Página 1
X 3000 - 3024 X 3000 - 3024 UT OBO OBO X 3000 - 3024 X 3000 - 3024 X 3000 - 3024 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO www.gibidi.com...
AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS AVVERTENZE GENERALI GENERAL WARNINGS ADVERTÊNCIAS GERAIS GENERAUX GENERALES As seguintes advertências Le presenti avvertenze costi- These warnings constitute an Cette notice fait partie Las presentes advertencias fazem parte integrante e tuiscono parte integrante ed integral and essential part of intégrante du produit.
I dispositivi di sicurezza motoriser, ni des déforma- Los dispositivos de segu- occurring during use. stop de emergência, etc.) tions qui pourraient se pro- devem ser instalados tendo ridad (fotocélulas, bandas (fotocellule, coste sensibili, The safety devices (photocell, duire pendant l’utilisation. sensibles, stop de emer- em consideração as normas stop di emergenza, ecc.) de-...
Página 4
avec laquelle elles peuvent or gate while in movement. acción de la puerta o cancela o indumenti e per la difficol- Não entrar no raio de acção happer des parties du corps automática mientras está en da porta ou do portão tà...
Página 5
Selector de chave; cabo com 3 condutores de 0,5 mm². ATTENTION: Sur la ligne d’alimentation, en amont de la platine, il est important Cabo do operador. AUTOBOX 3000: cabo com 9 condutores de 1,5 mm² AUTOBOX de monter un interrupteur magnétothermique omnipolaire ayant une ouver- 3024: cabo com 7 condutores de 1,5 mm².
Página 6
MONTAGGIO DEGLI OPERATORI MONTAGE DES OPERATEURS INSTALLATION OF THE OPERATORS MONTAJE DE LOS OPERADORES MONTAGEM DOS OPERADORES Screws M8 x 45 and nut. Connection tubes, outer diam. 25 mm, 3 mm thick, Esploso componenti: complete with welded couplings. Tube supports. Operatore AUTOBOX.
Página 7
MONTAGE DE L’OPERATEUR AUTOBOX MUNI DE BRAS TELESCOPIQUES DROITS INSTALLES LATERALEMENT PAR RAPPORT AUX BRAS DE BASCULEMENT DE LA PORTE L’axe (A) des tuyaux raccordés à l’arbre de transmission de l’opérateur doit être positionné à 100 mm au-dessous de l’axe du pivot (B) de fixation du bras de basculement de la porte.
MONTAGE DE L’OPERATEUR AUTOBOX MUNI DE BRAS TELESCOPIQUES EN EQUERRESUPERPOSE AUX BRAS DE BASCULEMENT DE LA PORTE, LORSQU’IL IMPOSSIBLE DE LES INSTALLER LATERALEMENT. L’axe (A) des tuyaux raccordés à l’arbre de transmission de l’opérateur doit être positionné à 100 mm au-dessus de l’axe du pivot (B) de fixation du bras de basculement de la porte.
Página 9
FIG. 2 FIG. 1 APPLICAZIONE SU BASCULANTE A PANNELLO UNICO NON APPLICAZIONE SU BASCULANTE A PANNELLO SNODATO DEBORDANTE CON GUIDE A PLAFONE Eseguendo le procedure di installazione già inllustrate si può Eseguendo le procedure di installazione già inllustrate si può eseguire l’applicazione dell’operatore AUTOBOX su basculante a eseguire l’applicazione dell’operatore AUTOBOX su basculante a pannello snodato (Fig.
Página 10
3 Final de carrera de apertura. 4 Dispositivo para la regulación del final de carrera de apertura. 5 Dispositivo de desbloqueo para maniobra manual. AUTOBOX 3024 AUTOBOX 3000 ALIMENTAZIONE / ALIMENTATION / POWER SUPPLY / ALIMENTACION / ALIMENTAÇÃO 24 V DC 220-230V / 50-60Hz...
Página 12
ELETTROSERRATURA ELECTROSERRURE ELECTROLOCK ELECTROCERRADURA FECHADURA ELÉCTRICA MANOVRA MANUALE MANOUVRE MANUELLE MANUAL OPERATION MANIOBRA MANUAL MANOBRA MANUAL DISPOSITIVO PER LA MANOVRA MANUALE INTERNA Innestare la chiave (1) nel dispositivo di sblocco (2), quindi ruotare la chiave (1) in senso orario fino a quando non si ferma senza forzarla ed eseguire la manovra manuale.
Página 13
DEVICE FOR EXTERNAL MANUAL OPERATION 1 Insert the steel cable (6) in the hole of the unlocking lever (3) and in the hole underneath (1) located on the operator. 2 Lock the cable (6) with the Allen grub screw (2). 3 Fit the sheath terminal (4) and the sheath (5) on the cable.
E-mail: comm@gibidi.com - www.gibidi.com Déclare que les produits OPERATEUR ELECTROMECANIQUE “AUTOBOX 3000” - “AUTOBOX 3024” sont fabriqués pour être incorporés à une machine ou être assemblés avec d’autres machines pour construire une machine considérée modifiée selon la Directive 98/37 CEE;...
E-mail: comm@gibidi.com - www.gibidi.com Declara que el producto OPERADOR ELECTROMECÁNICO “AUTOBOX 3000” - “AUTOBOX 3024” ha sido fabricado para ser incorporado a una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias y fabricar una máquina considerada por la Directiva sobre Máquinas 98/37 CEE segun sus modificaciones;...
E-mail: comm@gibidi.com - www.gibidi.com Dichiara che il prodotto OPERATORE ELETTROMECCANICO “AUTOBOX 3000”-“AUTOBOX 3024” - sono costruiti per essere incorporati in una macchina o per essere assemblati con altri macchinari per costruire una macchina considerata dalla Direttiva 98/37 CEE, come modificata;...