Resumen de contenidos para GERATHERM oxy control 4c
Página 1
Finger-Pulsoximeter Fingertip Pulse Oximeter Oxymètre de pouls fi ngertip Pulsossimetro da dito Oxímetro de pulso de dedo Oxímetro de pulso, diagnóstico através do dedo Vinger-pulsoximeter Parmak Tipi Pulse Oksimetre...
Página 3
Finger-Pulsoximeter Gebrauchsanweisung Vor Gebrauch bitte sorgfältig lesen GT-300C320...
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Beschreibung Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung Einsatzbereich des Produkts und Verwendungszweck Einlegen der Batterien Beschreibung des Displays Anwendung Bewertung der gemessenen Werte Spezifikation Mögliche Probleme und Lösungen Hinweise zur Reinigung Hinweise zur Entsorgung Begrenzte Gewährleistung Symbolindex Anhang Allgemeine Beschreibung Die Hämoglobinsättigung ist die prozentuale Oxyhämoglobin (HbO )-Kapazität, d.
Kleinteile können sich vom Gerät ablösen. Diese können von Kindern verschluckt werden oder es besteht Erstickungsge- fahr durch Einatmung der Teile. 3. Betrieb des Geratherm oxy control kann durch die Verwendung einer elektrochirurgischen Einheit (ESU) beeinfl usst werden. 4. Verwenden Sie das Pulsoximeter nicht in Situationen, in de- nen ein Alarm erforderlich sind.
Einsatzbereich des Produkts und Verwendungszweck Das Geratherm oxy control kann zur Messung der menschli- ® chen Hämoglobinsättigung und Herzfrequenz durch den Finger verwendet werden. Das Produkt eignet sich für die Verwendung zu Hause, im Krankenhaus (einschließlich klinische Verwendung in der Inneren Medizin/Chirurgie, Anästhesie, Pädiatrie, Inten- sivstation usw.), in sozial-medizinischen Einrichtungen, in der...
Beschreibung des Displays An-/Aus- Knopf Batterieanzeigestatus Grafi sche Darstellung von SpO / Sauerstoffsättigung Perfusion Index (PI) Pulsfrequenzbalken Pulsfrequenz Die Höhe der Balken zeigt den Puls und die Signalstärke. Der Bal- ken sollte größer als 30 % sein für ein ordnungsgemäßes Ablesen. Anwendung 1 Zwei AAA-Batterien in das Batteriefach einlegen, bevor die Ab- deckung angebracht wird.
Página 8
Anwendung Nach dem Einschalten wechselt das Oximeter jedes Mal, wenn Sie den Einschaltknopf drücken, zu einem anderen Anzeigemodus. Es erscheinen folgende 8 Anzeigemodi: Drücken Sie den Einschaltknopf längere Zeit (länger als eine Se- kunde), um die Helligkeit des Displays einzustellen. Durch Halten des Einschaltknopfes ändert sich stufenweise die Helligkeit des Oximeters.
Anwendung • Ein- und Ausschalten des Alarms: Um den akustischen Alarm auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter, wenn der akustische Alarm ertönt. Sie ge- langen in den Alarm-Modus für 30 Sekunden und stellen den Alarm somit aus. Sie schalten aber nur den Alarmton aus, nicht den Ton der Pulsrate.
Spezifi kationen 1. Model-Nummer GT-300C203 2. Anzeigetyp OLED-display 3. SpO 0 bis 100 % Displaybereich: 70 bis 100 % Messbereich: 70 % bis 100 %: Genauigkeit: ±2% 0 % bis 69 %: nicht defi niert Aufl ösung: 4. Pulsfrequenz Displaybereich: 0 bis 254 bmp Messbereich: 30 bis 235 bmp...
Página 11
≤ 80 % bei Einsatz ≤ 93 % bei Aufbewahrung Luftdruck: 86 kPa bis 106 kPa 9. Qualitätsgarantie: Geratherm ist zertifi ziert nach Richtlinie 93/42/EWG und ® EN ISO 13485 und berechtigt zur Anbringung der Kenn- zeichnung (Benannte Stelle: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Mögliche Probleme und Lösungen Probleme Möglicher Grund Lösung 1. Finger ist nicht 1. Erneuter richtig einge- Versuch durch führt. Hineinlegen des Fingers. 2. Oxyhämoglo- 2. Noch mehrmals oder Puls- binwert des versuchen, frequenz (PF) Patienten ist wenn Sie sicher können nicht zu niedrig, um gehen können, normal angezeigt...
Página 13
Mögliche Probleme und Lösungen Probleme Möglicher Grund Lösung Es ist kein Finger Auf der Anzeige im Pulsoximeter Stecken Sie den erscheint: oder der Finger Finger in das „Finger out“ ist nicht richtig Pulsoximeter. positioniert. 1. Das Produkt 1. Normal wird automa- tisch ausge- schaltet, wenn länger als 8...
Hinweise zur Reinigung Verwenden Sie für die Reinigung des Kunststoffes im Oximeter, der den Finger berührt, medizinischen Alkohol und reinigen Sie den betreffenden Finger vor und nach jeder Messung. Die Oberfl äche des Oximeters vor dessen Verwendung reinigen. Hinweise zur Entsorgung Bei der Entsorgung des Gerätes sowie der Batterien sind die je- weils gültigen Vorschriften zu beachten.
Symbolindex Geräteklassifi kation vor Nässe schützen Typ BF Herstellungsdatum Hersteller Chargenbezeichnung Kein SPO Alarm (mm/yyyy; Monat/Jahr) Achtung, Sicherheitshin- +55 °C Lagerung zwischen weise in der Gebrauchs- -20 °C und +55 °C anweisung beachten -20 °C 93 % Lagerung zwischen Gerät darf nicht im Haus- 10 % und 93 % R.H.
Störungen und die maximalen elektromagnetischen Emissions- werte für medizinische Geräte. Dieses von Geratherm Medical AG hergestellte Blutdruckmess- gerät erfüllt die Norm EN 60601-1-2 sowohl in Bezug auf die Im- munität als auch in Bezug auf Emissionen. Trotzdem sollten besondere Vorsichtsmaßnahmen beachtet wer-...
Página 17
Hinweise und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Emissionen Das Gerät oder System ist für die Verwendung in dem angegebenen elektromagnetischen Umfeld geeignet. Der Kunde und/oder der Nutzer des Gerätes oder Systems muss dafür sorgen, dass es in einem elektromagnetischen Umfeld eingesetzt wird, wie es im Folgenden beschrieben ist. Kompati- Emissionstest Hinweise zum elektromagnetischen Umfeld...
Página 18
Beispiel Neuausrichtung des Gerätes oder Systems oder Verbringen an einen anderen Ort. Über den Frequenzbereich 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken geringer als 3 V/m sein. Geratherm Medical AG Fahrenheitstrasse 1 98716 Geschwenda Deutschland...
Table of contents General Description Precautions Application of the product and intended use How to replace the battery Description of Display How to operate Evaluation of the measured values Specifications Possible problems and solutions Cleaning Instructions Disposal Warranty Symbol Index Appendix General Descriptions Oxygen Saturation is a percentage of Oxyhemoglobin (HbO2) ca-...
3. Operating Geratherm oxy control can be infl uenced by the use of an electrosurgical unit (ESU). 4. Do not use the pulse oximeter in situations where alarms are required.
Application of the product and intended use Geratherm pulse oximeter is a portable non-invasive device in- ® tended for spot-checking of oxygen saturation of arterial hemo- globin (SpO2) and pulse rate of adult and pediatric patients in hospitals, hospital-type facilities, and home environments. It is not for continuous monitoring.
Discription of Display Power switch Low power indication waveform / oxygen saturation Perfusion Index (PI) Bar graph Pulse rate The height of the bar indicates the pulse and the signal strength. The bar should be greater than 30 % for a proper reading. How to operate 1.
Página 24
How to operate After turning on the Oximeter, each time you press the power switch, the Oximeter will switch to another display mode. There are 8 display modes shown as follows: Holding the power switch for longer than one second, will adjust the brightness of the oximeter.
How to operate • Switching the alarm on and off: In order to switch the alarm off, press the on/off button when the audible alarm sounds. You will enter alarm mode for a period of 30 seconds, thus switching the alarm off. However, you only switch off the alarm tone, not the audible pulse rate indicator.
≤ 93 % no condensation in storage Atmosphere pressure: 86 kPa ~ 106 kPa 9. Quality standards: Geratherm is certifi ed according to Directive 93/42/EEC ® and EN ISO 13485 and entitled to the application of the mark (Notifi ed Body TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Possible Problems and solutions Problem Possible Reason Solution 1. Finger is not 1. Try inserting the inserted cor- fi nger again. rectly. 2. Patient’s 2. Try several more oxyhaemoglobin times if you are or PR cannot level is too low sure that there be shown normally.
Página 29
Possible Problems and solutions Problem Possible Reason Solution There is no „Finger out“ fi nger on the pulse Place your fi nger in Displayed on oximeter or fi nger the oximeter. screen is not positioned properly. 1. The product is 1.
Cleaning Instructions Please use medical alcohol to clean the synthetic material touch- ing the fi nger inside the oximeter, and clean the test fi nger before and after using. Please clean the surface of pulse oximeter for every use. Disposal Observe the applicable regulations when disposing of the device and batteries.
Symbol Index Keep dry Type BF applied part Date of Manufacture Manufacturer Batch code No SPO alert (mm/yyyy; month/year) +55 °C Store between -20 °C Attention, consult accom- and +55 °C panying documents. -20 °C 93 % The device must not Store between 10 % be disposed of with and 93 % R.H.
This pulse oximeter, which is manufactured by Geratherm Medi- cal AG, complies with the EN 60601-1-2:2007 standard in relation to both immunity and emissions. However, special precautions should be observed:...
Página 33
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only beused in such environments: Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance RF energy is used only to maintain device’s opera- tion.
Página 34
If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the device. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, fi eld strengths should be less than 3 V/m. Geratherm Medical AG Fahrenheitstrasse 1 98716 Geschwenda Germany www.geratherm.com...
Página 35
Oxymètre de pouls fingertip Instructions d’emploi Lire attentivement avant l’utilisation s.v.p GT-300C320...
Table des matières Description générale Mesures de précaution à prendre lors de l‘utilisation Domaine d‘utilisation du produit et utilisation prévue Installation des piles Description de l‘écran Utilisation Analyse des valeurs mesurées Spécification Problèmes possibles et solutions Consignes de nettoyage Consignes d‘élimination Garantie limitée Liste des symboles Annexe...
Des petits composants peuvent se détacher de l’appareil. Ceux-ci peuvent être avalés ou ingérés par des enfants. 3. Le fonctionnement du Geratherm oxy control peut être in- fl uencé par l’utilisation d’unités éléctrochurgicales. 4. Ne pas utiliser l’oxymètre de pouls dans des situations né- cessitant une alarme.
Domaine d’utilisation du produit et utilisation prévue Le produit Geratherm oxy control 4c est destiné à la mesure, sur ® le doigt, de la saturation de l’hémoglobine chez l’homme et de la fréquence cardiaque (pouls). L’instrument convient à l’usage domestique, hospitalier (y compris pour une utilisation clinique en médecine interne et chirurgie, anesthésie, pédiatrie, soins inten-...
Descriptif de l’écran Bouton MARCHE-ARRÊT Niveau de charge piles Courbe de SpO / Saturation en oxygène Indice de perfusion (PI) Barre du taux de pulsation Taux de pulsation La barre du taux de pulsation clignote en fonction du pouls affi ché. Utilisation 1.
Página 40
Utilisation Après l’activation, l’oxymètre passe à un mode d’affi chage différent à chaque fois que vous actionnez le bouton Marche. Les 8 modes d’affi chage suivants sont disponibles : Pour modifi er la luminosité de l’écran, maintenir le bouton de mise en marche enfoncé...
Utilisation • Activation et désactivation de l’alarme: Pour déconnecter l’alarme acoustique, il suffi t d’appuyer sur le bouton marche/arrêt lorsque l’alarme acoustique retentit. L’oxymètre passe en mode alarme pendant 30 secondes, cette période doit suffi re pour désactiver l’alarme. A noter que la dé- sactivation de l’alarme ne fait pas cesser la tonalité...
Spécifi cations 1. Numéro de modèle GT-300C203 2. Type d’écran écran OLED 3. SpO Plage d’affichage: 0 à 100 % Plage de mesure: 70 à 100 % 70 % à 100 %: ±2 % Précision: 0% à 69% non défi nie Résolution: 4.
Página 43
≤ 93 % pendant le stockage Pression atmosphérique: de 86 kPa à 106 kPa 9. Garantie de qualité : Geratherm est certifi é selon la directive 93/42/CEE et la ® norme EN ISO 13485 et est autorisé à utiliser le marquage (organisme désigné...
Problèmes possibles et solutions Problèmes Cause possible Remède 1. Le doigt n’est 1. Réessayer en pas bien en replaçant le place. doigt. 2. Le taux 2. Recommencer Impossible d’oxyhémo- plusieurs fois d’afficher normale- globine du pour être certain ment le SpO ou le patient est trop que le problème...
Página 45
Problèmes possibles et solutions Problèmes Cause possible Remède Pas de doigt dans L’écran affi che le l’oxymètre de pouls Mettre le doigt message : ou le doigt n’est dans l’oxymètre de « Finger out » pas positionné pouls. correctement. 1. Le produit est 1.
Consignes de nettoyage Utiliser de l’alcool médical pour essuyer la matière plastique de l’oxymètre, notamment la partie qui est contact du doigt ; nettoyer le doigt avant et après la mesure. Nettoyer la surface de l’oxymètre avant de l’utiliser. Consignes d’élimination Respecter les prescriptions applicables à...
Liste des symboles Protéger contre Classifi cation de l‘appareil l‘humidité Type BF Date de fabrication Fabricant Désignation du lot Pas d‘alarme SPO (mm/yyyy; mois, année) Attention ! Observer les Stockage à une +55 °C consignes de sécurité température entre dans les instructions -20 °C et +55 °C -20 °C d‘emploi...
électromagnétiques, ainsi que les valeurs maximales de l‘émission électromagnétique pour les ap- pareils médicaux. Le présent oxymètre de pouls fabriqué par la Geratherm Medi- cal AG, est conforme à la norme EN 60601-1-2 tant en matière d‘immunité qu‘en matière d‘émissions.
Página 49
Informations et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L’appareil ou le système est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifi é. Le client et/ou l’utilisateur de l’appareil ou du système doit s’assurer que l’utilisation s’effectue dans un environnement électromagnétique conforme à la description ci-après. Compati- Informations relatives à...
Página 50
à un autre endroit. Au-dessus d’une plage de fréquences comprise entre 150 kHz et 80 MHz, les intensités des champs électromagnétiques doivent être inférieures à 3 V/m. Geratherm Medical AG Fahrenheitstrasse 1 98716 Geschwenda Allemagne...
Indice Descrizione generale Misure precauzionali per l’utilizzo Ambito d’impiego del prodotto e scopo di utilizzo Inserimento delle batterie Descrizione del display Applicazione Valutazione dei valori misurati Specifiche Possibili problemi e soluzioni Indicazioni per la pulizia Avvertenze per lo smaltimento Garanzia limitata Indice dei simboli Appendice Descrizione generale...
Piccoli frammenti potrebbero staccarsi dall’apparecchio con il conseguente rischio di ingestione o di soffocamento in segui- to all’inalazione delle parti. 3. Il funzionamento dell’apparecchio Geratherm per il controllo dell’ossigeno può essere infl uenzato dall’utilizzo di un’unità elettrochirurgica (ESU). 4. Non utilizzare il pulsiossimetro in situazioni nelle quali sia ne- cessario un allarme.
Ambito d’impiego del prodotto e scopo di utilizzo Il dispositivo oxy control 4c Geratherm può essere utilizzato per ® la determinazione nell’uomo della saturazione dell’emoglobina e della frequenza cardiaca attraverso il dito. Il prodotto è indicato per l’uso in ambito domiciliare, negli ospedali (incluso l’impiego clinico nei reparti di medicina interna/chirurgia, anestesia, pedia- tria, terapia intensiva, ecc.), in strutture socio-sanitarie nonchè...
Descrizione del display Tasto ON/OFF Indicatore dello stato della batteria Rappresentazione grafi ca della SpO / saturazione del polso Indice di perfusione (Perfusion Index, PI) Indicatore a barre della frequenza Frequenza del polso del polso l polso L’indicatore a barre della frequenza del polso lampeggia in rap- porto alla frequenza del polso visualizzata.
Página 56
Applicazione Dopo l’attivazione l’ossimetro ogni volta che si preme il pul- sante di attivazione passa a un’altra modalità di visualizza- zione. Sono possibili le seguenti 8 modalità di visualizzazione: Premere più a lungo il pulsante di accensione (più di un secondo), per impostare la luminosità...
Applicazione • Attivazione e disattivazione dell’allarme: Per tacitare l’allarme acustico, premere il pulsante di inseri- mento/disinserimento quando suona l’allarme acustico. Il di- spositivo entra in modalità Allarme per 30 secondi spegnendo pertanto l’allarme. In questo modo si disinserisce solo il tono di allarme ma non il tono della frequenza.
Specifi che 1. N. modello: GT-300C203 2. Tipo di visualizzazione OLED-display 3. SpO Da 0 % a 100 % Campo del display: Da 70 % a 100 % Campo di misura: Da 70 % a 100 %: ±2 % Precisione: da 0 % a 69 % non defi...
Página 59
≤ 93 % in caso di deposito Pressione dell’aria: Da 86 kPa a 106 kPa 9. Garanzia di qualità: Geratherm è certifi cato in base alla direttiva 93/42/CEE e ® alla norma EN ISO 13485 ed è autorizzato all’applicazione del contrassegno (uffi...
Possibili problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione 1. Il dito non è 1. Ritentare stato inserito inserendo nuo- correttamente. vamente il dito. 2. Valore dell’os- 2. Effettuare Impossibile visu- siemo- altri tentativi per alizzare normal- globina del assicurarsi che mente la SpO paziente troppo il problema non...
Página 61
Possibili problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione Non è presente un Sul display com- dito sul pulsios- pare: Inserire il dito nel simetro o il dito „Finger out“ pulsiossimetro. non è posizionato correttamente. 1. Il dispositivo si 1. Normale spegne auto- maticamente se non viene...
Indicazioni per la pulizia Utilizzare per la pulizia delle componenti in plastica dell’ossimetro che entrano in contatto con il dito, alcool per uso medico e disin- fettare il dito prescelto prima e dopo ogni misurazione. Pulire la superfi cie dell’ossimetro prima di ogni utilizzo. Avvertenze per lo smaltimento Per lo smaltimento dell’apparecchio e delle batterie rispettare le prescrizioni valide di volta in volta.
Indice dei simboli Proteggere Classifi cazione dall’umidità dell’apparecchio tipo BF Data di produzione Produttore Numero di lotto Nessun allarme SPO (mm/aaaa; mese/anno) Conservare a una Attenzione, osservare le +55 °C temperatura tra avvertenze di sicurezza -25 °C e +55 v nelle Istruzioni per l’uso.
Questo pulsiossimetro prodotto da Geratherm Medical AG sod- disfa tutti i requisiti della norma EN 60601-1-2 sia con riferimento all’immunità sia per quanto concerne le emissioni.
Página 65
Avvertenze e spiegazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche L’apparecchio o il sistema è adatto all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici indicati. Il cliente e/o l’utente dell’apparecchio o del sistema deve preoccuparsi che questo venga utilizzato in un ambiente elettromagnetico come descritto qui di seguito. Test emissioni Compatibilità...
Página 66
Oltre il range di frequenza tra 150 kHz e 80 MHz le forze di campo dovrebbero essere inferiori a 2 V/m. Geratherm Medical AG Fahrenheitstrasse 1 98716 Geschwenda Germania www.geratherm.com...
Página 67
Oxímetro de pulso de dedo Instrucciones de uso Lea minuciosamente antes del uso GT-300C320...
Índice Descripción general Medidas de precaución durante el uso Ámbito de aplicación del producto y función Colocación de las baterías Descripción de la pantalla Aplicación Valoración de los valores obtenidos Especificaciones Posibles problemas y soluciones Instrucciones de limpieza Instrucciones sobre el desecho Limitación de la garantía Índice de símbolos Anexo...
3. El funcionamiento del Geratherm oxy control puede verse in- fl uido por el uso de una unidad electroquirúrgica. 4. No utilice el pulsoxímetro en situaciones en que sea necesa- ria una alarma.
Ámbito de aplicación del producto y función El Geratherm oxy control 4c se puede emplear para medir la ® saturación de la hemoglobina humana y la frecuencia cardiaca por un dedo. El producto es apropiado para usar en la casa, el hospital (inclusive el empleo clínico en la medicina interna/ciru-...
Descripción de la pantalla Botón ON/OFF Estado de indicación de baterías Representación gráfi ca de SpO / saturación oxígeno Índice de perfusión (PI) Barra frecuencia del pulso Pulso La barra de la frecuencia del pulso parpadea en correspondencia al pulso. Aplicación 1.
Aplicación Después de la conexión el oxímetro cambia cada vez que se pulse el botón de conexión a otro modo de indicación. Aparecen los siguientes 8 modos de indicación: Pulse el botón de conexión largo tiempo (más de un segundo) para ajustar la claridad de la pantalla.
Aplicación • Conexión y desconexión de la alarma: Para desconectar la alarma acústica pulse el conector/des- conector si suena la alarma acústica. Vd. llega al modo de alarma por 30 segundos y desconecta de esta forma la alarma. Vd. sólo desconecta el tono de alarma, pero no el tono del pulso.
Especifi cación 1. Número del modelo GT-300C203 2. Tipo de pantalla OLED-display 3. SpO 0 % a 100 % Intervalo de indicación: 70 % a 100 % Intervalo de medición: 70 % a 100 %: ±3 % Precisión: 0 % a 69 % no defi nida Precisión de la escala: 4.
Página 75
≤ 93 % durante el almacenamiento Presión del aire: 86 kPa a 106 kPa 9. Garantía de calidad: Geratherm está certifi cada conforme a 93/42/CE y ® EN ISO 13485 y está facultada para aplicar el distintivo (organismo notifi cado: TÜV Rheinland LGA Pro- ducts GmbH).
Posibles problemas y soluciones Problema Posible causa Solución 1. El dedo no está 1. Intente de nuevo correctamente colocando el colocado. dedo. 2. El valor de 2. Intente otra vez o la frecuen- oxihemoglobina si está seguro cia del pulso no se del paciente es que el problema puede indicar de...
Página 77
Posibles problemas y soluciones Problema Posible causa Solución No hay ningún En la pantalla dedo insertado en aparece: el pulsoxímetro o Introduzca el dedo “Finger out” el dedo no está en el pulsoxímetro. colocado correcta- mente. 1. El producto se 1.
Indicaciones de limpieza Emplee alcohol medicinal para limpiar el plástico en el oxímetro que contacta con el dedo y limpie el dedo correspondiente antes y después de cada medición. Limpie la superfi cie del oxímetro antes de su empleo. Instrucciones sobre el desecho Al desechar el dispositivo y las baterías deben observarse las disposiciones vigentes al respecto.
Índice de símbolos Proteger de la Clasifi cación del dispositi- humedad vo tipo BF Fecha de fabricación Fabricante Alarma de ausencia Denominación del lote de SPO (mm/aaaa; mes/año) Atención, observe la in- +55 °C Almacenamiento en- dicación de seguridad en tre -20 °C y +55 °C las instrucciones de uso -20 °C...
Este pulsoxímetro fabricado por Geratherm Medical AG es con- forme a la norma EN 60601-1-2 tanto en relación con la inmuni- dad como en relación con las emisiones.
Página 81
Indicaciones y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El aparato o el sistema es apropiado para el empleo en la gama electromagnética. El cliente y/o el usuario del aparato o del sistema ha de responsabilizarse de que se emplee en un entorno electromagnético como se describe en adelante.
Página 82
Sobre la gama de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz la intensidad de campo debe ser inferior a 3 V/m. Geratherm Medical AG Fahrenheitstrasse 1 98716 Geschwenda Alemania www.geratherm.com...
Índice Descrição geral Precauções de utilização Campo de aplicação do produto e finalidade Colocação das pilhas Descrição do visor Utilização Avaliação dos valores medidos Especificações Eventuais anomalias e soluções Instruções de limpeza Instruções para eliminação do aparelho Limitações da garantia Legenda dos símbolos utilizados Anexo Descrição geral...
3. A utilização de uma unidade electrocirúrgica (ESU) pode afectar o funcionamento do Geratherm oxy control. 4. Não utilize o oxímetro de pulso em situações em que seja necessário um alarme. O aparelho não possui alarme. Não é...
Campo de aplicação do produto e fi nalidade O Geratherm oxy control 4c tem por função determinar através ® do dedo a saturação da hemoglobina e a frequência cardíaca. Pode ser utilizado em casa, no hospital (inclusive a utilização clínica na medicina interna, cirurgia, anestesia, pediatria, unida- de de cuidados intensivos, etc.), em estabelecimentos médico-...
Descrição do visor Tecla LIG/DESL Carga actual das pilhas Representação gráfi ca da SpO Saturação da SpO /oxigénio Perfusion index (PI) Barra da frequência pulso Pulso A barra da frequência cardíaca pisca conforme a pulsação indi- cada. Utilização 1 Coloque duas pilhas AAA antes de fechar a tampa. 2 Pressione, detrás, o instrumen- to o que abre a parte dianteira.
Página 88
Utilização Depois de ligado, o oxímetro muda para um modo de visuali- zação diferente cada vez que se prime o botão On/Off. Aparecem os 8 modos de visualização abaixo apresentados: Carregue mais de um segundo no botão ON/OFF para corrigir a luminosidade do visor.
Utilização • Activar e desactivar o alarme: Para desactivar o alarme acústico, carregue no o interruptor se soar o sinal sonoro. A operação dá por 30 segundos automati- camente acesso ao modo de alarme. O alarme é desactivado. Porém, a desactivação tem efeito só sobre o sinal do alarme, não sendo afectado o sinal sonoro da frequência cardíaca.
Especifi cações 1. Número do modelo: GT-300C203 2. Tipo de visor: OLED 3. SpO 0 % a 100 % Intervalo de visualização: 70 % a 100 % Intervalo de medição: 70 % a 100 %: ± 3 % Precisão: 0 % a 69 % não defi nido Resolução: 4.
Página 91
≤ 80 % para utilização ≤ 93 % para armazenamento Pressão atmosférica: 86 kPa a 106 kPa 9. Garantia de qualidade: A Geratherm é certifi cada pela Directiva 93/42/CE e pela ® norma EN ISO 13485, e encontra-se habilitada a utilizar a marcação (Entidade notifi...
Eventuais anomalias e soluções Problema Causa Remédio 1. Posição incor- 1. Corrigir a posi- recta do dedo. ção do dedo no instrumento. 2. Oxiemoglobina 2. Repetir várias demasiado vezes as tentati- Indicação incorrec- baixa para uma vas para excluir ta da SpO ou do medição.
Página 93
Eventuais anomalias e soluções Problema Causa Remédio Não está nenhum Aparece no visor: dedo no oxímetro Introduza o dedo “Finger out” de pulso ou o dedo no oxímetro. não está posiciona- do correctamente. 1. O instrumento 1. É normal desliga automa- ticamente sem- pre que mais Visor torna-se...
Instruções de limpeza Para limpar a superfície que, no oxímetro, tem contacto com o dedo, o paciente deve utilizar, de preferência, álcool medicinal. O dedo precisa de ser lavado antes e depois de cada medição. Antes de utilizar o oxímetro, é necessário limpar toda a superfície do instrumento.
Symbolindex Classifi cação do aparelho Proteger da humidade Tipo BF Data de fabrico Fabricante Não tem alarme de Número do lote (mm/yyyy; mês/ano) Atenção, respeitar as +55 °C Armazenamento entre instruções de segurança -20 °C e +55 °C contidas nas instruções de -20 °C utilização 93 %...
Este oxímetro de pulso da Geratherm Medical AG cumpre a norma EN 60601-1-2:-2, tanto relativamente à imunidade como às emissões. No entanto, devem ser observadas as seguintes precauções:...
Página 97
Nota e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O dispositivo ou sistema foi projetado para uso no ambiente eletromagnético especifi cado embaixo. O cliente e/ou o usuário do dispositivo ou sistema deve garantir que ele é usado em um ambiente eletromagnético, tal como se descreve embaixo. Nível de Teste de Nível de con-...
Página 98
No intervalo de freqüências entre 150 kHz a 80 MHz, a intensidade do campo deverá ser inferior a 3 V/m. Geratherm Medical AG Fahrenheitstrasse 1 98716 Geschwenda Alemanha...
Página 99
Vinger-pulsoximeter Gebruiksaanwijzing Voor gebruik zorgvuldig lezen GT-300C320...
Inhoudsopgave Algemene beschrijving Voorzorgsmaatregelen bij gebruik Toepassing van het product en gebruiksdoel Plaatsen van de batterijen Beschrijving van het display Toepassing Beoordeling van de gemeten waarden Specificatie Mogelijke problemen en oplossingen Aanwijzingen voor de reiniging Aanwijzingen voor de afvalverwijdering Beperkte garantie Symboolindex Bijlage Algemene beschrijving...
3. Werking van de Geratherm oxy control kan door het gebruik van een elektrochirurgische eenheid (ESU) worden beïnvloed. 4. Gebruik de pulsoximeter niet in situaties, waarin een alarm vereist is.
Toepassing van het product en gebruiksdoel Het apparaat Geratherm oxy control 4c kan worden gebruikt voor ® de meting van de menselijke hemoglobinesaturatie en hartfre- quentie via de vinger. Het product is geschikt voor gebruik thuis, in het ziekenhuis (inclusief klinisch gebruik in de inwendige ge- neeskunde/chirurgie, anesthesie, pediatrie, intensive care enz.),...
Beschrijving van het display AAN-/UIT-knop Statusindicator v.d. batterijen Grafi sche weergave van SpO / zuurstofsaturatie Perfusion Index (PI) Pulsfrequentiebalk Pulsfrequentie De pulsfrequentiebalk knippert overeenkomstig de weergegeven pulsfrequentie. Toepassing 1. Twee AAA-batterijen in het batterijvak plaatsen, voordat het deksel wordt aangebracht. 2.
Página 104
Toepassing Na het inschakelen wisselt de oximeter elke keer naar een andere weergavemodus als u de inschakelknop indrukt. Volgende 8 weergavemodi verschijnen: Druk gedurende langere tijd op de inschakelknop (langer dan één seconde), om de helderheid van het display in te stellen. Door de inschakelknop ingedrukt te houden, verandert de helderheid van de oximeter trapsgewijs.
Toepassing • In- en uitschakelen van het alarm: Om het akoestische alarm uit te schakelen, drukt u op de in- en uitschakelknop, wanneer het akoestische alarm weerklinkt. U bevindt zich in de alarmmodus gedurende 30 seconden en stelt het alarm daardoor uit. U schakelt echter alleen het alarm- signaal uit, niet het geluidssignaal van de pulsfrequentie.
Specifi catie 1. Modelnummer GT-300C203 2. Weergavetype OLED-display 3. SpO 0 % tot 100 % Displaybereik: 70 % tot 100 % Meetbereik: Nauwkeurigheid: 70 % tot 100 %: ±3 % 0 % tot 69 % niet bepaald Oplossing: 4. Pulsfrequentie Displaybereik: 0 tot 254 BPM Meetbereik:...
Página 107
≤ 80 % bij gebruik ≤ 93 % bij opslag Luchtdruk: 86 kPa tot 106 kPA 9. Kwaliteitsgarantie: Geratherm is gecertifi ceerd conform richtlijn 93/42/EWG ® en EN ISO 13485, en bevoegd voor het aanbrengen van het keurmerk (benoemde plaats: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Mogelijke problemen en oplossingen Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen 1. De vinger is niet 1. Nieuwe poging correct ingelegd. door opnieuw inleggen van de vinger. 2. Oxyhemo- 2. Nog meermaals of puls- globinewaarde proberen, wan- frequentie (PF) van de patiënt neer u er zeker kunnen niet is te laag om te van kunt zijn dat...
Página 109
Mogelijke problemen en oplossingen Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Er is geen vinger in Op het display de pulsoximeter of de Steek de vinger in verschijnt: vinger is niet correct de pulsoximeter. „Finger out“ geplaatst. 1. Het apparaat 1. Normaal wordt automatisch uitgeschakeld, wanneer er langer Lichtindica-...
Aanwijzingen voor de reiniging Gebruik voor de reiniging van de kunststof in de oximeter, die in aanraking komt met de vinger, medische alcohol en reinig de desbetreffende vinger voor en na iedere meting. Het oppervlak van de oximeter reinigen voor gebruik. Aanwijzingen voor de afvalverwijdering Bij het met het afval verwijderen van het apparaat alsook de bat- terijen moeten telkens de geldige voorschriften in acht worden...
Symboolindex Beschermen tegen Toestelclassifi catie vocht type BF Fabricagedatum Fabrikant Lotomschrijving Geen SPO alarm (mm/yyyy; maand/jaar) Opgelet, veiligheidsin- +55 °C Opslag tussen structies in de gebruiks- -20 °C en +55 °C aanwijzing in acht nemen -20 °C 93 % Opslag tussen Toestel mag niet worden 10 % en 93 % R.H.
Deze door Geratherm Medical AG gemaakte pulsoximeter voldo- et aan de norm EN 60601-1-2 zowel betreffende de immuniteit alsook betreffende emissies. Desondanks moeten bijzondere veiligheidsmaatregelen in acht...
Página 113
Leidraad en verklaring van de fabrikant inzake elektromagnetische straling Het apparaat of systeem is geschikt voor gebruik in de aangeduide elektromagnetische omge- ving. De klant en/of gebruiker van het apparaat of systeem moet ervoor zorgen dat het wordt gebruikt in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder beschreven. Confor- Emissietest Aantekeningen inzake de elektromagnetische omgeving...
Página 114
In het frequentiebereik tussen 150 kHz en 80 MHz moeten de veldsterktes lager dan 3 V/m zijn. Geratherm Medical AG Fahrenheitstrasse 1 98716 Geschwenda Duitsland...
Página 115
Parmak Tipi Pulse Oksimetre Kullanım Kılavuzu Kullanımdan önce lütfen dikkatlice okuyunuz GT-300C320...
Página 116
İçindekiler Genel tanım Kullanım esnasında koruyucu önlemler Ürünün kullanım alanı ve kullanım amacı Pillerin yerleştirilmesi Ekran açıklaması Kullanım Ölçülen değerlerin değerlendirilmesi Spesifikasyon Olası sorunlar ve çözümleri Temizliğe yönelik bilgiler Elden çıkarmaya yönelik bilgiler Sınırlı garanti Sembol indeksi Genel tanım hemoglobin satürasyonu, yüzdesel oksihemoglobin (HbO ) kapa- sitesidir, yani kandaki tüm bir araya getirilebilir, oksijen bulunan hemoglobin (Hb) kapasitesidir.
Cihazdan küçük parçalar ayrılabilir. Çocuklar bu parçaları yutabilir ve parçaların solunması sonucu boğulma tehlikesi söz konusudur. 3. Geratherm oxy control cihazının çalışması, elektro cerrahi bir ünitenin (ESU) kullanılması sonucunda etkilenebilir. 4. Pulse oksimetreyi bir alarmın gerekli olabileceği durumlarda kullanmayın. Cihazda alarm yoktur. Sürekli denetim için uy- gun değildir.
Ürünün kullanım alanı ve kullanım amacı Das Geratherm oxy control, insandaki hemoglobin satürasyonu- ® nu ve kalp frekansını parmak üzerinden ölçmek için kullanılabilir. Ürün evde, hastanede (dahiliye/cerrahi, anestezi, pediatri, yoğun bakım vs. alanlarında kliniksel kullanımlar dahil), sosyal tıp ku- rumlarında, spor hekimliğinde vs. kullanım için uygundur. (Sportif faaliyetten önce ve sonra kullanılabilir).
Ekran açıklaması Açma/kapama düğmesi Pil göstergesi durumu ’nin grafi ksel gösterimi / oksijen satürasyonu Perfüzyon İndeksi (PI) Nabız frekansı çizgisi Nabız frekansı Çizginin yüksekliği, nabzı ve sinyal gücünü gösterir. Düzgün bir okuma için çizgi %30’dan büyük olmalıdır. Kullanım 1 Kapağı takmadan önce pil yuvasına iki AAA pil yerleştirin. 2 Parmağı...
Kullanım Oksimetreyi açtıktan sonra açma/kapama düğmesine her bastığınızda, oksimetre başka bir gösterge moduna geçer. Aşağıdaki 8 gösterge modu gösterilir: Ekranın parlaklığını ayarlamak için açma/kapama düğmesine uzun süre boyunca (1 saniyeden uzun) basın. Açma/kapama düğmesini basılı tuttuğunuzda, oksimetrenin parlaklığı kademe kademe değişir. 10 parlaklık kademesi vardır. Kademe 4, standart parlaklıktır.
Kullanım • Uyarıyı sessize alma: Sesli uyarı verildiğinde, Açma/kapama düğmesine basarak ses 30 saniye süresince durdurulabilir ve bu durumda sadece gör- sel uyarı verilir. Açma/kapama düğmesine tekrar bastığınızda, sesli uyarı tekrar verilir. Perfüzyon indeksi (PI) Perfüzyon indeksi (PI), arteryel nabzın sinyal gücünü belirtir ve nabız sinyallerine ait yüzdeyi nabza ait olmayan sinyallerle karşı- laştırarak gösterir.
Olası sorunlar ve çözümleri Sorunlar Olası sebebi Çözüm 1. Parmak doğru 1. Parmağı yerleş- yerleştirilmemiş. tirerek yeniden deneyin. 2. Hastanın oksihe- 2. Sorunun cihazda veya nabız moglobin değeri olmadığından frekansı (PF) ölçülemeyecek eminseniz, normal görüntüle- kadar düşük. birkaç kere daha nemiyor.
Página 125
Olası sorunlar ve çözümleri Sorunlar Olası sebebi Çözüm Pulse oksimetre- Göstergede göste- Parmağı pulse sinde parmak yok rilen bildirim: oksimetreye yer- veya parmak doğru „Finger out“ leştirin. yerleştirilmemiş. 1. 8 saniyeden 1. Normal uzun süre boyunca sinyal algılanmazsa, Işıklı göstergeler cihaz otomatik anında sönüyor.
Temizliğe Oksimetrede parmak ile temas eden plastik kısmı temizlemek için tıbbi alkol kullanın ve ilgili parmağı ölçümden önce ve sonra temizleyin. Oksimetrenin yüzeyini oksimetreyi kullanmadan önce temizleyin. Elden çıkarmaya yönelik bilgiler Cihazı ve pilleri elden çıkarırken geçerli yönetmelikler dikkate alınmalıdır. Bu cihaz, ev atıkları...
Sembol indeksi Islanmaya karşı Cihaz sınıfl andırması koruyun tip BF Üretim tarihi Üretici Parti tanımı alarmı yok (aa/yyyy; Ay/Yıl) Dikkat, kullanım +55 °C -20 °C ve +55 °C kılavuzundaki güvenlik arasında depolama uyarılarını dikkate alın -20 °C 93 % %10 ve %93 R.H. Cihaz, ev atıkları...
Página 128
Geratherm Medical AG tarafından üretilen bu pulse oksimetresi, hem bağışıklık hem de emisyonlar bakımından EN 60601-1-2 normu uyarıncadır. Yine de özel koruyucu önlemler dikkate alınmalıdır:...
Página 129
Üreticinin bilgileri ve beyanı - Elektromanyetik emisyonlar Cihaz veya sistem, bildirilen elektromanyetik ortamda kullanım için uygundur. Cihazın veya sistemin müşterisi ve/veya kullanıcısı, aşağıda tanımlandığı üzere bir elektromanyetik ortamda kullanılmasından sorumludur. Emisyon testi Uyumluluk Elektromanyetik ortama ilişkin bilgiler Cihaz veya sistem RF enerjisini sadece dahili fonk- RF emisyonları...
Página 130
Anormal performans gözlemlenmesi durumunda, cihazın veya sistemin yeniden ayarlanması veya yerinin değiştirilmesi gibi ek önlemlerin alınması gerekli olabilir. 150 kHz ile 80 MHz arasındaki frekans aralığının üzerinde, saha kuvvetleri 3 V/m’den düşük olmalıdır. Geratherm Medical AG Fahrenheitstrasse 1 98716 Geschwenda Almanya...