador de vapores · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft S63P4010 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M6 × 25 mm Perno Enfriador de gasolina Separador de vapores...
Página 73
Conjunto de admisión y separador de vapores S63P4030 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Junta tórica No puede reutilizarse Cámara del flotador Tornillo de drenaje Regulador de presión M6 × 12 mm Tornillo Junta tórica No puede reutilizarse Tapa ø4 ×...
Página 74
FUEL Sistema de combustible · · · 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft · · · 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft S63P4020 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Línea de alta presión M8 × 25 mm Perno Junta tórica No puede reutilizarse...
Página 75
Conjunto de admisión y separador de vapores · · · 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft · · · 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft S63P4020 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Casquillo Junta Soporte ø6 ×...
FUEL Sistema de combustible Medición de la presión de combustible Desmonte la tapa 1. ADVERTENCIA • Antes de medir la presión del combustible, Conecte el manómetro de presión de gaso- verifique que el tornillo de drenaje esté bien lina a la válvula antiretorno de la presión. apretado.
Conjunto de admisión y separador de vapores ADVERTENCIA • Cuando conecte el manómetro de presión de gasolina, cubra primero las conexiones entre el manómetro y la válvula antiretorno con un paño limpio y seco para evitar que haya fugas. • Atornille ligeramente el manómetro hasta que esté...
FUEL Sistema de combustible Reducción de la presión de combustible Comprobación del separador de Desmonte la tapa 1. vapores Compruebe si la válvula de aguja está defor- Cubra la válvula antiretorno de la presión a mada o desgastada. Cambiar si es preciso. de la línea de alta presión con un paño y pre- sione hacia dentro la válvula a con un des- tornillador fino para liberar la presión de...
Conjunto de admisión y separador de vapores Sincronización de las válvulas NOTA: aceleradoras Para obtener un resultado óptimo, utilice un vacuómetro (disponible en el comercio), como 2 PRECAUCIÓN: o 3 según se muestra en la figura y que dis- No ajuste las válvulas aceleradoras si funcio- ponga de cuatro adaptadores.
FUEL Sistema de combustible Gire el tornillo de sincronización 5 de modo que la presión de vacío del cilindro Nº3 o Nº4 se encuentre dentro de un margen de 4 kPa (30 mmHg) con respecto a la presión de vacío del cilindro Nº1 o Nº2. S63P4260 Compruebe que las válvulas aceleradoras estén completamente cerradas.
Conjunto de admisión y separador de vapores NOTA: Para medir la tensión de salida, conecte el cable positivo del tester al cable rosa de los cables de prueba y el cable negativo del tester al cable naranja de los cables de prueba. Tester digital: 90890-03174 S63P4280 Tensión de salida del sensor de posición...
Página 82
FUEL Sistema de combustible 12. Instale la varilla de acoplamiento de la unión del acelerador 3 de modo que el rodillo de la leva del acelerador 4 quede alineado con la marca de alineación a como se muestra. S63P4290 NOTA: Verifique que la tensión de salida del sensor de posición de las válvulas aceleradoras no cambie cuando instale la varilla de acoplamiento de la...
Página 83
Conjunto de admisión y separador de vapores — MEMO — 4-20 63P3F51...
Página 84
POWR Motor Herramientas de mantenimiento especiales............5-1 Motor..........................5-3 Comprobación de la compresión .................5-11 Comprobación de la presión de aceite ..............5-11 Comprobación del sensor de presión de aceite ..........5-12 Comprobación de la holgura de las válvulas............5-12 Sustitución de la correa de distribución...............5-16 Desmontaje del motor ..................5-18 Desmontaje del filtro de aceite ................5-20 Desmontaje de la correa de distribución y los piñones ........5-20...
Página 85
Cilindro complete .....................5-38 Desmontaje del cilindro complete................5-41 Comprobación del conjunto compensador ............5-41 Comprobación del diámetro de los pistones ............5-41 Comprobación del diámetro de los cilindros............5-42 Comprobación de la holgura de los pistones ............5-42 Comprobación de los aros de pistón ..............5-42 Comprobación de las ranuras de los aros de pistón ...........5-43 Comprobación de la holgura lateral de los aros de pistón ........5-43 Comprobación de la holgura lateral de la cabeza de biela........5-43...
POWR Motor Herramientas de mantenimiento especiales Compresímetro Extractor del volante de motor 90890-03160 90890-06521 Extensión de compresímetro Compresor del muelle de la válvula 90890-06563 90890-04019 Cables de prueba (3 patillas) Accesorio del compresor del muelle de la Nuevo: 90890-06869 válvula Actual: 90890-06769 90890-06320 Porta volante...
Página 87
Herramientas de mantenimiento especiales Escariador de guías de válvula Instalador de aros 90890-06804 90890-05158 Soporte de fresadora para asientos de válvula 90890-06316 Fresadora para asientos de válvula 90890-06324, 90890-06325, 90890-06326, 90890-06327 Accesorio del cojinete de agujas 90890-06611, 90890-06654 Extractor de cojinetes L3 90890-06652 63P3F51...
POWR Motor Motor · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft S63P5560 Nº...
Página 89
Motor Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Tuerca Arandela Volante magnético M6 × 35 mm Perno Soporte Soporte Casquillo Soporte Soporte de la bobina del estator Tubo Abrazadera de plástico No puede reutilizarse Chaveta de media luna Bobina del estator ø6 ×...
Página 90
POWR Motor · · · 29 N m (2.9 kgf m, 21.4 ft · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft ·...
Página 91
Motor S63P5600 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Junta Portafusibles Placa del terminal Terminal Terminal Portafusibles Fusible 50 A ø5 × 10 mm Tornillo Fusible 20 A Relé Fusible 30 A ø3 × 10 mm Tornillo ø5 × 20 mm Tornillo 63P3F51...
Página 92
POWR Motor · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft S63P5610 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Caja de conexiones M6 × 16 mm Perno Mazo de cables M6 × 20 mm Perno Arandela Tuerca Tapa Relé de la unidad de elevación y trimado del motor M6 ×...
Página 93
Motor · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft S63P5610 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Soporte M6 × 12 mm Perno Sensor de temperatura del aire de admisión Junta ø6 × 19 mm Tornillo Soporte ø6 × 19 mm Tornillo Soporte Casquillo...
Página 94
POWR Motor Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Correa de distribución Tensor de la correa de distribución M5 × 40 mm Perno Piñón motor Placa Chaveta de media luna M10 × 35 mm Perno Piñón de arrastre Junta de aceite Pasador Eje de levas Eje de levas...
Página 95
Motor Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones ø4 × 8 mm Tornillo Placa Junta Tapa de la culata M6 × 30 mm Perno Soporte M6 × 10 mm Perno Abrazadera Tubo Pasador Pasador 5-10 63P3F51...
POWR Motor Comprobación de la compresión NOTA: Arranque el motor, deje que se caliente • Si la compresión aumenta, compruebe el des- durante 5 minutos y después párelo. gaste de los pistones y los aros. Cambiar si es preciso. Retire el cable de hombre al agua de su inte- •...
Motor Comprobación del sensor de presión de Comprobación de la holgura de las aceite válvulas Conecte el cableado de prueba (de 3 patillas) Desmonte la tapa del volante magnético y la al sensor de presión de aceite. tapa de los cables de bujías. Arranque el motor y deje que se caliente Desconecte los tubos de gasolina de las durante 5 minutos.
Página 98
POWR Motor Compruebe la holgura de la válvula de admi- Con una llave hexagonal, gire el tensor de la correa de distribución 4 en el sentido de las sión en los cilindros Nº1 y Nº2 y la holgura de la válvula de escape de los cilindros Nº1 y agujas del reloj para empujar la correa, incre- Nº3.
Página 99
Motor 17. Coloque la galga necesaria en el empujador. 18. Monte los ejes de levas en la culata con jun- tas de aceite nuevas. 63P IN S63P5100 63P EX 13. Desmonte los ejes de levas. 14. Extraiga la galga para ajuste de válvulas 7 S63P5110 del empujador de la válvula 8 utilizando aire comprimido.
Página 100
POWR Motor 21. Compruebe que las marcas “I” c y d de los 19. Coloque las tapas de los ejes de levas y apriételas con el par especificado en dos eta- piñones de arrastre estén alineadas. Ajustar pas y en la secuencia que se muestra en la si es preciso.
Motor NOTA: No gire el volante magnético en el sentido contra- rio al de las agujas del reloj. 24. Compruebe la holgura de las válvulas. Ajus- tar si es preciso. 25. Instale las bujías y apriételas con el par especificado. 26.
Página 102
POWR Motor Desmonte el volante magnético. Con una llave hexagonal, gire el tensor de la correa de distribución 5 en el sentido de las agujas del reloj para empujar la correa, incre- mente la tensión de forma gradual y seguida- mente introduzca un pasador de ø5,0 mm (0,2 in) 6 en el orificio e.
Motor Instale una correa de distribución nueva 7 desde el lado del piñón motor y con el número de referencia en posición vertical, gire la correa media vuelta en el sentido con- trario al de las agujas del reloj para alinearla y después extraiga el pasador 6.
Página 104
POWR Motor Desconecte los cables de la batería 1. S63P5420 S63P5380 Desconecte el acoplador del interruptor PTT, Desconecte el cable del acelerador 2 y el el acoplador del interruptor del cambio, el cable del inversor 3. acoplador del interruptor de punto muerto, el tubo del chivato del agua de refrigeración y el tubo de lavado.
Motor NOTA: Asegúrese de limpiar cualquier resto de aceite derramado. Extractor del filtro de aceite: 90890-06830 Desmontaje de la correa de distribución y los piñones Gire el piñón motor en el sentido de las agu- ” a de la jas del reloj, alinee la marca “ placa con la marca “I”...
POWR Motor Con una llave hexagonal, gire el tensor de la Comprobación de la correa de correa de distribución 1 en el sentido de las distribución y los piñones agujas del reloj para empujar la correa, incre- Compruebe la existencia de grietas, daños o mente la tensión de forma gradual y seguida- desgaste en el interior y el exterior de la mente introduzca un pasador de ø5,0 mm...
Página 107
Motor Perno del piñón motor: 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb) Perno del tensor de la correa de distribución: 39 N·m (3,9 kgf·m, 28,8 ft·lb) Instale la correa de distribución 5 desde el lado del piñón motor y con el número de refe- S1280B rencia en posición vertical, gire la correa media vuelta en el sentido contrario al de las...
POWR Motor Culata Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M8 × 55 mm Perno Galga para ajuste de válvulas Empujador de la válvula Chaveta de la válvula Retén del muelle de la válvula Muelle de la válvula Sello del vástago de la válvula No puede reutilizarse Guía de la válvula No puede reutilizarse...
Página 109
Culata Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Válvula de admisión Junta No puede reutilizarse Casquillo Ánodo ø6 × 16 mm Tornillo Ánodo 5-24 63P3F51...
Página 110
POWR Motor · · · 23 N m (2.3 kgf m, 17.0 ft · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft ·...
Página 111
Culata · · · 23 N m (2.3 kgf m, 17.0 ft · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft ·...
Página 112
POWR Motor · · · 23 N m (2.3 kgf m, 17.0 ft · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft ·...
Culata Desmontaje de la culata Desmonte la válvula de admisión y las válvu- las de escape. Extraiga las tapas de los ejes de levas en la secuencia que se muestra. S63P5100 Extraiga los ejes de levas y los pernos de la culata en la secuencia que se muestra.
POWR Motor Mida la inclinación del muelle de la válvula b. Cámbielo si está fuera del valor especifi- Diámetro del vástago de la válvula b: cado. Admisión: 5,477–5,492 mm (0,2156–0,2162 in) Escape: 5,464–5,479 mm (0,2151–0,2157 in) Mida el descentramiento del vástago de la válvula.
Culata Calcule la holgura entre el vástago y la guía como se indica a continuación. Cambie la Extractor/instalador de guías de válvula: guía de la válvula si la holgura está fuera del 90890-06801 valor especificado. Instalador de guías de válvula: 90890-06810 Holgura entre el vástago y la guía = diámetro interior de la guía de la válvula...
POWR Motor Comprobación del asiento de la válvula Elimine los depósitos de carbonilla de la vál- vula con una rasqueta. Aplique una capa fina y uniforme de tinte azulado para mecánica (Dykem) en el asiento de la válvula. Esmerile lentamente la válvula en su asiento con una esmeriladora de válvulas (disponible en el comercio) como se muestra.
Página 117
Culata 60˚ S69J5890 S63P5240 b Anchura de contacto previa Utilice una fresadoradora de 45° para ajustar la anchura de contacto del asiento de la vál- vula hasta obtener el valor especificado. a Superficie escoriada o áspera PRECAUCIÓN: 45˚ No corte en exceso el asiento de la válvula. S69J5900 Asegúrese de girar la fresadoradora hacia b Anchura de contacto previa...
POWR Motor Si el área de contacto del asiento de la vál- PRECAUCIÓN: vula es muy estrecha y está situada cerca del borde superior de la cara de la válvula, No aplique pasta de esmerilar en el vástago y utilice una fresadora de 30° para cortar el la guía de la válvula.
Culata Comprobación de la culata Elimine la carbonilla de las cámaras de com- bustión y compruebe si están deterioradas. Compruebe la deformación de la culata con una regla 1 y una galga de espesores 2 en las siete direcciones que se muestran. Cam- biar si está...
POWR Motor Monte la válvula 2, el muelle de la válvula 3 y el retén del muelle de la válvula 4 en la secuencia que se muestra y luego acople la herramienta especial. S63P5210 NOTA: Aplique aceite de motor a las galgas para ajuste de válvulas y a los empujadores antes del mon- taje.
Página 121
Culata Coloque las tapas de los ejes de levas y NOTA: apriete los pernos con el par especificado, en • Aplique aceite de motor a los pernos de la dos etapas y en la secuencia que se mues- culata antes de colocarlos. tra.
POWR Motor Desmontaje de la tapa de escape Montaje de la válvula reguladora de Extraiga la tapa 1 y el termostato 2. presión Coloque una junta nueva, instale la válvula reguladora de presión y apriete los pernos. S63P3110 Extraiga los tornillos de la tapa de escape en S63P5670 la secuencia que se muestra.
Culata / Cilindro complete Cilindro complete Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Barra de suspensión del motor M6 × 20 mm Perno Tapón de llenado de aceite Junta tórica Cuello de llenado de aceite Junta No puede reutilizarse M6 × 45 mm Perno Obturador No puede reutilizarse...
Página 124
POWR Motor Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Junta de aceite No puede reutilizarse Junta de aceite No puede reutilizarse M6 × 40 mm Perno 5-39 63P3F51...
Página 125
Cilindro complete · · · 30 N m (3.0 kgf m, 22.1 ft · · · 30 N m (3.0 kgf m, 22.1 ft 90˚ 90˚ S1280B · · · 14 N m (1.4 kgf m, 10.3 ft · · ·...
POWR Motor Desmontaje del cilindro complete NOTA: Desmonte la bomba de aceite. • Guarde los cojinetes en el orden en que los extraiga. Extraiga los pernos del compensador en la • Marque cada pistón con el número de identifi- secuencia que se muestra. cación a del cilindro correspondiente.
Cilindro complete Calcule el límite de deformación circunferen- cial. Cambie el cilindro complete si está fuera del valor especificado. Límite de deformación circunferencial: (punto de medición a) –D (punto de medición c) –D 0,05 mm (0,0020 in) Comprobación de la holgura de los pistones Si está...
POWR Motor Nivele el aro del pistón 1 en el cilindro con una cabeza de pistón. Ranura del aro del pistón: Aro de compresión a: Compruebe el huelgo del extremo del aro del 1,23–1,25 mm (0,048–0,049 in) pistón d en el punto de medición especifi- Segundo aro b: cado.
Cilindro complete Diámetro del muñón del cigüeñal a: 51,980–52,000 mm (2,0465–2,0472 in) Diámetro de las muñequillas b: 49,980–50,000 mm Holgura lateral de la cabeza de biela a: (1,9677–1,9685 in) 0,14–0,31 mm (0,006–0,012 in) Anchura de las muñequillas c: 22,00–22,10 mm (0,8661–0,8701 in) Comprobación del cigüeñal Mida el descentramiento del cigüeñal.
POWR Motor Comprobación de la holgura de engrase de las muñequillas Limpie los cojinetes y la biela. Monte el cojinete superior en la biela 1 y el cojinete inferior en la tapa de biela 2. NOTA: Monte los cojinetes de biela en sus posiciones originales.
Cilindro complete Compruebe la marca de la muñequilla b en Perno de biela: el cigüeñal. 1º: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17,0 ft·lb) 2º: 43 N·m (4,3 kgf·m, 31,7 ft·lb) 3º: 90° Extraiga la tapa de biela y mida la anchura del Plastigauge (PG-1) comprimido en cada muñequilla.
POWR Motor Seleccione en la tabla el color apropiado c NOTA: del cojinete de biela. • Ejemplo: si el diámetro interior de la cabeza de biela a es “35” y la marca de la muñequilla b es “81”, seleccione los colores de los cojinetes en “g”.
Cilindro complete Selección del cojinete principal del cigüeñal Cuando cambie el cojinete principal selec- cione el cojinete apropiado como se indica a continuación. Compruebe la marca del muñón del cigüeñal a en el propio cigüeñal y la marca en el cilin- dro complete b.
POWR Motor Seleccione el color apropiado c del cojinete Desmontaje de la bomba de aceite Extraiga los tornillos 1 y desmonte la bomba principal en la tabla. de aceite. S63P5850 Marca del cilindro complete b Comprobación de la bomba de aceite Compruebe si los dientes de los engranajes están agrietados y si la carcasa de la bomba está...
Cilindro complete Tornillo 8: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) Montaje de los pistones y el cilindro complete Coloque el aro engrasador 1, el segundo aro 2 y el aro de compresión 3 en los pisto- nes con la marca “RN” a del segundo aro y la marca “R”...
Página 136
POWR Motor Monte el cojinete superior en la biela 4 y el cojinete inferior en la tapa de biela 5. NOTA: Monte los cojinetes de biela en sus posiciones originales. NOTA: Aplique aceite de motor a la junta de aceite Monte la mitad de los cojinetes principales 6 interna antes de colocarla.
Página 137
Cilindro complete NOTA: Aplique aceite de motor al lado de los pistones y los aros antes de la instalación. Instalador de aros: 90890-05158 Monte las tapas de biela 5 en las bielas y apriete los pernos de estas con el par especi- ficado y en tres etapas.
Página 138
POWR Motor 10. Monte la mitad de los cojinetes principales A NOTA: en el cárter. • Los pernos del cárter 1–4 se pueden reutilizar 11. Aplique sellador a la superficie de contacto tres veces. del cárter. • Aplique aceite de motor a los pernos del cárter antes de colocarlos.
Página 139
Cilindro complete 16. Aplique sellador a la superficie de contacto 18. Después de montar el conjunto compensa- del conjunto compensador. dor en el cárter aplique sellador en la perife- ria de las juntas C y luego colóquelas en el conjunto compensador. NOTA: Evite la penetración de sellador en el interior del 19.
POWR Motor 20. Antes de montar el filtro de aceite, llénelo con aceite de motor por el conducto de aceite j del soporte del filtro. S63P5B20 21. Instale el filtro de aceite y apriételo con el par especificado con una llave para filtros de Perno de la tapa de escape: aceite de 72,5 mm (2,9 in).
Página 141
Cilindro complete Conecte el tubo de gasolina 8. S63P5B80 Conecte los cables del motor PTT 9 y monte la tapa de la caja de conexiones. S63P5B40 S63P5B90 S63P5B50 Perno del cable del motor PTT: Perno de sujeción del motor (M8) 4: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) 20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb) Perno de sujeción del motor (M10) 5:...
Página 142
POWR Motor Conecte los cables de la batería B. Porta volante: 90890-06522 Tuerca del volante magnético: 270 N·m (27,0 kgf·m, 199,1 ft·lb) 13. Monte todas las piezas que había desmon- tado. S63P5C10 Tuerca del cable positivo de la batería: 9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) 10.
Página 144
LOWR Cola Herramientas de mantenimiento especiales............6-1 Cola (modelo de rotación normal) ................6-4 Desmontaje de la cola ...................6-8 Desmontaje de la bomba de agua y la varilla del inversor ........6-8 Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor ........6-9 Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) .........6-10 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice .........6-12 Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ............6-12...
Página 145
Cola (modelo de contrarrotación) ................6-32 Desmontaje de la cola ..................6-36 Desmontaje de la bomba de agua y la varilla del inversor ........6-36 Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor ......6-37 Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) ........6-38 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice .........6-40 Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ............6-40 Desmontaje del piñón de avante .................6-40...
LOWR Cola Herramientas de mantenimiento especiales Llave para tuercas 4 Separador de cojinetes 90890-06512 90890-06534 Extensión de la llave para tuercas Extractor de cojinete 90890-06513 90890-06538 Pata del extractor de la caja del cojinete L Conjunto del extractor del cojinete 90890-06502 90890-06535 Extractor de la pista del cojinete...
Página 147
Herramientas de mantenimiento especiales Extractor de cojinetes SS Conjunto del extractor de la pista exterior del 90890-06604 cojinete 90890-06523 Placa de profundidad de cojinetes 90890-06603 Herramienta para el cojinete de bolas 90890-06633, 90890-06636, 90890-06629 Accesorio de la pista interior del cojinete 90890-06640, 90890-06660 Accesorio de la pista exterior del cojinete 90890-06619...
LOWR Cola Tapa de la base del magneto Útil para la varilla del inversor 90890-07003 90890-06052 Indicador del cuadrante Indicador de altura del piñón 90890-01252 90890-06710 Base del magneto B Calibre digital 90890-06844 90890-06704 Llave para tuercas Placa para medir espesores 90890-06578 90890-06701 Pata del extractor de la pista exterior B...
Página 149
Herramientas de mantenimiento especiales / Cola (modelo de rotación normal) Cola (modelo de rotación normal) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Cola Chivato Junta No puede reutilizarse M10 × 45 mm Perno Tornillo de drenaje Junta M10 × 44 mm Perno M10 ×...
Página 150
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Extensión Modelo para espejo de popa en X M10 × 45 mm / Modelo para espejo de popa en X Perno M10 × 200 mm / Modelo para espejo de popa en X Perno 63P3F51...
Página 151
Cola (modelo de rotación normal) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Varilla del inversor Junta de aceite No puede reutilizarse Casquillo de la junta de aceite Junta tórica No puede reutilizarse Resorte Circlip M6 × 20 mm Perno Boquilla de tubo Junta tórica No puede reutilizarse Chaveta de media luna...
Página 152
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Casquillo Separador Arandela Arandela corrugada Turbina Base de la turbina Junta No puede reutilizarse Pasador Pasador 63P3F51...
Cola (modelo de rotación normal) Desmontaje de la cola Vacíe el aceite de la transmisión Consulte las instrucciones de vaciado en el capítulo 3 “Cambio del aceite de la transmisión”. Ponga la transmisión en punto muerto y colo- que un bloque de madera entre la placa anti- cavitación y la hélice para que ésta no gire y, seguidamente, extraiga la tuerca de la hélice y la propia hélice.
LOWR Cola Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor Compruebe la deformación de la carcasa de la bomba de agua. Cambiar si es preciso. S69J6045 S69J6030 Compruebe si la hélice 1 y el cartucho 2 están agrietados o desgastados. Cambiar si es preciso.
Cola (modelo de rotación normal) / Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Unión de la varilla del inversor Bola Corredera del cambio Bola Bola...
Página 156
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Chaveta recta Cojinete de agujas Junta de aceite No puede reutilizarse Arandela de seguridad Tuerca de anillo Tapa de la entrada de agua de refrigeración Tuerca Tornillo 6-11 63P3F51...
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice Enderece las aletas de la arandela de seguri- dad a y extraiga la tuerca de anillo y la aran- dela de seguridad. Desmontaje del casquillo del eje de la hélice Extraiga el engranaje de marcha atrás y la...
LOWR Cola Extraiga el cojinete de bolas. Compruebe si los dientes y las uñas del engranaje de marcha atrás están agrietados o desgastados. Cambie el engranaje si es preciso. Extractor de la pista del cojinete 5: S62Y6640 90890-06501 Extractor de cojinete 6: 90890-06538 Conjunto del extractor del cojinete 7: Compruebe la existencia de picaduras o rui- dos en los cojinetes.
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) NOTA: • Instale el cojinete de agujas con la marca de identificación del fabricante a orientada hacia la junta de aceite (lado de la hélice). • Cuando utilice el extractor de cojinetes, no gol- pee la herramienta especial de forma que el tope c se salga de su sitio.
Página 160
LOWR Cola Coloque la arandela de empuje 5 y el nuevo cojinete de bolas 6 en el engranaje de mar- cha atrás 7 con una prensa. NOTA: Instale el cojinete de bolas con la marca de identi- ficación del fabricante e hacia fuera (lado de la hélice).
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) / Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Eje de transmisión Manguito Tapa Junta de aceite...
LOWR Cola Desmontaje del eje de transmisión Desmonte el eje de transmisión, el casquillo del eje de transmisión y el piñón y a conti- nuación extraiga el piñón de avante. S69J6186 PRECAUCIÓN: No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por S68S6360J uno nuevo.
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) NOTA: Instale las patas como se muestra. Conjunto del extractor de la pista exterior del cojinete 1: 90890-06523 Desmonte el cojinete de agujas. Comprobación del eje de transmisión Compruebe si el eje de transmisión está deformado o desgastado.
LOWR Cola Montaje de la carcasa inferior Montaje del piñón de avante Instale la o las laminillas originales y la pista Monte cojinetes de agujas nuevos en el exterior del cojinete de rodillos. engranaje de marcha avante con la profundi- dad especificada.
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) Instale el casquillo del eje de transmisión 1, el cojinete de empuje 2 y la o las laminillas originales 3 en el eje de transmisión 4. Accesorio del cojinete de agujas 1: 90890-06610 Extractor de cojinetes SS 2: PRECAUCIÓN:...
LOWR Cola Instalación del casquillo del eje de la Apriete la tuerca de anillo con el par especifi- cado. hélice Instale la arandela 1 y el conjunto del eje de la hélice 2 en el conjunto del casquillo del eje de la hélice 3. Aplique grasa a una junta tórica nueva y luego coloque ésta en el casquillo del eje de la hélice.
Página 167
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) NOTA: • El casquillo y el separador deben quedar bien acoplados. • Mientras tira hacia arriba del eje de transmisión, instale el casquillo con una herramienta apro- piada a que se acople sobre el eje de transmi- sión como se muestra.
LOWR Cola Coloque la nueva junta tórica D y monte el conjunto de la carcasa de la bomba de agua E en la carcasa inferior, apriete los pernos F y seguidamente coloque el obturador G y la tapa H. Útil para la varilla del inversor: 90890-06052 Instale los dos pasadores 1 en la cola.
Página 169
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) Instale la hélice y la tuerca de la hélice y Tuerca de la hélice 5: apriete la tuerca a mano. Coloque un bloque de madera entre la placa anticavitación y la 52 N·m (5,2 kgf·m, 38,4 ft·lb) hélice para evitar que ésta gire, instale la hélice y apriete la tuerca con el par especifi-...
Compensación (modelo de rotación normal) Compensación Instale el piñón y la tuerca del piñón y des- pués apriete la tuerca con el par especifi- NOTA: cado. • No es necesario realizar la compensación cuando se monte la carcasa inferior y las piezas Tuerca del piñón: internas originales.
LOWR Cola Calcule el espesor de las laminillas del piñón Ejemplo: (T3) como se muestra en los ejemplos Si “T3” corresponde a 0,53 mm, la laminilla siguientes. corresponde a 0,52 mm. Si “T3” corresponde a 0,78 mm, la laminilla corresponde a 0,75 mm. Selección de las laminillas del piñón de avante Gire la pista exterior del cojinete de rodillos...
Compensación (modelo de rotación normal) Selección de las laminillas del engranaje de marcha atrás Monte el cojinete de bolas, la arandela de empuje y el engranaje de marcha atrás en el casquillo del eje de la hélice. Mida la altura del engranaje (M2) desde la arandela de empuje en el casquillo del eje de la hélice.
LOWR Cola Calcule el espesor de las laminillas del Ejemplo: engranaje de marcha atrás (T2) como se Si “T2” corresponde a 0,77 mm, entonces la lami- muestra en los ejemplos siguientes. nilla del engranaje de marcha atrás corresponde a 0,78 mm. Si “T2”...
Página 175
Compensación (modelo de rotación normal) / Holgura (modelo de rotación normal) Holgura del piñón de Pata del extractor de la caja del Espesor de laminillas cojinete L 1: avante 90890-06502 Inferior a Se debe reducir en Extractor de la pista del cojinete 2: (0,30 –...
LOWR Cola 10. Gire lentamente el eje de transmisión hacia la derecha y hacia la izquierda y mida la hol- gura cuando el eje de transmisión se detenga en cada dirección. Holgura del engranaje de marcha atrás: 0,32–0,67 mm (0,0126–0,0264 in) 11.
Página 177
Holgura (modelo de rotación normal) / Cola (modelo de contrarrotación) Cola (modelo de contrarrotación) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Cola Chivato Junta No puede reutilizarse M10 × 45 mm Perno Tornillo de drenaje Junta M10 × 44 mm Perno M10 ×...
Página 178
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Extensión Modelo para espejo de popa en X M10 × 45 mm / Modelo para espejo de popa en X Perno M10 × 200 mm / Modelo para espejo de popa en X Perno 6-33 63P3F51...
Página 179
Cola (modelo de contrarrotación) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Varilla del inversor Junta de aceite No puede reutilizarse Casquillo de la junta de aceite Junta tórica No puede reutilizarse Resorte Circlip M6 × 20 mm Perno Boquilla de tubo Junta tórica No puede reutilizarse Chaveta de media luna...
Página 180
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Casquillo Separador Arandela Arandela corrugada Turbina Base de la turbina Junta No puede reutilizarse Pasador Pasador 6-35 63P3F51...
Cola (modelo de contrarrotación) Desmontaje de la cola Vacíe el aceite de la transmisión Consulte las instrucciones de vaciado en el capítulo 3 “Cambio del aceite de la transmisión”. Ponga la transmisión en punto muerto y colo- que un bloque de madera entre la placa anti- cavitación y la hélice para que ésta no gire y, seguidamente, extraiga la tuerca de la hélice y la propia hélice.
LOWR Cola Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor Compruebe la deformación de la carcasa de la bomba de agua. Cambiar si es preciso. S69J6360 S69J6030 Compruebe si la turbina 1 y el cartucho 2 están agrietados o desgastados. Cambiar si es preciso.
Cola (modelo de contrarrotación) / Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Unión de la varilla del inversor Bola Corredera del cambio Bola Bola Resorte...
Página 184
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Casquillo del eje de la hélice Chaveta recta Cojinete de agujas Junta de aceite No puede reutilizarse Arandela de seguridad Tuerca de anillo Tapa de la entrada de agua de refrigeración Tuerca Tornillo 6-39...
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice Enderece las aletas de la arandela de seguri- dad a y extraiga la tuerca de anillo y la aran- dela de seguridad. S63P6500 Desmontaje del piñón de avante Llave para tuercas 4 1: 90890-06512...
LOWR Cola Desmontaje del casquillo del eje de la Compruebe la existencia de picaduras o rui- dos en los cojinetes. Cambiar si es preciso. hélice Desmonte las juntas de aceite y el cojinete de agujas. S69J6410 Comprobación del eje de la hélice Compruebe si el eje de la hélice está...
Página 187
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) Profundidad d: 4,75–5,25 mm (0,187–0,207 in) Instale la o las laminillas originales 5 y el cojinete de empuje 6 con el eje de la hélice dentro del casquillo de éste. NOTA: •...
Página 188
LOWR Cola Monte la arandela de empuje 0, el piñón de avante A y el desplazable B con una prensa. NOTA: Monte el desplazable B con la marca “F”, e orientada hacia el piñón de avante. Llave para tuercas 9: 90890-06578 Monte el resorte C, las bolas y la corredera del inversor D en el eje de la hélice y luego monte el pasador del desplazable E y el...
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) / Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Eje de transmisión Manguito Tapa Junta de aceite No puede reutilizarse M8 ×...
Página 190
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Cojinete de agujas No puede reutilizarse Engranaje de marcha atrás 6-45 63P3F51...
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Desmontaje del eje de transmisión Desmonte el conjunto del eje de transmisión y el piñón y seguidamente extraiga el engra- naje de marcha atrás y el cojinete de empuje. S67H6270R Separador de cojinetes 1: 90890-06534 S68S6360J Desmonte los cojinetes de agujas del engra- Extractor del piñón 6 1: 90890-06520...
LOWR Cola Desmonte el cojinete de agujas de la carcasa inferior. S69J6210 Comprobación de la carcasa inferior Compruebe si la aleta timón y el torpedo Herramienta para el cojinete de bolas 3: están agrietados o dañados. Cambie la car- 90890-06636 casa inferior si es preciso.
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Monte la caja exterior del cojinete de agujas Profundidad a: en la carcasa inferior. 20,95–21,45 mm (0,825–0,844 in) Profundidad b: 4,45–4,95 mm (0,175–0,195 in) Monte la pista interior del cojinete de rodillos en el engranaje de marcha atrás con una prensa.
LOWR Cola Aplique grasa a las nuevas juntas de aceite y Instale el manguito, el eje de transmisión y el después instálelas en el casquillo del eje de casquillo del eje en la carcasa inferior y transmisión con la profundidad especificada. seguidamente el piñón y la tuerca del piñón;...
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) PRECAUCIÓN: Añada o retire laminillas según sea necesario si va a cambiar el piñón de avante, el cojinete de rodillos, el casquillo del eje de la hélice, la arandela de empuje o la carcasa inferior. Apriete la tuerca de anillo con el par especifi- cado.
Página 196
LOWR Cola Instale la chaveta de media luna en el eje de NOTA: transmisión. Alinee los salientes del cartucho b con los orifi- Alinee la ranura de la turbina 5 con la cha- cios c de la carcasa de la bomba. veta de media luna 6 y seguidamente ins- tale la turbina en el eje de transmisión.
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Instalación de la cola Sitúe el inversor en la posición de punto muerto en la cola. Alinee el centro del pasador de ajuste a con la marca b en la bandeja motor. S63P3270 È...
Página 198
LOWR Cola Instale la hélice y la tuerca de la hélice y Tuerca de la hélice 5: apriete la tuerca a mano. Coloque un bloque de madera entre la placa anticavitación y la 52 N·m (5,2 kgf·m, 38,4 ft·lb) hélice para evitar que ésta gire, instale la hélice y apriete la tuerca con el par especifi- cado.
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) / Compensación (modelo de contrarrotación) Compensación (modelo de contrarrotación) 61.0 B1 36.5 16.7 S63P6740 6-54 63P3F51...
LOWR Cola Compensación Instale el piñón y la tuerca del piñón y des- pués apriete la tuerca con el par especifi- NOTA: cado. • No es necesario realizar la compensación cuando se monte la carcasa inferior y las piezas Tuerca del piñón: internas originales.
Compensación (modelo de contrarrotación) Selección de las laminillas del engranaje de marcha atrás Gire el cojinete de empuje 1 dos o tres veces para asentar el cojinete de rodillos 2 y, a continuación, mida la altura del cojinete (M1) como se muestra. NOTA: “P”...
LOWR Cola Calcule el espesor de las laminillas del Ejemplo: engranaje de marcha atrás (T1) como se Si “T1” corresponde a 0,90 mm, entonces la lami- muestra en los ejemplos siguientes. nilla del engranaje de marcha atrás corresponde a 0,88 mm. Si “T1”...
Compensación (modelo de contrarrotación) Ejemplo: Placa para medir espesores 3: Si “T2” corresponde a 0,33 mm, entonces la lami- 90890-06701 nilla del piñón de avante corresponde a 0,35 mm. Calibre digital 4: 90890-06704 Si “T2” corresponde a 0,79 mm, entonces la lami- nilla del piñón de avante corresponde a 0,80 mm.
Página 204
LOWR Cola Instale el cojinete de empuje 4 en el eje de Redondee los decimales de las laminillas del la hélice 5 y mida el reborde del eje de la eje de la hélice (T4) del modo siguiente. hélice y el espesor del cojinete de empuje Número calculado (M7) como se muestra.
Compensación (modelo de contrarrotación) / Holgura (modelo de contrarrotación) Mida el juego del eje de la hélice. Repita los pasos 1–7 si está fuera del valor especifi- cado. NOTA: Apriete el tornillo de centrar mientras gira el eje de transmisión hasta que no pueda girarlo más. Juego del eje de la hélice: 0,25–0,35 mm (0,0098–0,0138 in) Pata del extractor de la caja del...
Página 206
LOWR Cola Coloque la cola boca abajo. Desmonte las herramientas de manteni- miento especiales del eje de la hélice. Monte la hélice 8, el separador 9 (sin la arandela 0) y luego la arandela A como se muestra. NOTA: NOTA: Apriete la tuerca de la hélice B mientras gira la Instale el medidor de cuadrante de forma que el empujador a toque marca b del indicador de...
Página 207
Holgura (modelo de contrarrotación) 17. Desmonte las herramientas de manteni- miento especiales e instale el conjunto de la bomba de agua. 14. Gire la varilla del inversor hasta la posición de marcha atrás c con el útil para la varilla del inversor.
Página 209
BRKT Soporte Herramientas de mantenimiento especiales............7-1 Bandeja motor......................7-2 Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes de fijación....................7-6 Vaciado del aceite del motor ................7-12 Desmontaje del cárter de aceite ................7-12 Comprobación del filtro tamiz de aceite ..............7-12 Montaje del cárter de aceite ................7-12 Desmontaje del brazo de la dirección ..............7-14 Instalación del brazo de la dirección ..............7-14...
BRKT Soporte Herramientas de mantenimiento especiales Acoplamiento de alivio de subida 90890-06773 Acoplamiento de alivio de bajada 90890-06774 Manómetro de presión hidráulica 90890-06776 Llave del cilindro de elevación y trimado Nuevo: 90890-06587 Actual: 90890-06548 63P3F51...
Herramientas de mantenimiento especiales / Bandeja motor Bandeja motor · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft S63P7080 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Soporte Interruptor de punto muerto del cambio Soporte Interruptor de punto muerto ø4 ×...
Página 212
BRKT Soporte · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft S63P7080 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Separador Casquillo M6 × 35 mm Perno Soporte Bola Perno Engrasador Separador Circlip...
Página 213
Bandeja motor 15 14 13 12 9 S63P7070 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Bandeja motor Obturador de goma Junta M8 × 35 mm Perno Junta Junta Casquillo Cierre de la capota Casquillo Placa M6 × 30 mm Perno Arandela corrugada Palanca Arandela...
Página 214
BRKT Soporte 15 14 13 12 9 S63P7070 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Junta Soporte M6 × 20 mm Perno Tapa de retención M6 × 30 mm Perno Portacables M6 × 20 mm Perno Portacables M6 × 20 mm Perno Portacables M6 ×...
Bandeja motor / Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes de fijación Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes de fijación Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de la carcasa superior Tapa Cable de masa...
Página 216
BRKT Soporte Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Brazo de la dirección Arandela Arandela Tope de trimado Tuerca Perno 63P3F51...
Página 217
Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes de fijación · · · 54 N m (5.4 kgf m, 39.8 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft 19 18...
Página 218
BRKT Soporte · · · 54 N m (5.4 kgf m, 39.8 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft 19 18 · · · 27 N m (2.7 kgf m, 20.0 ft ·...
Página 219
Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes de fijación · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft...
Página 220
BRKT Soporte · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft S63P7110...
Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes de fijación Vaciado del aceite del motor Coloque un recipiente debajo del orificio de vaciado, extraiga el perno de vaciado 1 y deje que salga todo el aceite. Extraiga la tuerca de sujeción superior e infe- rior y retire la carcasa superior.
Página 222
BRKT Soporte Perno del filtro tamiz de aceite: 10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb) Monte el cárter de aceite 4 y apriete los per- nos a mano. Monte el colector de escape 5 y los pernos y apriete estos a mano. Apriete los pernos del colector de escape 6, los pernos del cárter de aceite 7 y seguida- mente apriételos con el par especificado.
Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes de fijación Desmonte el brazo de la dirección del con- Perno del conjunto del silenciador C: ducto del eje de giro extrayendo el brazo 20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb) fuera del conducto.
BRKT Soporte Instale la horquilla de la dirección 9 en el Instalación de la carcasa superior brazo de la dirección 3 alineando el centro Instale los pernos de la montura superior e a de la horquilla con el centro b del brazo. inferior en el conducto del eje de giro 1 de forma simultánea.
Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes de fijación / Soportes de fijación Soportes de fijación Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conducto del eje de giro Soporte de fijación Soporte de fijación Tuerca autoblocante Engrasador Cable de masa...
Página 226
BRKT Soporte Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Ánodo Conducto del eje de giro vertical M8 × 20 mm Perno Palanca de tope de elevación Casquillo Casquillo Casquillo separador Pasador de resorte Pasador Resorte Gancho de resorte M6 × 10 mm Perno Palanca de tope de elevación 7-17...
Soportes de fijación Desmontaje de los soportes de fijación Desmonte la unidad de elevación y trimado. Tuerca autoblocante: Consulte el procedimiento de desmontaje en 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb) “Desmontaje de la unidad de elevación y tri- mado”. Instale la unidad de elevación y trimado y a continuación el ánodo.
Página 228
BRKT Soporte Resistencia del sensor de trimado: Rosa (P) – Negro (B) 238,8–378,8 Ω a 20 °C (68 °F) S60X7160 Resistencia de ajuste del sensor de trimado: Rosa (P) – Negro (B) 9–11 Ω a 20 °C (68 °F) Tornillo de la leva del sensor de trimado 1: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Incline el fueraborda completamente hacia...
Soportes de fijación / Unidad de elevación y trimado Unidad de elevación y trimado S60X7010 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Unidad de elevación y trimado Cable del motor PTT Abrazadera de plástico No puede reutilizarse Circlip M8 × 16 mm Perno Arandela Casquillo...
Página 230
BRKT Soporte · · · 0.7 N m (0.07 kgf m, 0.5 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft S60X7180 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Motor de elevación y trimado Depósito Tapa del depósito Junta tórica...
Página 231
Unidad de elevación y trimado Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones ø4 × 15 mm Tornillo Estator Inducido Junta tórica No puede reutilizarse ø4 × 12 mm Tornillo Portaescobillas Escobilla 2 Escobilla 1 Portaescobillas Resorte de la escobilla Base del motor PTT Junta de aceite No puede reutilizarse Cojinete...
Página 232
BRKT Soporte · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft S60X7200 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones...
Página 233
Unidad de elevación y trimado · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft S60X7200 Nº...
Página 234
BRKT Soporte · · · 130 N m (13.0 kgf m, 96.0 ft · · · 78 N m (7.8 kgf m, 57.5 ft · · · 96 N m (9.6 kgf m, 70.8 ft S63P7350 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Pistón de elevación...
Página 235
Unidad de elevación y trimado · · · 130 N m (13.0 kgf m, 96.0 ft · · · 78 N m (7.8 kgf m, 57.5 ft · · · 96 N m (9.6 kgf m, 70.8 ft S63P7350 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones...
BRKT Soporte Desmontaje de la unidad de elevación y Extraiga el perno y desconecte el cable de tierra situado en la parte inferior de la unidad trimado de elevación y trimado. Incline el fueraborda completamente hacia arriba y después sujételo con la palanca de Extraiga las abrazaderas de plástico y tire de tope de elevación 1.
Unidad de elevación y trimado Líquido de elevación y trimado recomendado: ATF Dexron II Coloque la tapa del depósito y apriétela con el par especificado. Tapa del depósito: 0,7 N·m (0,07 kgf·m, 0,5 ft·lb) Extienda completamente los pistones de ele- vación y trimado.
Página 238
BRKT Soporte Conecte los cables del motor PTT a los ter- minales de la batería para retraer completa- mente los pistones de elevación y trimado. Acoplamiento de alivio de bajada 5: 90890-06774 Manómetro de presión hidráulica: Cable del motor Terminal de 90890-06776 Pistones la batería...
Unidad de elevación y trimado 13. Conecte los cables del motor PTT a los ter- NOTA: minales de la batería para retraer completa- Monte rápidamente la válvula manual antes de mente el pistón de inclinación y trimado y que empiece a salir líquido por el orificio. mida la presión hidráulica.
BRKT Soporte Retire el porta cables 1 y los separadores Retire el tornillo, desconecte el cable del de goma 2 del estator y extráigalos de este motor PTT (verde claro) 5 y extraiga las escobillas 6. deslizándolos. Desmonte el estator 3. NOTA: Coloque un paño limpio sobre el extremo del eje del inducido, sujételo con unos alicates y extraiga...
Página 241
Unidad de elevación y trimado Compruebe la continuidad de las escobillas y del disyuntor de circuitos. Cambiar si no hay continuidad. PRECAUCIÓN: No toque el elemento bimetálico b, pues podría afectar al funcionamiento del disyuntor del circuito. Mida el diámetro del conmutador. Cambiar si Continuidad del inducido está...
BRKT Soporte Montaje del motor de elevación y Desmontaje del depósito trimado Sujete la unidad de elevación y trimado en una prensa utilizando placas de aluminio a Conecte los cables del motor PTT 1 y apriete los tornillos 2. en ambos lados. S60X7310 Presione las escobillas 3 dentro de los por- PRECAUCIÓN:...
Unidad de elevación y trimado Vacíe el líquido del depósito y compruebe si este está dañado. Cambiar si es preciso. Compruebe si la tapa del depósito y la junta tórica están dañadas. Cambiar si es preciso. Desmontaje de la carcasa de la bomba de engranajes Desmonte la carcasa de la bomba de engra- najes.
BRKT Soporte Desmonte las válvulas principales. Comprobación de la bomba de engranajes Limpie todas las válvulas, los pistones y las bolas y compruebe a continuación si están desgastados o dañados. Compruebe si los filtros están dañados u obstruidos. Cambiar si es preciso. Compruebe si los engranajes motores están dañados o desgastados.
Página 245
Unidad de elevación y trimado Monte juntas tóricas nuevas 6 en las válvu- Instale la tapa de la bomba de engranajes B las principales 7 y a continuación instale en la carcasa y apriete los pernos. estas en la carcasa de la bomba de engrana- jes.
BRKT Soporte Desmontaje del cilindro de elevación y Cubra la abertura del cilindro de elevación con un paño limpio 1 y aplique aire compri- el cilindro de trimado mido por el orificio a para extraer el pistón Afloje la tapa roscada del cilindro de eleva- libre 2.
Unidad de elevación y trimado Comprobación del cilindro de elevación Compruebe si el pistón de elevación está deformado o presenta una corrosión exce- y el cilindro de trimado siva. Púlalo con papel de lija de grado 400– Desmonte el conjunto del pistón de eleva- 600 si presenta una ligera capa de óxido o ción.
BRKT Soporte Montaje del pistón de elevación y los pistones de trimado Monte un guardapolvo nuevo 1 y las juntas tóricas nuevas 2 y 3 en la tapa roscada del cilindro de elevación. Tuerca del pistón de elevación: 96 N·m (9,6 kgf·m, 70,8 ft·lb) Instale un anillo de apoyo nuevo E y una junta tórica nueva F en el pistón libre D.
Unidad de elevación y trimado Montaje de la unidad de elevación y Llene los cilindros de trimado con el líquido recomendado hasta el nivel correcto a través trimado de los orificios b, c y d como se muestra Llene el cilindro de elevación con la cantidad en la figura.
Página 250
BRKT Soporte Instale los conjuntos de pistón de trimado en los cilindros de trimado y apriete las tapas roscadas de los mismos con el par especifi- cado. S60X7730 Perno de sujeción de la carcasa de la bomba de engranajes: S63P7040 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) PRECAUCIÓN: Instale la junta tórica en la tapa del depósito.
Página 251
Unidad de elevación y trimado 10. Instale el conjunto del pistón de elevación en 12. Llene la carcasa de la bomba con el líquido el cilindro de elevación y apriete la tapa ros- recomendado hasta el nivel adecuado como cada del mismo con el par especificado. se muestra.
BRKT Soporte 15. Retire la tapa del depósito y compruebe el NOTA: nivel de líquido. Si el aceite se encuentra en el nivel correcto, NOTA: debe rebosar por el orificio de llenado al retirar la Si el aceite se encuentra en el nivel correcto, tapa del depósito.
Unidad de elevación y trimado PRECAUCIÓN: Después de inclinar el fueraborda hacia arriba, no olvide sujetarlo con la palanca de tope de elevación. Monte los casquillos. Levante la unidad de elevación y trimado y a continuación instale el eje de montaje supe- rior.
BRKT Soporte Purgado de la unidad de elevación y ADVERTENCIA trimado (incorporado) Gire completamente la válvula manual en el Después de inclinar completamente el fuera- sentido contrario al de las agujas del reloj. borda hacia arriba, no olvide sujetarlo con la palanca de tope de elevación.
Unidad de elevación y trimado / Sistema eléctrico de elevación y trimado Sistema eléctrico de elevación y trimado 1 D C B A 0 9 8 7 6 5 4 3 2 R R R FREE DOWN È É S63P7270 1 Portafusibles È...
BRKT Soporte Comprobación del fusible Conecte el cable verde claro (Lg) al terminal positivo de la batería y el cable negro (B) al Compruebe la continuidad del fusible. Cam- terminal negativo como se muestra. biar si no hay continuidad. Compruebe la continuidad entre los termina- les 2 y 3.
Sistema eléctrico de elevación y trimado Color del cable Posición Azul Verde claro del inte- celeste Rojo (R) (Lg) rruptor (Sb) Arriba Libre Abajo Comprobación del sensor de trimado Mida la resistencia del sensor de trimado. Cambiar si está fuera del valor especificado. NOTA: Gire la palanca 1 y mida la resistencia a medida que vaya cambiando.
Página 259
– ELEC Sistemas eléctricos Herramientas de mantenimiento especiales............8-1 Comprobación de los componentes eléctricos............8-2 Medición de la tensión máxima ................8-2 Medición de resistencias bajas................8-2 Componentes eléctricos ....................8-3 Vista de babor .......................8-3 Conjunto de la caja de conexiones................8-4 Vista de popa......................8-5 Vista superior......................8-6 Mazo de cables .....................8-7 Encendido y sistema de control del encendido ............8-9 Comprobación de la distancia entre electrodos de las bujías ......8-11...
– ELEC Sistemas eléctricos Herramientas de mantenimiento especiales Tester del encendido Cables de prueba (3 patillas) 90890-06754 90890-06793 Tester digital Cables de prueba (3 patillas) 90890-03174 90890-06847 Adaptador para medir la tensión de pico B Cables de prueba (3 patillas) 90890-03172 90890-06846 Cables de prueba (2 patillas)
Herramientas de mantenimiento especiales / Comprobación de los componentes eléctricos Comprobación de los Medición de resistencias bajas Cuando se mide una resistencia de 10 Ω o infe- componentes eléctricos rior con el tester digital, no se puede obtener el Medición de la tensión máxima valor correcto debido a la resistencia interna del tester.
– ELEC Sistemas eléctricos Componentes eléctricos Vista de babor S63P8010 1 ECM 2 Motor de arranque 3 Rectificador regulador 4 Interruptor térmico 5 Bobina de encendido 6 Sensor de la presión de aceite 7 Caja de conexiones 8 Portafusibles 63P3F51...
Componentes eléctricos Conjunto de la caja de conexiones S63P8020 1 ECM 2 Relé de elevación y trimado 3 Relé de arranque 4 Diodo 5 Fusible (30 A) 6 Relé principal 7 Fusible (20 A) 8 Fusible (50 A) 9 Sensor de temperatura del aire de admisión 63P3F51...
– ELEC Sistemas eléctricos Vista de popa S63P8030 1 Sensor de presión del aire de admisión 2 Sensor de posición de las válvulas aceleradoras 3 Inyector de gasolina 4 Interruptor de punto muerto del cambio 5 Interruptor de punto muerto 6 Bobina de encendido 7 Interruptor térmico 8 Bujía...
Componentes eléctricos Vista superior S63P8040 S63P8040 1 Inyector de gasolina A Interruptor de elevación y trimado del motor 2 Bobina de encendido 3 Motor de arranque 4 Bobina del estator 5 Sensor de la temperatura del motor 6 Sensor de posición de las válvulas aceleradoras 7 Control del ralentí...
– ELEC Sistemas eléctricos Mazo de cables Pu/Y Pu/B Pu/R Pu/G L/W L/W Br B Sb Lg Pu/G Pu/R Pu/Y Pu/B S63P8190 D Sensor de posición de las válvulas aceleradoras Conectar a: E Interruptor de punto muerto 1 Portafusibles F Interruptor de punto muerto del cambio 2 Portafusibles G Inyector de gasolina 3 Lámpara de diagnóstico...
– ELEC Sistemas eléctricos Encendido y sistema de control del encendido 7 8 9 10 #2/3 #1/4 18 19 20 29 30 33 34 R/Y R/Y È 5 6 7 R/Y R/Y S63P8200 1 Bujía A Fusible (20 A) I Interruptor de punto muerto del 2 Bobina de encendido B Fusible (50 A) cambio...
Página 269
Encendido y sistema de control del encendido 7 8 9 10 #2/3 #1/4 18 19 20 29 30 33 34 R/Y R/Y È 5 6 7 R/Y R/Y S63P8200 : Negro : Verde/rojo : Verde : Verde/amarillo : Naranja : Azul/verde : Rosa : Azul/amarillo : Rojo...
– ELEC Sistemas eléctricos Comprobación de la distancia entre Comprobación de los cables de las electrodos de las bujías bujías Extraiga la tapa del cable de bujía. Desconecte los cables de las bujías. Desconecte las pipetas de las bujías. Desconecte los cables de las bujías de la bobina de encendido.
Encendido y sistema de control del encendido Mida la tensión pico de salida de la bobina de Resistencia de la bobina de encendido: pulsos. Cambie la bobina de pulsos si está Bobina primaria: por debajo del valor especificado. Rojo (R) – Negro/blanco (B/W) 1,53–2,07 Ω...
– ELEC Sistemas eléctricos Comprobación del sensor de posición Comprobación del sensor de de las válvulas aceleradoras temperatura de aire de admisión Desmonte la tapa del volante magnético. Coloque el sensor de temperatura de aire de admisión en un recipiente con agua y Conecte los cables de prueba (3 patillas) al caliente el agua lentamente.
Encendido y sistema de control del encendido Comprobación del interruptor térmico Comprobación del interruptor de punto Coloque los interruptores térmicos en un muerto del cambio recipiente con agua y caliente lentamente el Compruebe la continuidad del interruptor de agua. punto muerto del cambio. Cambiar si no hay continuidad.
– ELEC Sistemas eléctricos Sistema de control de combustible #2/3 #1/4 17 18 19 20 33 34 38 39 40 Pw/Y Pw/B Pw/R B Pw/G È Pu/R Pu/R Pu/B Pu/B Pu/Y Pu/Y R/Y R/Y Pu/G Pu/G S63P8210 1 Bobina de pulsos A Sensor de posición de las válvulas aceleradoras 2 ECM B Sensor de presión del aire de admisión...
Página 275
Sistema de control de combustible #2/3 #1/4 17 18 19 20 33 34 38 39 40 Pw/Y Pw/B Pw/R B Pw/G È Pu/R Pu/R Pu/B Pu/B Pu/Y Pu/Y R/Y R/Y Pu/G Pu/G S63P8210 : Negro : Verde/amarillo : Verde : Rosa/verde : Azul Pu/B : Morado/negro : Naranja...
– ELEC Sistemas eléctricos Comprobación de los inyectores Mida la resistencia de los inyectores de gasolina. Cambiar si está fuera del valor especificado. S60V8450 Comprobación de la bomba de Tester digital: 90890-03174 combustible eléctrica Gire el interruptor de arranque del motor hasta la posición de encendido.
Sistema de control de combustible / Sistema de arranque Sistema de arranque 1 D C B A 0 9 8 7 6 5 4 3 2 Br/W È S63P8220 1 Portafusibles : Negro 2 Fusible (30 A) : Marrón 3 Fusible (20 A) : Rojo 4 Fusible (50 A) Br/W : Marrón/blanco...
– ELEC Sistemas eléctricos Comprobación de los fusibles Compruebe la continuidad de los fusibles. Cambiar si no hay continuidad. S69J8340 Comprobación del relé de arranque Conecte los cables del tester digital a los ter- minales del relé de arranque. Conecte el terminal positivo de la batería al cable marrón (Br).
Sistema de arranque / Motor de arranque Motor de arranque S63P8050 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Seguro Tope del piñón Piñón del motor de arranque Resorte M6 × 35 mm Perno Casquillo Cojinete Conjunto del embrague Arandela elástica No puede reutilizarse Arandela Soporte...
Página 280
– ELEC Sistemas eléctricos S63P8050 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de la escobilla Resorte de la escobilla Portaescobillas Placa Arandela Soporte ø4 × 15 mm Tornillo M6 × 120 mm Perno Obturador de goma Palanca del inversor Resorte Conjunto del interruptor del magneto Arandela...
Motor de arranque Desmontaje del piñón del motor de arranque Deslice el tope del piñón 1 hacia abajo como se muestra y seguidamente extraiga el seguro 2. Mida el diámetro del conmutador. Cambie el inducido si está fuera del valor especificado. NOTA: Extraiga el seguro con un destornillador fino.
– ELEC Sistemas eléctricos Compruebe la continuidad del inducido. Cambiar si está fuera del valor especificado. Continuidad de las escobillas Escobilla 1 – Escobilla 2 Sin continuidad Comprobación del interruptor del magneto Conecte los cables del tester entre los termi- nales del interruptor del magneto como se muestra.
Motor de arranque / Sistema de carga Sistema de carga #2/3 #1/4 S63P8230 1 Bobina del estator : Negro 2 Rectificador regulador : Verde 3 Portafusibles : Rojo 4 Fusible (50 A) 5 Batería para accesorios 6 Batería 8-24 63P3F51...
– ELEC Sistemas eléctricos Comprobación de la bobina del estator Mida la tensión máxima de salida del rectifi- cador regulador. Si está por debajo del valor Desconecte el acoplador de la bobina del especificado, mida la tensión máxima de estator. salida de la bobina del estator.
Página 285
TRBL SHTG Localización de averías Herramientas de mantenimiento especiales............9-1 Sistema de diagnóstico ................9-2 Introducción ......................9-2 Motor..........................9-5 Autodiagnóstico .......................9-19 Diagnóstico del sistema de control electrónico ...........9-19 63P3F51...
TRBL SHTG Localización de averías Herramientas de mantenimiento especiales Sistema de diagnósticos 60V-85300-02 DIAGNOSTIC SYSTEM INSTALLATION MANUAL Sistema de diagnósticos 60V-WS853-02 Indicador de diagnóstico B 90890-06865 63P3F51...
Herramientas de mantenimiento especiales / Sistema de diagnóstico Sistema de diagnóstico Introducción Características El nuevo sistema de diagnóstico permite una rápida detección y análisis de los fallos del motor, con lo cual la localización de averías se realiza de forma más rápida que con los métodos tradicionales. Conectando un ordenador portátil al ECM (Módulo de control electrónico) de un motor fueraborda mediante el cable de comunicación, se puede utilizar este software para visualizar en el monitor del ordenador los datos procedentes de los sensores y los datos almacenados en el ECM.
TRBL SHTG Localización de averías Requisitos de hardware Antes de utilizar este software, verifique que el ordenador cumpla los requisitos siguientes. Ordenador: ordenador compatible con IBM Sistema operativo: Microsoft (Windows 95), Windows 98, Windows Me, Windows 2000 o Windows XP (versión en inglés) CPU: Windows 95/98: i486X, mínimo 100 MHz (se recomienda Pentium a 100 MHz o superior)
Página 289
Sistema de diagnóstico Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda Modelos: Vista de proa Conector de comunicación de 3 clavijas S63P9030 63P3F51...
TRBL SHTG Localización de averías NOTA: • Antes de proceder a la localización de averías, compruebe la compresión, el montaje y la instalación del motor fueraborda, así como el funcionamiento del interruptor de arranque del motor. Verifique asimismo que se haya utilizado la gasolina especificada y que la batería esté totalmente cargada. •...
Página 291
Motor ¿Hay continuidad? Cambie el relé de arranque. Sí Compruebe la continuidad del mazo de cables. Repare o cambie el mazo de ¿Hay continuidad? cables. Sí Desmonte y compruebe el motor de arranque. 63P3F51...
Página 292
TRBL SHTG Localización de averías Sistema de encendido Compruebe el estado de las bujías. ¿Está en buen Limpie, ajuste o cambie las bujías. estado? Sí Compruebe la chispa del encen- dido con el tester. ADVERTENCIA • No toque ninguna conexión de los cables del tester. •...
Página 293
Motor ¿Está en buen Repare o cambie los cables de las estado? bujías. Sí Compruebe la continuidad del relé principal. ¿Hay continuidad? Cambie el relé principal. Sí Compruebe la tensión máxima de salida del ECM. Sistema de combustible Compruebe el funcionamiento de la bomba de combustible eléctrica.
Página 294
TRBL SHTG Localización de averías Sí Repare o cambie las piezas averia- ¿Obstrucción o das. fugas? Compruebe el diafragma de la bomba de combustible. Sí ¿Grietas o daños? Cambie el diafragma. Compruebe la válvula de aguja del separador de vapores. ¿Está...
Página 295
Motor Síntoma 2: El régimen del motor es bajo con el acelerador completamente abierto, el régimen dismi- nuye o el motor se cala (aceleración insuficiente o deceleración insuficiente). Compruebe las conexiones de los cables de la batería y compruebe que el perno del cable a masa no esté...
Página 296
TRBL SHTG Localización de averías Sistema de encendido Compruebe el estado de las bujías. ¿Está en buen Limpie, ajuste o cambie las bujías. estado? Sí Compruebe la chispa del encen- dido con el tester. ADVERTENCIA • No toque ninguna conexión de los cables del tester. •...
Página 297
Motor Repare o cambie los cables de las ¿Está en buen bujías. estado? Sí Compruebe la tensión máxima de salida del ECM. Sistema de combustible Compruebe el funcionamiento de la bomba de combustible eléctrica. ¿Puede oír el Compruebe la continuidad del por- sonido de funcio- tafusibles, del fusible y del mazo namiento?
Página 298
TRBL SHTG Localización de averías Sí ¿Grietas o daños? Cambie el diafragma. Compruebe la válvula de aguja del separador de vapores. ¿Está la válvula Sí Cambie la válvula de aguja. de aguja doblada o desgastada? Compruebe el regulador de pre- sión del separador de vapores.
Página 299
Motor Sistema de engrase Compruebe el nivel de aceite del motor. Añada aceite de motor hasta el ¿Está en el nivel nivel correcto. especificado? Sí Compruebe la presión de aceite. Compruebe la existencia de resi- ¿Está dentro del duos o fugas de aceite en la valor especificado? bomba de aceite.
Página 300
TRBL SHTG Localización de averías Síntoma 3: El régimen del motor inestable a pocas revoluciones. Compruebe el sensor de posición de las válvulas aceleradoras y veri- fique que el conector esté bien conectado. ¿Está en buen Repare o cambie la pieza averiada. estado? Sí...
Página 301
Motor Sistema de encendido Compruebe el estado de las bujías. ¿Está en buen Limpie, ajuste o cambie las bujías. estado? Sí Compruebe la chispa del encen- dido con el tester. ADVERTENCIA • No toque ninguna conexión de los cables del tester. •...
Página 302
TRBL SHTG Localización de averías Sistema de combustible Compruebe el diafragma de la bomba de combustible. Sí ¿Grietas o daños? Cambie el diafragma. Compruebe la válvula de aguja del separador de vapores. ¿Está la válvula Sí Cambie la válvula de aguja. de aguja doblada o desgastada? Compruebe la resistencia de los...
Página 303
Motor Síntoma 4: Funcionamiento inestable. Compruebe la apertura de la vál- vula aceleradora de cada cilindro. ¿Están las válvu- Sí Sincronice las válvulas acelerado- las aceleradoras ras o cambie las piezas averiadas. excesivamente abiertas? Ajuste el cable del acelerador. Síntoma 5: El régimen del motor aumenta incluso cuando se fija la posición del acelerador. Compruebe el funcionamiento del cable del acelerador.
TRBL SHTG Localización de averías Autodiagnóstico Diagnóstico del sistema de control electrónico Conecte la herramienta especial al motor fueraborda como se muestra. • Indicación del código de fallo Ejemplo: La ilustración muestra el código 23. a: Luz encendida, 0,33 segundos b: Luz apagada, 4,95 segundos c: Luz apagada, 0,33 segundos d: Luz apagada, 1,65 segundos...
Página 305
Autodiagnóstico Código Síntoma Normal Señal de la bobina de pulsos incorrecta Señal del sensor de la temperatura del motor incorrecto Señal del sensor de posición de las válvulas aceleradoras incorrecto Tensión de la batería incorrecta Señal del sensor de temperatura de aire de admisión incorrecto Señal del interruptor de punto muerto incorrecto...
Página 306
Índice Comprobación de la correa de distribución y los piñones............5-21 Aislador ............. 1-16 Comprobación de la culata ....... 5-34 Ajuste de la leva del sensor de trimado .... 7-18 Comprobación de la distancia entre Ajuste de la varilla y el cable del acelerador ..3-8 electrodos de las bujías ........
Página 307
Índice Comprobación del eje de transmisión..6-18 6-47 Control de advertencia ........1-19 Comprobación del filtro de gasolina....3-3 Control de la bomba de gasolina ......1-20 Comprobación del filtro tamiz de aceite .... 7-12 Control de punto muerto ........1-20 Comprobación del funcionamiento del Culata..............5-23 inversor ............
Página 308
Índice Montaje del engranaje de marcha atrás.... 6-48 Montaje del motor de elevación y trimado ..7-33 Filtro de gasolina, bomba de gasolina y Montaje del piñón de avante ......6-19 silenciador del aire de admisión ....... 4-3 Montaje del pistón de elevación y Formato del manual ..........
Página 309
Índice Tabla de intervalos de mantenimiento ....3-2 Tamaño de la hélice.......... 1-21 Tapa de la culata..........1-8 Tubos de combustible y conductos de gases ..4-2 Unidad de elevación y trimado....3-13 7-20 Unidad de elevación y trimado tipo 64E.... 1-11 Vaciado del aceite del motor......
Diagrama eléctrico 1 Bujía Código de color 2 Bobina de encendido : Negro 3 Interruptor térmico : Marrón 4 Sensor de la presión de aceite : Verde 5 Diodo : Gris 6 Relé de arranque : Azul 7 Motor de arranque : Verde claro 8 Batería para el arranque : Naranja...