fuselage.
(3) Stecken Sie das Fahrwerk fest in die Halterung auf der Unterseite des
Rumpfes.
(3) Fissare le gambe del carrello come indicato nella foto.
(3) Segure o trem de pouso e mantendo-o flexionado na posição, encaixe com
força em baixo da fuselagem como mostrado abaixo.
(3) Sujete el tren de aterrizaje mientras flexiona en su posición, presione dentro
de la parte inferior del fuselage como se muestra.
(4) Rotate the front wheel set into the head of the steering wire.
(4) Faites glisser la roue avant sur son axe.
(4) Schließen Sie das Bugfahrwerk an die Anlenkung an.
(4) Inserire nella fusoliera il carrello anteriore e collegarlo alla tiranteria del servo
timone.
(4) Gire o conjunto da roda dianteira para dentro do cabo da direção.
(4) Gire la rueda frontal dentro de la varilla de dirección.
(5) Fix the spinner and propeller as shown in the illustration below.
(5) Fixez l'hélice et le cône comme représenté sur la photo ci-dessous.
(5) Befestigen Sie den Spinner und den Propeller wie auf dem Bild gezeigt.
(5) Fissar el'ogiva e l'elica come mostra la figura.
(5) Prenda a hélice e o spinner como mostrado na ilustração abaixo.
(5) Sujete el cono y la helice como se muestra en la ilustración.
- 13 -