Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

MA
NUAL
987-989

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Look 987

  • Página 1 NUAL 987-989...
  • Página 2 NOTICE D’INSTRUCTIONS 04 -16 MOUNTING INSTRUCTIONS 17 - 29 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 30 - 42 MANUAL DE MONTAJE 43 - 55 MONTAGEANLEITUNG 56 - 68 MONTAGE HANDLEIDING 69 - 81...
  • Página 3 Votre cadre LOOK, est identique à ceux fournis Votre cadre est livré avec sa de tige de selle aux grandes équipes professionnelles. intégrée (Brevet LOOK), son jeu de direction, le passe câbles sous le boîtier de pédalier,...
  • Página 4 INSTALLATION DU JEU DE DIRECTION INTÉGRÉ LOOK 1,5” - 1”1/8 Vérification avant installation Particularité du jeu de direction et du cadre : Vérifier que les surfaces d’appui de Le jeu de direction livré avec le cadre, roulements soient propres et exemptes de breveté...
  • Página 5: Installation De La Tige De Selle

    INSTALLATION DU BOÎTIER DE PEDALIER Le boîtier de pédalier de votre 987-989 est au standard LOOK BB65. Des adaptateurs sont installés sur le cadre pour le rendre compatible avec les boîtier de pédalier au standard Press Fit 30 73mm. Suivre les indications de montage, de réglage et d’entretien du fabricant.
  • Página 6 Montage de la selle sur la tige E-POST R5 / E-POST R32 A : Plaque taraudée B : Cuvette cônique D : Plaque à visser E : Vis Modèle présenté : E-Post R5...
  • Página 7 1 - Placer les deux cuvettes coniques sur la tête de la tige de selle. Utiliser le symbole < gravé sur la cuvette conique B pour s’aligner avec les repères de la tige de selle. 2 - Tenir les deux cuvettes coniques puis venir glisser les rails de la selle dans les rainures des cuvettes coniques.
  • Página 8 Changement de l’élastomère A : Vis Grâce aux 3 élastomères de densité B : Rondelle d’appui différente il est possible d’augmenter ou de C : Elastomère réduire le confort sur le vélo. D : Entretoise x 2 E : Tampon x 2 (rouge) ELASTOMERE NOIR : DUR F : Bouchon (95 shore)
  • Página 9 Montage de la tige dans le cadre La fixation de cette tige dans le cadre, OPERATIONS : brevetée LOOK, présente comme avantages un maintien absolu vers le bas, tout en 1/ Coupe à hauteur du tube de selle permettant en plus du réglage de hauteur un...
  • Página 10 1/ Coupe à hauteur du tube de selle 1 - Introduire la tige à l’intérieur du cadre et régler la position horizontale de la selle. Tenir compte de la position (AV/AR) ancienne (recul de selle) 2 - Serrer le chariot de selle. Photo 3 3 - Mesurer la hauteur “B”...
  • Página 11 2/ Installation de la tige dans le cadre 1 - S’assurer que la vis de tige est desserrée (l’expandeur à bagues élastiques ne doit plus être bridé mais la vis doit rester en prise). 2 - Réglage de hauteur (possible de 0 à 32,5 mm, tous les 1,25 mm): choisir la combinaison d’entretoises parmi les 6 pièces fournies (voir tableau page ci-contre qui récapitule...
  • Página 12 HAUTEUR DE SPACER EN MM 1,25 1,25 • • 3,75 • • • 6,25 • • • • 8,75 • • • • 11,25 • • 12,5 • • 13,75 • • • • • 16,25 • • • 17,5 •...
  • Página 13: Patte De Frein Arrière

    INSTALLATION DES DERAILLEURS PATTE DE FREIN ARRIÈRE AVANT ET ARRIERE Votre cadre 987-989 possède une patte de Vérifier que le filetage du dérailleur arrière frein arrière de type Postmount qui permet soit propre. de monter directement un étrier Postmount avec un disque de 140 mm. Pour cela, il vous Ce cadre est prévu pour recevoir un...
  • Página 14 PASSAGE DES CABLES Votre cadre 987-989 est compatible avec les groupes mécaniques mono / double / triple plateaux ainsi qu’avec les groupes électriques Di2. Schéma de montage groupes mécaniques Schéma de montage groupe électrique...
  • Página 15: Service Après-Vente

    Nos cadres et nos fourches sont garantis cinq l’utiliser. ans à partir de la date d’achat contre tout Si les tubes de votre cadre LOOK ou votre vice ou défaut de fabrication. La peinture, la fourche ont subi n’importe quel décoration, le vernis et tout ce qui concerne la...
  • Página 16 LOOK research and We thank you for your trust in our products. development department. By selecting a new LOOK frame, you have The manufacturing of this frame requires a the benefits of a high technology product, of lot of time and precision.
  • Página 17: Check Before Installation

    INSTALLATION OF THE INTEGRATED LOOK 1.5” – 1”1/8’ HEADSET Check before installation Special features of the headset and the frame : Check that the pressure areas of rolling The headset that comes with the frame bearings are clean and exempt of paint.
  • Página 18 INSTALLATION OF THE BOTTOM BRACKET The bottom bracket of your 987-989 is to the LOOK BB65 standard. Adapters are installed on the frame to make it compatible with bottom brackets to the Press Fit 30 73mm standard. Follow the manufacturer’s assembly, adjustment and maintenance instructions.
  • Página 19 Mounting the saddle on the E-POST RS / E-POST R32 clamp A: Threaded plate B: Conic cup D: Bolt plate E: Bolt Model shown: E-Post R5...
  • Página 20 1 - Place the two conic cups on the seatpost head. Use the < symbol engraved on conic cup B to align with the markers on the saddle stem. 2 – Hold both conic cups and slide the saddle’s rails into the grooves of the conic cups.
  • Página 21 Changing an elastomer A: Screw The 3 elastomers included are different B: Support washer density to choose from: C: Elastomer D: Spacer x 2 BLACK ELASTOMER: FIRM (95 shore) E: Pad x 2 (red) F: Stopper RED ELASTOMER: MEDIUM (84 shore) GREY ELASTOMER: SOFT (64 shore) 1 –...
  • Página 22 Mounting the E-Post into the frame Mounting the LOOK patented E-Post into OPERATIONS: the frame enables the seatpost from never slipping down, and with elastomer system 1/ Cutting the saddle tube at the desired that absorbs the vibrations both vertically height and horizontally.
  • Página 23 1/ Cutting the saddle tube at the desired height 1 - Insert the E-Post inside the frame and adjust the saddle’s horizontal position. Consider the “fore aft position” of your previous bike (saddle setback) 2 - Tighten the saddle clamp. Photo 3 3 - Measure the height «B»...
  • Página 24 2/ Insertion of the E-Post into the frame 1 – Make sure the bolt in the E-Post is loosened (the elastic rings expander should not be flanged but the screw should remain in place). 2 – Height adjustment (possible 0 to 32.5 mm, every 1.25 mm): select the combination of spacers among the 6 supplied (see table on opposite page recapitulating all the...
  • Página 25 SPACER HEIGHT IN MM 1,25 1,25 • • 3,75 • • • 6,25 • • • • 8,75 • • • • 11,25 • • 12,5 • • 13,75 • • • • • 16,25 • • • 17,5 • •...
  • Página 26: Mounting The Wheels

    INSTALLATION OF THE FRONT REAR BRAKE DISC MOUNT AND REAR DERAILLEUR Your 987-989 frame has a rear brake disc mount of Postmount type that allows directly Check that the thread of the rear derailleur is clean and free of debris.
  • Página 27 PASSAGE DES CABLES Your 987-989 is compatible with single / double / triple chainring mechanical groupsets and with Di2 electronic groupsets. Mechanical groupset assembly diagram Electronic groupset assembly diagram...
  • Página 28: After-Sales Service

    Always inspect your bike before use. product shall be free from defects in materials and If the tubes of your LOOK frame or your fork were subject to any damage, bring the bike to your LOOK workmanship. This Limited Warranty is valid for 5 retailer for an inspection.
  • Página 29 è eseguito mediante di progettazione francese. incollatura o stampaggio . Il vostro telaio LOOK è identico a quelli forniti Il tuo telaio ti sarà consegnato con reggisella alle grandi squadre professioniste. integrato (Brevetto LOOK), serie sterzo,...
  • Página 30 INSTALLAZIONE DELL A SERIE STERZO INTEGRATA 1,5” - 1”1/8 Verifica prima dell’installazione Particolarità delle serie sterzo e del telaio : Verificare che le superfici di appoggio dei La serie sterzo, fornita con il telaio, è del cuscinetti siano puliti e privi di qualsiasi tipo integrata conica.
  • Página 31: Montaggio Del Reggisella

    MONTAGGIO MOVIMENTO CENTRALE Il movimento centrale della 987-989 è quello standard LOOK BB65. Sul telaio sono installati degli adattatori per renderlo compatibile con il movimento centrale secondo lo standard Press Fit 30 73 mm. Seguire le indicazioni di montaggio, regolazione e manutenzione fornite dal produttore.
  • Página 32 Montaggio della sella sul reggisella E-POST R5 / E-POST R32 Piastra filettata Supporto conico Piastra da avvitare Vite Modello presentato: E-Post R5...
  • Página 33 1 - Posizionare i due supporti conici sulla testa del reggisella. Usare il simbolo < inciso sul supporto conico B per eseguire l’allineamento con i segni di riferimento del reggisella. 2 - Tenere i due supporti conici poi introdurre le guide di scorrimento della sella nelle scanalature dei supporti.
  • Página 34 Sostituzione dell’elastomero A: Vite Grazie ai 3 elastomeri con densità diversa, B: Rondella è possibile personalizzare il comfort della C: Elastomero bici. D: Distanziale x 2 E: Tampone x 2 (rosso) ELASTOMERO NERO: DURO (96 shore) F : Tappo ELASTOMERO ROSSO: INTERMEDIO (84 shore) ELASTOMERO GRIGIO: MORBIDO (64 shore)
  • Página 35 Montaggio del reggisella nel telaio Il montaggio di questo reggisella nel telaio, OPERAZIONI brevettato LOOK, fa sì che lo stesso vada in battuta sul tubo di sella. Ciò permette di 1/ Taglio del tubo sella regolare l’altezza e di assorbire le vibrazioni 2/ Inserimento del reggisella nel telaio verticali e trasversali.
  • Página 36 1/ Taglio del tubo sella Introdurre il reggisella all’interno del telaio e regolare la posizione orizzontale della sella. Tenere conto della vecchia posizione (ANT/POST) (arretramento della sella). Stringere il carrello della sella. Misurare l’altezza «B» della vostra Foto 3 nuova bici (foto 1 pagina 4). Foto 2 Calcolare la lunghezza di taglio «L»...
  • Página 37 2/ Montaggio del reggisella nel telaio Assicurarsi che la vite del reggisella sia allentata (il tampone ad anelli elastici deve essere allentato ma la vite deve rimanere stretta). Regolazione dell’altezza (possibile da 0 a 32,5 mm, ogni 1,25 mm): scegliere la combinazione di distanziali tra i 6 i in dotazione (vedi tabella ) e montare questi Foto 5...
  • Página 38 ALTEZZA DEI DISTANZIALI IN MM 1,25 1,25 • • 3,75 • • • 6,25 • • • • 8,75 • • • • 11,25 • • 12,5 • • 13,75 • • • • • 16,25 • • • 17,5 •...
  • Página 39: Montaggio Delle Ruote

    ASTA FRENO POSTERIORE INSTALLAZIONE DEL CAMBIO E DEL DERAGLIATORE Il telaio 987-989 possiede un’asta di freno posteriore tipo Postmount che permette di Verificare che la filettatura del forcellino montare direttamente una staffa Postmount del cambio sia pulita. con un disco da 140 mm. Per effettuare tale Questo telaio è...
  • Página 40 PASSAGE DES CABLES Il telaio 987-989 è compatibile con i gruppi meccanici mono / duo / tripla corona e con i gruppi elettrici Di2. Schema di montaggio gruppi meccanici Schema di montaggio gruppo elettrico...
  • Página 41: Assistenza Tecnica

    Ispezionare sempre la bicicletta prima di utilizzarla. I telai e le forcelle LOOK sono garantiti per Nel caso in cui i tubi del telaio LOOK o la cinque anni dalla data d’acquisto contro forcella abbiano subito un qualsiasi danno, vizio o difetto di fabbricazione. La vernice, riportare la bicicletta al proprio rivenditore le decorazioni, lo smalto e tutto ciò...
  • Página 42 Le agradecemos su confianza en nuestros especificaciones de la oficina de proyectos productos. LOOK. Al elegir este nuevo cuadro LOOK, se Son necesarias muchas horas para su beneficiará de un producto de alta fabricación. El ensamblaje de las diferentes tecnología, de diseño francés.
  • Página 43: Instalación Del Juego De Dirección Integrado Look 1,5" - 1"1

    INSTALACIÓN DEL JUEGO DE DIRECCIÓN INTEGRADO LOOK 1,5” - 1”1/8 Verificación antes de la instalación Particularidad del juego de dirección y del cuadro : Verificar que las superficies de apoyo de El juego de dirección entregado con rodamientos estén limpias y exentas de el cuadro es de tipo integrado cónico,...
  • Página 44: Instalación De La Caja De Pedalier

    INSTALACIÓN DE LA CAJA DE PEDALIER La caja de pedalier de su 987-989 sigue el estándar LOOK BB65. El cuadro cuenta con adaptadores que lo hacen compatible con las cajas de pedalier Press Fit 30 de 73 mm. Siga las instrucciones de montaje, ajuste y mantenimiento del fabricante.
  • Página 45 Montaje del sillín en la tija E-POST R5 / E-POST R32 A : Placa roscada B : Cazoleta cónica D: Placa para atornillar E : Tornillo Modelo presentado: E-Post R5...
  • Página 46 1 - Colocar las dos cazoletas cónicas en la cabeza de la tija de sillín. Utilizar el símbolo < grabado en la cazoleta cónica B para alinearse con las marcas de la tija de sillín. 2 - Sujetar las dos cazoletas cónicas y luego hacer deslizar los raíles del sillín en las ranuras de las cazoletas cónicas.
  • Página 47 Cambio del elastómero A : Tornillo Gracias a los 3 elastómeros de densidad B : Arandela de apoyo diferente es posible aumentar o reducir el C : Elastómero confort en la bicicleta. D : Separador x 2 E : Tampón x 2 (rojo) ELASTÓMERO NEGRO: DURO F : Tapón (95 shore)
  • Página 48 Montaje de la tija en el cuadro La fijación de esta tija al cuadro, patentado OPERACIONES: LOOK, presenta como ventajas una sujeción absoluta hacia la parte baja, permitiendo 1/ Corte a la altura del tubo de sillín además del ajuste de altura una amortización de las vibraciones verticales y transversales.
  • Página 49 1/ Corte a la altura del tubo de sillín 1 - Introducir la tija en el interior del cuadro y regular la posición horizontal del sillín. Tener en cuenta la posición (DEL/TRAS) antigua (retroceso de sillín) 2 - Apretar la nuez del sillín. 3 - Medir la altura “B”...
  • Página 50 2/ Instalación de la tija en el cuadro 1 – Asegurarse que el tornillo de la tija esté aflojado (el expansor de anillos elásticos ya no debe estar embridado pero el tornillo debe quedar fijo). 2 - Ajuste de altura (posible de 0 a 32,5 mm, cada 1,25 mm): elegir la combinación de separadores entre las 6 piezas suministradas (ver tabla de la página siguiente que...
  • Página 51 ALTURA DE SEPARADOR EN MM 1,25 1,25 • • 3,75 • • • 6,25 • • • • 8,75 • • • • 11,25 • • 12,5 • • 13,75 • • • • • 16,25 • • • 17,5 •...
  • Página 52: Pata De Freno Trasero

    INSTALACIÓN DE LOS PATA DE FRENO TRASERO DESVIADORES Y CAMBIOS Su cuadro 987-989 posee una pata de freno trasero de tipo Postmount que permite Verificar que el roscado del cambio esté montar directamente un estribo Postmount limpio. con un disco de 140 mm. Para ello, basta El cuadro ha sido diseñado para trabajar...
  • Página 53 PASSAGE DES CABLES Su cuadro 987-989 es compatible con los grupos mecánicos de uno, dos o tres platos, además de los grupos eléctricos Di2. Esquema de montaje de los grupos mecánicos Esquema de montaje del grupo eléctrico...
  • Página 54: Mantenimiento

    ó defecto Inspeccione siempre la bici antes de uso. de fabricación. La pintura, la decoración, el En caso de que los tubos del cuadro LOOK o barniz y todo lo relacionado con el acabado la horquilla hayan sufrido algún daño, lleve se garantiza por un año.
  • Página 55 Bauteile höchster Qualität in den Händen. Rahmens zusammengefügt. Dabei wurden spezifische Klebeprozesse und Ihr LOOK-Rahmen ist identisch mit den Formverfahren der Monobloc-Bestandteile Rahmen, die von den großen Profi- Radteams verwendet. benutzt werden. Lieferumfang Ihres Rahmens Unsere Produkte erfüllen alle geltenden finden Sie eine integrierte Sattelstütze...
  • Página 56 INSTALLIERUNG DES INTEGRIERTEN LOOK-STEUERSATZES 1,5” - 1”1/8 Überprüfung vor Montage Besonderheit von Steuersatz und Rahmen: Die Kontaktflächen der Lager müssen Bei dem im Lieferumfang des Rahmens sauber und frei von Farbresten sein. inbegriffenen Steuersatz handelt es Die Bestandteile im oberen Rohrabschnitt...
  • Página 57 INSTALLATION DES TRETLAGERS Das Tretlagergehäuse Ihres 987-989 entspricht dem LOOK BB65 Standard. Am Rahmen befinden sich Adapter, um den Rahmen auch mit Tretlagergehäusen gemäß dem Press Fit 30 73 mm-Standard kompatibel zu machen. Bitte halten Sie sich an die Montage-, Justierungs- und Wartungsvorgaben des Herstellers.
  • Página 58 Montage des Sattels auf dem Schaft E-POST RS / E-POST R32 A: Platte mit Gewinde B: Konische Ringscheibe mit Sattelgestellaufnahme D: Schraubplatte E: Schraube Abgebildetes Modell: E-Post R5...
  • Página 59 1 - Die zwei konischen Ringschneiden auf das obere Ende des Sattelschaftes setzen. Das auf der konischen Ringschneide B markierte Zeichen < mit den Markierungen des Sattelschaftes ausrichten. 2 - Die beiden konischen Ringschneiden festhalten und dann die Führungen des Sattels in die Aussparungen der konischen Ringschneiden einsetzen.
  • Página 60 Austausch des Elastomers A: Schraube Dank drei beiliegender Elastomere mit B: Stützring verschiedenem Härtegrad kann C: Elastomer Fahrkomfort individuell angepasst werden. D: Zwischenstück x 2 E: Puffer x 2 (rot) SCHWARZES ELASTOMER: F: Abdeckung HART (95 shore) ROTES ELASTOMER: MITTEL (84 shore) GRAUES ELASTOMER: WEICH (64 shore) 1 - Die Schraube A mit einem 4 mm Innensechskantschlüssel vollständig lösen.
  • Página 61 Montage des E-Posts im Rahmen Die Fixierung des LOOK E-Post Systems im VORGÄNGE: Rahmen bedeutet neben einem unerreichten Fahrkomfort eine optimale Lastverteilung 1/ Ablängen des Sitzrohres der Klemmkräfte und eine zuverlässige 2/ Installation des E-Posts im Rahmen Stützenposition unter allen Bedingungen.
  • Página 62 2/ Insertion of the E-Post into the frame 1 – Den E-Post-Schaft in das Innere des Sitzrohres einstecken und die horizontale Sattelposition einstellen. Hierbei ggf. die bisherige Position (hinten/vorne) berücksichtigen (Zurückversetzen des Sattels). 2 - Das Sattelgestell anziehen. Foto 3 Foto 2 3 - Die Höhe „B“...
  • Página 63 2/ Installation des E-Posts im Rahmen 1 – Stellen Sie sicher, dass die Fixier- Schraube des E-Posts gelockert ist (der Expander mit den Spannringen darf nicht mehr komprimiert sein, die Schraube muss jedoch in der unteren Abdeckung verbleiben). 2 – Zur Höheneinstellung (Einstellung zwischen 0 bis 32,5 mm, alle 1,25 mm): die Foto 5 Maxi : 5 Nm.
  • Página 64 HÖHE DER SPACER IN MM 1,25 1,25 • • 3,75 • • • 6,25 • • • • 8,75 • • • • 11,25 • • 12,5 • • 13,75 • • • • • 16,25 • • • 17,5 •...
  • Página 65: Montage Der Laufräder

    BEFESTIGUNG DER INSTALLATION DER VORDEREN HINTERRADBREMSE UND HINTEREN SCHALTWERKE Ihr 987-989 ist mit einer Befestigung vom Kontrollieren Sie, ob das Gewinde des Postmount ausgerüstet, hinteren Schaltwerkes in einem sauberen direkte Montage eines Postmount-Bügels Zustand ist. mit einer 140 mm Scheibe ermöglicht. Sie brauchen hierzu lediglich Ihren Bügel mit den...
  • Página 66 PASSAGE DES CABLES Ihr 987-989 Rahmen ist kompatibel mit mechanischen Gruppen mit Mono- / Doppel- / Dreifach- Kettenblatt sowie mit elektrischen Di2-Gruppen. Montageschema mechanische Gruppen Montageschema elektrische Gruppe...
  • Página 67 Benutzen Sie einen weichen Lappen und spülen Rahmen oder Gabel realisiert worden sind oder Sie den Rahmen mit klarem Wasser nach. diese Teile in einer nicht von LOOK zugelassenen Anschließend mit einem Lappen trocknen. Stelle repariert oder nachlackiert worden sind.
  • Página 68 Wij danken u voor uw vertrouwen in onze specificaties van de onderzoeksafdeling van producten. LOOK. Met uw keuze voor dit nieuwe LOOK frame De vervaardiging neemt ettelijke uren in profiteert u van een high tech product van beslag. De verschillende onderdelen die deel Frans ontwerp.
  • Página 69 INSTALLATIE VAN DE INGEBOUWDE STUURSET LOOK 1,5” - 1”1/8 Controle vóór de installatie Bijzonderheden aan het stuur en het frame: Controleer of de steunvlakken van de Het met het frame geleverde stuur is rollagers schoon zijn en geen verf bevatten.
  • Página 70 INSTALLATIE VAN DE PEDAALKAST De trapasbehuizing van uw 987-989 volgt de norm LOOK BB65. Op het frame gemonteerde adapters maken het compatibel met trapasbehuizingen volgens de norm Press Fit 30 73 mm. Volg de aanwijzingen van de fabrikant voor de montage, de afstelling en het onderhoud.
  • Página 71 Montage van het zadel op de stang E-POST RS / E-POST R32 A:Plaat met tapgaten B:Conische kogellagerbus D: Schroefplaat E :Schroef Getoonde model: E-Post R5...
  • Página 72 1 - Plaats de twee conische kogellagerbussen op de kop van de zadelstang. Gebruik het symbool < dat op de conische kogellagerbus is gegraveerd om dit uit te lijnen met de merktekens van de zadelstang. 2 - Houd de twee conische kogellagerbussen vast en schuif de rails van het zadel in de groeven van de conische kogellagerbussen.
  • Página 73 Vervangen van de elastomeer A. Schroef Met de 3 elastomeren met ieder hun eigen B: Steunringetje dichtheid kunt u het comfort op de fiets C: Elastomeer verhogen of verlagen. D: Vulring x 2 E: Buffer x 2 (rood) ZWARTE ELASTOMEER: HARD (95 shore) F:Dop RODE ELASTOMEER: HALF HARD (84 shore) GRIJZE ELASTOMEER: ZACHT (64 shore)
  • Página 74 Montage van de stang in het frame Het voordeel van de bevestiging van deze HANDELINGEN: stang in het frame met LOOK patent is dat deze volledig naar beneden gehouden wordt; 1/ Op de juiste hoogte afzagen van bovendien worden, behalve de afstelling in...
  • Página 75 1/ Op de juiste hoogte afzagen van de zadelbuis : 1 – Steek de stang in het frame en stel de horizontale stand van het zadel af. Houd rekening met de oude stand (V/A) (terugschieten van het zadel) 2 – Draai de zadelslede aan. Foto 3 3 –...
  • Página 76 2/ Installatie van de stang in het frame : 1 – Controleer of de schroef van de stang losgedraaid is (de expander met elastische ringen mag niet meer vastgeklemd zitten, maar de schroef moet nog wel pakken). 2 – Afstelling van de hoogte (mogelijk tussen 0 en 32,5 mm, iedere 1,25 mm): kies de juiste combinatie vulringen uit de 6 meegeleverde onderdelen (zie de tabel op de pagina...
  • Página 77 HOOGTE VAN DE SPACER IN MM 1,25 1,25 • • 3,75 • • • 6,25 • • • • 8,75 • • • • 11,25 • • 12,5 • • 13,75 • • • • • 16,25 • • • 17,5 •...
  • Página 78: Montage Van De Wielen

    INSTALLATIE VAN DE DERAILLEURS REMSCHOEN ACHTER VOOR EN ACHTER : Uw frame 987-989 heeft een remschoen achter van het type Postmount waarmee rechtstreeks Controleer of de schroefdraad van de een Postmount beugel gemonteerd kan derailleur achter schoon is. worden met een schijf van 140 mm. Hiervoor Dit frame is ontworpen voor een ‘Direct...
  • Página 79 PASSAGE DES CABLES Uw 987-989 frame is compatibel met de mechanische groepen met enkelvoudig / dubbel / drievoudig crankstel en met de elektrische groepen Di2. Montageschema mechanische groepen Montageschema elektrische groep...
  • Página 80: Servicedienst

    Indien de buizen van uw LOOK frame of uw Voor een geldige garantie registreer u op onze vork enige beschadiging hebben opgelopen, site www.lookcycle.com...
  • Página 81 lookcycle.com...

Este manual también es adecuado para:

989

Tabla de contenido