Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para ECOVACS ROBOTICS Winbot 880

  • Página 1 Instruction Manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d'instructions Manuale d'uso Руководство по эксплуатации...
  • Página 2 Руководство по эксплуатации................ Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS WINBOT! We hope it brings you many years of satisfaction. We trust the purchase of your new robot will help keep your home clean and provide you more quality time to do other things.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents 1. Important Safety Instructions ...........................4 2. Package Contents ..............................8 3. Operating WINBOT ...............................10 4. Maintenance ................................15 5. Status Indicator Light and Sounds ........................18 6. Troubleshooting ..............................19 7. Technical Specifications ............................21...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    1. Important Safety Instructions When using an electrical appliance, basic 3. Please ensure the Appliance is plugged in precautions should always be followed, while it is cleaning. The Appliance has a Back- Up Battery that charges during use. The Back- including the following: Up Battery powers the Appliance if it becomes READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE...
  • Página 5 1. Important Safety Instructions 12. Do not use the Appliance if it does not firmly not working properly, has been dropped, attach to the glass or has visible signs of damaged, or come in contact with water. It damage. must be repaired by the manufacturer or its 13.
  • Página 6 1. Important Safety Instructions severely damaged. The battery can explode 32. Batteries of the Remote Control are to be in a fire. inserted with the correct polarity. 26. The Appliance must be used in accordance 33. Exhausted batteries are to be removed from with the directions in this Instruction Manual.
  • Página 7 1. Important Safety Instructions To satisfy RF exposure requirements, a separation For EU Countries distance of 20 cm or more should be maintained For EU Declaration of Conformity information, between this device and persons during device visit https://www.ecovacs.com/global/compliance operation. To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended.
  • Página 8: Package Contents And Technical Specifications

    2. Package Contents and Technical Specifications 2.1 Package Contents Remote Control + WINBOT Power Adapter Batteries WINBOT Cleaning Instruction Manual + Cleaning Pads Finishing Cloth Solution Quick Start Guide Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and specifications are subject to change without notice.
  • Página 9: Product Diagram

    2. Package Contents and Technical Specifications 2.2 Product Diagram Remote Control WINBOT Direction Control START/PAUSE Button Status Indicator Light/ Buttons START/PAUSE Button Deep Cleaning Mode Button Spot Cleaning Mode Button Remote Control Bumper Rail Pairing Button Edge Detection Sensors Note: To change batteries in Remote Control, pull off the battery cover of Squeegee Remote Control, take out the old batteries, insert batteries with correct...
  • Página 10: Operating Winbot

    3. Operating WINBOT 3.1 Notes Before Cleaning Make sure Safety Pod and tether have been connected with WINBOT before using. (Connected by default. Do not take them down at random.) Note: Do not use WINBOT on a framed window with a frame narrower than 3 mm(0.1”).
  • Página 11: Quick Start

    3. Operating WINBOT 3.2 Quick Start Connect WINBOT Power Cord, Power Adapter and Plug Attach the Safety Pod Spray Cleaning Solution To make the safety Pod firmly attached on the glass, please use a Note: Do not over-spray Cleaning Solution as doing so may cause the dry cloth to clean the Safety Pod bottom and an area where will be driving treads to slip.
  • Página 12 3. Operating WINBOT 3.3 Operating During Working Start Turn on Power Switch. Press Start/Pause Button. Attach the WINBOT Select Cleaning Mode on the glass when hearing the fan working. WINBOT starts after it has a. AUTO Cleaning Mode attached successfully to the glass. This is the most commonly used mode and is most suitable for regular cleaning.
  • Página 13 3. Operating WINBOT c. Spot Cleaning Mode Replace the Cleaning Pad This mode can be used for an area with concentrated dirt and dust. Pause WINBOT and press on WINBOT for 5 seconds to take WINBOT down. Remove the dirty Cleaning Pad from the WINBOT and place a clean new one on it.
  • Página 14 3. Operating WINBOT 3.4 Finish Work Remove WINBOT Remove Safety Pod Power Off Unplug WINBOT...
  • Página 15: Cleaning Pad

    4. Maintenance 4.1 Cleaning Pad Note: Wash with mild detergent. Do NOT use a wet Cleaning Pad on WINBOT or it may slip on the window. Washing the Cleaning Pad regularly can extend its service life. If the Cleaning Pad becomes worn or no longer fits exactly within the fastener area, replace it with a new one to achieve optimal cleaning performance.
  • Página 16 4. Maintenance 4.2 Fan, Side Rollers, Edge Detection Sensors and Squeegees Edge Detection Sensors Side Rollers Squeegees...
  • Página 17: Driving Treads

    4. Maintenance 4.3 Driving Treads Step Step Step Note: Inspect the Driving Treads by using the Direction Control Buttons on the Remote Control. Stop the Driving Treads if you see dirt on them.
  • Página 18: Status Indicator Light And Sounds

    5. Status Indicator Light Status Indicator Light flashes BLUE slowly. This is normal. WINBOT is paused or charging. This is normal. WINBOT is coming to sleep mode. Press to make it Status Indicator Light stops glowing BLUE. This is normal. WINBOT has successfully adhered itself to the glass Status Indicator Light glows a continuous BLUE.
  • Página 19: Troubleshooting

    6. Troubleshooting Malfunction Possible Causes Solutions Remote Control is not paired with Remote Control WINBOT (WINBOT comes with a Within 5 seconds of powering ON WINBOT, press and hold cannot control paired Remote Control. If Remote WINBOT and on the Remote Control at the same time. Pairing is WINBOT.
  • Página 20 6. Troubleshooting Malfunction Possible Causes Solutions The bumper rail is stuck. WINBOT is hanging Take WINBOT down from the window. Check if the bumper rail is around or moves in stuck. Clean the bumper rail and restart WINBOT. If problem persists, an irregular pattern please contact customer service.
  • Página 21: Technical Specifications

    7. Technical Specifications WINBOT Model WB10G Rated Input 3.75A Rated Power Remote Control Model RC1712 Rated Input Voltage Power Adapter: EA10952 Input: 100-240V 50-60Hz 1.5A Output: 24V 3.75A Off/Standby Mode Power Less than 0.50W Frequency 2437MHz Output power of the wireless module is less than 100mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continues product improvement.
  • Página 22 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen WINBOT von ECOVACS ROBOTICS! Wir hoffen, dass er viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenheit arbeiten wird. Wir sind sicher, dass er Ihnen dabei helfen wird, Ihr Zuhause sauber zu halten, während Sie Ihre wertvolle Zeit für die angenehmen Dinge im Leben nutzen.
  • Página 23 Inhalt 1. Wichtige Sicherheitshinweise ..........................24 2. Lieferumfang .................................29 3. Gebrauch des WINBOT ............................31 4. Wartung .................................36 5. Statusleuchte und -töne ............................39 6. Fehlerbehandlung ..............................40 7. Technische Daten ..............................42...
  • Página 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes über 40 ˚C, über 65 % Luftfeuchte). Das Gerät kann zur Reinigung der Außenflächen von sind einige grundlegende Sicherheitshinweise Fenstern verwendet werden, wenn es richtig zu beachten. Dazu gehören auch die an der Sicherheitshalterung befestigt ist, kein folgenden Hinweise: starker Wind weht und es nicht regnet oder LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR...
  • Página 25 1. Wichtige Sicherheitshinweise 8. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspannung Geräten, und lassen Sie es nicht in die Nähe mit der auf dem Typenschild des Netzteils von Feuer und Flüssigkeiten kommen. angegebenen Netzspannung übereinstimmt. 17. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht 9.
  • Página 26 1. Wichtige Sicherheitshinweise den Netzteiladapter zu trennen. Netzteil EA10952. 21. Der Reserveakku muss gegebenenfalls durch 28. Der Roboter enthält Akkus, die nur durch den Hersteller oder dessen Kundendienst geschultes Personal ausgewechselt werden ausgewechselt werden, Risiken dürfen. vermeiden. 29. Für die Fernbedienung werden zwei nicht 22.
  • Página 27 1. Wichtige Sicherheitshinweise 35. Die Anschlussklemmen dürfen nicht U m d e n A n f o r d e r u n g e n d e r H F - kurzgeschlossen werden. Strahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, ist 36. Der Stecker und der Netzteiladapter dürfen beim Betrieb dieses Gerätes darauf zu achten, nur im Innenbereich verwendet werden.
  • Página 28 1. Wichtige Sicherheitshinweise Für EU-Länder Informationen zur EU-Konformitätserklärung Klasse II finden Sie unter https://www.ecovacs.com/ Kurzschlussfester global/compliance Sicherheitstransformator Schaltnetzteil Nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts Gleichstrom Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt EU-weit nicht mit dem Hausmüll Wechselstrom e n t s o r g t w e r d e n d a r f .
  • Página 29: Lieferumfang Und Technische Daten

    2. Lieferumfang und technische Daten 2.1 Lieferumfang Fernbedienung + WINBOT Netzteiladapter Batterien WINBOT- Bedienungsanleitung + Reinigungstücher Poliertuch Reinigungslösung Kurzanleitung Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Página 30 2. Lieferumfang und technische Daten 2.2 Produktzeichnung Fernbedienung WINBOT Richtungssteuerungstasten START-/PAUSE-Taste Statusleuchte/START-/ PAUSE-Taste Taste für den Intensivreinigungsmodus Taste für Punktreinigung Kopplungstaste Stoßschiene Fernbedienung Kantenerkennung sensoren Hinweis: Um die Batterien der Fernbedienung auszutauschen, ziehen Sie die Abzieher Batteriefachabdeckung von der Fernbedienung ab, nehmen Sie die Betriebsschalter alten Batterien heraus, setzen Sie die Batterien mit der richtigen Polarität ein, und schließen Sie die Batteriefachabdeckung auf der...
  • Página 31: Betrieb Des Winbot

    3. Betrieb des WINBOT 3.1 Vor der Reinigung Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Sicherheitshalterung und das Sicherungsseil am WINBOT angebracht sind. (Standardmäßig angebracht. Nehmen Sie sie nicht einfach ab.) Hinweis: Verwenden Sie den WINBOT nicht bei Fenstern mit Rahmen, wenn die Rahmenstärke geringer als 3 mm ist.
  • Página 32 3. Betrieb des WINBOT 3.2 Kurzanleitung Schließen Sie das WINBOT-Netzkabel, das Netzteil und den Stecker an. Bringen Sie die Sicherheitshalterung an. Sprühreinigungslösung Damit die Sicherheitshalterung fest am Glas anhaftet, reinigen Sie Hinweis: Sprühen Sie nicht zu viel Reinigungslösung auf, da sonst die die Unterseite der Sicherheitshalterung und den Bereich, an dem die Antriebsprofile ins Rutschen kommen könnten.
  • Página 33 3. Betrieb des WINBOT 3.3 Bedienung während des Betriebs Start Schalten Sie den Betriebsschalter ein. Drücken Sie die Start/Pause- Wahl des Reinigungsmodus Taste. Setzen Sie den WINBOT auf die Glasfläche, wenn der Lüfter a. Reinigung im AUTO-Modus in Betrieb ist. Der WINBOT beginnt, nachdem er erfolgreich auf die Glasfläche gesetzt wurde.
  • Página 34 3. Betrieb des WINBOT c. Punktreinigungsmodus Austausch des Reinigungstuches Dieser Modus kann für Bereiche mit konzentriertem Schmutz und Pausieren Sie den WINBOT, und drücken Sie am WINBOT 5 Sekunden Staub verwendet werden. lang , um den WINBOT abzunehmen. Entfernen Sie das verschmutzte Reinigungstuch vom WINBOT, und bringen Sie ein sauberes neues Tuch an.
  • Página 35: Abschluss Der Reinigung

    3. Betrieb des WINBOT 3.4 Abschluss der Reinigung Nehmen Sie den WINBOT ab. Entfernen Sie die Sicherheitshalterung. Trennen Sie den WINBOT von der Steckdose. Schalten Sie ihn aus.
  • Página 36: Wartung

    4. Wartung 4.1 Reinigungstuch Hinweis: Verwenden Sie für die Reinigung ein mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie NIEMALS ein nasses Reinigungstuch am WINBOT, denn sonst könnte das Gerät am Fenster ins Rutschen geraten. Regelmäßige Reinigung des Reinigungstuchs verlängert seine Lebensdauer. Damit eine optimale Reinigungsleistung erzielt wird, ersetzen Sie das Reinigungstuch durch ein neues, wenn es verschlissen ist oder nicht mehr richtig in den Befestigungsbereich passt.
  • Página 37 4. Wartung 4.2 Gebläse, Seitenrollen, Kantenerkennungssensoren und Gummiwischer Gebläse Kantenerkennungssensoren Seitenrollen Gummiwischer...
  • Página 38 4. Wartung 4.3 Antriebsprofil Step Step Step Hinweis: Überprüfen Antriebsprofile durch Betätigen Richtungssteuerungstasten auf der Fernbedienung. Halten Sie die Antriebsprofile an, wenn Verschmutzungen an ihnen haften.
  • Página 39: Statusleuchte Und -Töne

    5. Statusleuchte Statusleuchte blinkt langsam BLAU. Dies ist normal. Der WINBOT pausiert oder wird geladen. Dies ist normal. Der WINBOT wechselt in den Ruhemodus. Drücken Statusleuchte hört auf BLAU zu blinken. , um ihn zu aktivieren. Dies ist normal. Der WINBOT hat sich erfolgreich am Glas festgesaugt Statusleuchte leuchtet durchgehend BLAU.
  • Página 40: Fehlerbehandlung

    6. Fehlerbehandlung NEIN. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung Die Fernbedienung wurde nicht mit dem Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden nach dem Einschalten des WINBOT gekoppelt. (Der WINBOT wird WINBOT reagiert WINBOT die Taste auf dem WINBOT und die Taste auf der mit gekoppelter Fernbedienung geliefert.
  • Página 41 6. Fehlerbehandlung NEIN. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung Der WINBOT stockt Nehmen Sie den WINBOT vom Fenster ab. Prüfen Sie, ob die Die Stoßschiene klemmt. oder bewegt sich Stoßschiene klemmt. Reinigen Sie die Stoßschiene und starten bei der Reinigung Sie WINBOT neu. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls das Die Stoßschiene ist gebrochen.
  • Página 42: Technische Daten

    7. Technische Daten WINBOT Modell WB10G Nenneingangsstrom 24 V 3,75 A Nennleistung 80 W Fernbedienung Modell RC1712 Eingangsnennspannung 3 V Netzteiladapter: EA10952 Eingang: 100–240 V 50–60 Hz, 1,5 A Ausgang: 24 V 3,75 A Stromverbrauch im ausgeschalteten Zustand/ Weniger als 0,50 W Häufigkeit 2.437 MHz Standby-Modus Ausgangsleistung des drahtloses moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden.
  • Página 43 Le felicitamos por la compra de este ECOVACS ROBOTICS WINBOT. Esperamos que lo utilice durante muchos años. Confiamos en que este robot le ayude a mantener su hogar limpio y le proporcione más tiempo para disfrutar de otras actividades. Live Smart. Enjoy Life.
  • Página 44 Índice 1. Instrucciones importantes de seguridad ........................45 2. Contenido de la caja .............................50 3. Funcionamiento del WINBOT..........................52 4. Mantenimiento...............................57 5. Indicadores luminoso y acústico de estado ......................59 6. Solución de problemas............................60 7. Especificaciones técnicas ............................64...
  • Página 45: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. Instrucciones importantes de seguridad Al usar un dispositivo eléctrico, observe siempre humedad). El dispositivo se puede utilizar para limpiar ventanas exteriores siempre que las precauciones básicas de seguridad, incluidas esté conectado correctamente al soporte de las que se indican a continuación: seguridad, las ventanas permanezcan fijas y IANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO, no esté...
  • Página 46 1. Instrucciones importantes de seguridad 9. No utilice el dispositivo para limpiar ventanas dispositivo. No lo use tampoco a modo con marcos de una anchura inferior a 5 mm de asa. No cierre la ventana si el cable de (0,2 pulgadas). alimentación queda atrapado ni coloque un 10.
  • Página 47 1. Instrucciones importantes de seguridad 22. Antes de desechar el dispositivo, extraiga y retire la cubierta de las pilas. Extraiga las la batería de emergencia y deséchela de pilas e introduzca las pilas nuevas respetando acuerdo con las leyes y normativas locales. la polaridad.
  • Página 48 1. Instrucciones importantes de seguridad De acuerdo con los requisitos de exposición Clase II a la radiofrecuencia, se debe mantener una distancia de al menos 20  cm entre el Transformador de aislamiento dispositivo y el usuario mientras el dispositivo de seguridad a prueba de cortocircuitos esté...
  • Página 49 1. Instrucciones importantes de seguridad Para la Unión Europea Para obtener información sobre la Declaración de conformidad de la UE, visite https://www. ecovacs.com/global/compliance Eliminación correcta de este producto Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos en la UE.
  • Página 50: Contenido De La Caja Y Especificaciones Técnicas

    2. Contenido de la caja y especificaciones técnicas 2.1 Contenido de la caja Mando a distancia y Adaptador de red baterías WINBOT Solución limpiadora Manual de instrucciones Almohadillas limpiadoras Paño de acabado WINBOT + Guía de inicio rápido Nota: Las figuras e ilustraciones se muestran solo como referencia y pueden ser diferentes del aspecto real del producto. El diseño y las especificaciones de producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Página 51: Esquema Del Producto

    2. Contenido de la caja y especificaciones técnicas 2.2 Esquema del producto Mando a distancia WINBOT Botones del control de dirección Botón de INICIO/ Indicador luminoso PAUSA de estado/Botón de inicio/pausa (START/ PAUSE) Botón del modo de limpieza a fondo Botón del modo de limpieza Parachoques...
  • Página 52: Funcionamiento Del Winbot

    3. Funcionamiento del WINBOT 3.1 Observaciones antes de limpiar Asegúrese de que el soporte de seguridad y el cable están conectados al WINBOT antes de usarlo. (Conectados de forma predeterminada. No los desconecte sin motivo). Nota: No utilice el WINBOT para limpiar ventanas con un marco de una anchura inferior a 3 mm (0,1").
  • Página 53 3. Funcionamiento del WINBOT 3.2 Inicio rápido Conecte el cable de alimentación del WINBOT, el adaptador de red y el enchufe Coloque el soporte de seguridad Solución limpiadora en spray Para que el soporte de seguridad se adhiera firmemente al cristal, Nota: No pulverice demasiada solución limpiadora, ya que las bandas utilice un paño seco para limpiar la parte inferior del soporte de...
  • Página 54: Funcionamiento Durante El Trabajo

    3. Funcionamiento del WINBOT 3.3 Funcionamiento durante el trabajo Arranque Active el interruptor de alimentación. Pulse el botón de inicio/ Selección del modo de limpieza pausa. Fije el WINBOT en el cristal cuando escuche el ventilador a. Modo de limpieza automática funcionando.
  • Página 55 3. Funcionamiento del WINBOT c. Modo de limpieza localizada Sustitución de la almohadilla limpiadora Este modo se puede utilizar para zonas con suciedad y polvo Ponga el WINBOT en pausa y pulse en el WINBOT durante 5 concentrados. segundos para desactivarlo. Retire la almohadilla limpiadora sucia del WINBOT y ponga una limpia.
  • Página 56: Acabado Del Trabajo

    3. Funcionamiento del WINBOT 3.4 Acabado del trabajo Retire el WINBOT Retire el soporte de seguridad Desconecte el WINBOT Apague...
  • Página 57: Almohadilla Limpiadora

    4. Mantenimiento 4.1 Almohadilla limpiadora Nota: Lávela con detergente suave. NO utilice una almohadilla limpiadora húmeda con el WINBOT, ya que podría resbalarse de la ventana. Lave la almohadilla limpiadora a menudo para alargar su vida útil. Si la almohadilla limpiadora se desgasta o ya no encaja perfectamente en la zona de clips, sustitúyala por una nueva para lograr los mejores resultados de limpieza.
  • Página 58 4. Mantenimiento 4.2 Ventilador, rodillos laterales, sensores detección de bordes y espátulas Ventilador Sensores de detección de bordes Rodillos laterales Espátulas...
  • Página 59: Bandas De Rodadura

    4. Mantenimiento 4.3 Bandas de rodadura Step Step Step Nota: Inspeccione las bandas de rodadura mediante los botones de dirección en el mando a distancia. Detenga las bandas de rodadura si detecta suciedad en ellas.
  • Página 60 5. Indicador luminoso de estado Este comportamiento es normal. El WINBOT está en pausa o está El indicador luminoso de estado parpadea lentamente en AZUL. cargando. Este comportamiento es normal. El WINBOT entra en modo de El indicador luminoso de estado deja de estar en AZUL. reposo.
  • Página 61: Solución De Problemas

    6. Solución de problemas N.º Problema Posibles causas Soluciones El mando a distancia no está emparejado Durante los primeros 5 segundos después de encender el WINBOT, El mando a distancia con el WINBOT (el WINBOT se suministra mantenga pulsados al mismo tiempo en el WINBOT y en el no puede controlar...
  • Página 62 6. Solución de problemas N.º Problema Posibles causas Soluciones Compruebe si quedan restos de polvo o suciedad en las bandas El WINBOT se de rodadura. Si es así, límpielas como se describe en la sección 4. mueve con dificultad Las bandas de rodadura están atascadas. Reinicie el WINBOT.
  • Página 63 6. Solución de problemas N.º Problema Posibles causas Soluciones Utilice los botones de control de dirección del mando a distancia para alejar el WINBOT de la zona problemática y a, por lo menos, El WINBOT deja de El WINBOT está demasiado cerca del 10 cm /4") de las esquinas de la ventana u otros obstáculos.
  • Página 64: Especificaciones Técnicas

    7. Especificaciones técnicas Modelo de WINBOT WB10G Corriente nominal de entrada 24 V 3,75 A Potencia nominal Mando a distancia Modelo RC1712 Tensión nominal de entrada Adaptador de red: EA10952 Entrada: 100-240 V 50-60 Hz 1,5 A Salida: 24 V 3,75 A Consumo en modo apagado/ Menos de 0,50W Frecuencia 2437MHz en espera...
  • Página 65 Félicitations pour l'achat de votre robot ECOVACS ROBOTICS WINBOT  ! Nous espérons qu'il vous apportera entière satisfaction pendant de nombreuses années. L'achat de ce nouveau robot vous aidera à entretenir votre maison et vous permettra de libérer du temps pour d'autres activités.
  • Página 66 Table des matières 1. Consignes de sécurité importantes ..........................67 2. Contenu de l'emballage ............................. 72 3. Fonctionnement du WINBOT ............................74 4. Entretien ..................................79 5. Voyant d'état et Sons ..............................82 6. Dépannage ................................. 83 7. Spécifications techniques ............................86...
  • Página 67: Consignes De Sécurité Importantes

    1. Consignes de sécurité importantes Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des s'il est bien fixé au module de sécurité, dans des conditions de vent modéré, sans pluie ni précautions de base doivent toujours être respectées, neige. dont les suivantes : 3.
  • Página 68 1. Consignes de sécurité importantes 11. Conserver l'appareil à l'abri de la chaleur pas fermer une fenêtre sur le cordon et des matières inflammables. d'alimentation ou ne pas mettre d'objets 12. Ne pas utiliser l'appareil s'il n'est pas lourds sur le cordon d'alimentation. fermement fixé...
  • Página 69 1. Consignes de sécurité importantes réglementations locales avant la mise au remplacer la pile de la télécommande, il rebut de l'appareil. convient de retourner la télécommande, 23. L'appareil doit être débranché avant de d'appuyer sur le bouton et de retirer le retirer la batterie pour procéder à...
  • Página 70 1. Consignes de sécurité importantes Afin de satisfaire aux exigences de sécurité Classe II de la FCC en matière d'exposition aux radiofréquences et aux circuits intégrés, Transformateur d'isolement une distance d'au moins 20  cm doit être résistant aux courts-circuits maintenue entre cet appareil et les individus Alimentation à...
  • Página 71 1. Consignes de sécurité importantes Pour les pays de l'Union européenne P o u r o b t e n i r d e s i n f o r m a t i o n s s u r l a déclaration de conformité...
  • Página 72: Contenu De L'emballage Et Spécifications Techniques

    2. Contenu de l'emballage et spécifications techniques 2.1 Contenu de l'emballage Adaptateur d'alimentation Télécommande + piles WINBOT Solution de nettoyage Manuel d'instructions Patins de nettoyage Chiffon de finition WINBOT + Guide de démarrage rapide Remarque : Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence, et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit. La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.
  • Página 73: Schéma Du Produit

    2. Contenu de l'emballage et spécifications techniques 2.2 Schéma du produit Télécommande WINBOT Boutons de commande de direction Bouton MARCHE/ Voyant d'état/bouton PAUSE de marche/pause Bouton du mode de nettoyage en profondeur Bouton de mode de Bouton d'appariement de nettoyage localisé Rail de pare-chocs la télécommande Détection de bord...
  • Página 74: Fonctionnement Du Winbot

    3. Fonctionnement du WINBOT 3.1 Remarques avant le nettoyage S'assurer que le module de sécurité et le cordon sont connectés au WINBOT avant toute utilisation. (Connectés par défaut. Ne pas les retirer de manière aléatoire.) Remarque : Ne pas utiliser le WINBOT sur une fenêtre dont l'épaisseur d'encadrement est inférieure à 3 mm.
  • Página 75: Démarrage Rapide

    3. Fonctionnement du WINBOT 3.2 Démarrage rapide Brancher le cordon d'alimentation WINBOT, l'adaptateur d'alimentation et la prise Attacher le module de sécurité Vaporiser la solution de nettoyage Pour faire adhérer solidement le module de sécurité sur la vitre, utiliser Remarque : Ne pas trop pulvériser de solution de nettoyage, les un chiffon sec pour nettoyer le fond du module de sécurité...
  • Página 76 3. Fonctionnement du WINBOT 3.3 Fonctionnement Démarrage Allumer l'appareil. Appuyer sur le bouton Marche/Pause. Fixer le Sélectionner le mode de nettoyage WINBOT sur la vitre lorsque vous entendez le ventilateur fonctionner. A. Mode de nettoyage automatique WINBOT démarre une fois qu'il est correctement fixé à la vitre. Il s'agit du mode le plus couramment utilisé...
  • Página 77 3. Fonctionnement du WINBOT C. Mode de nettoyage localisé Remplacer le patin de nettoyage Ce mode peut être utilisé pour une zone contenant beaucoup de Mettre le WINBOT en pause et appuyer sur sur le WINBOT pendant poussière et des saletés concentrées. 5 secondes pour le retirer.
  • Página 78: Après Le Travail

    3. Fonctionnement du WINBOT 3.4 Après le travail Retirer le WINBOT Retirer le module de sécurité Débrancher le WINBOT Mettre hors tension...
  • Página 79: Patin De Nettoyage

    4. Entretien 4.1 Patin de nettoyage Remarque : Laver avec un détergent doux. Ne pas utiliser un patin de nettoyage humide sur le WINBOT, car il risque de glisser sur la fenêtre. Un lavage régulier du patin de nettoyage peut prolonger sa durée de vie. Si le patin de nettoyage est usé...
  • Página 80 4. Entretien 4.2 Ventilateur, rouleaux latéraux, capteurs de détection de bord et raclettes Ventilateur Capteurs de détection de bord Rouleaux latéraux Raclettes...
  • Página 81 4. Entretien 4.3 Chenilles d'entraînement Step Step Step Remarque : Inspecter les chenilles d'entraînement en utilisant les boutons de commande de direction sur la télécommande. Arrêter les chenilles d'entraînement s'il y a de la saleté visible.
  • Página 82: Voyant D'état Et Sons

    5. Voyant d'état Le voyant d'état clignote lentement en BLEU C'est normal. Le WINBOT est en pause ou en charge. C'est normal. Le WINBOT passe en mode veille. Appuyer sur pour Le voyant d'état cesse de s'allumer en BLEU le réveiller. C'est normal.
  • Página 83: Dépannage

    6. Dépannage NO. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions La télécommande n'est pas appariée au Dans les 5 premières secondes de la mise sous tension du La télécommande WINBOT (le WINBOT est équipé d'une WINBOT, appuyer et maintenir simultanément enfoncés ne contrôle pas le télécommande appariée.
  • Página 84 6. Dépannage NO. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Vérifier l'absence de poussière ou de débris sur les chenilles Le WINBOT se Les chenilles d'entraînement sont d'entraînement. Si c'est le cas, nettoyer les chenilles déplace difficilement bloquées. d'entraînement comme il est décrit à la section 4. Redémarrer le ou tourne en rond.
  • Página 85 6. Dépannage NO. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Utiliser les boutons de commande de direction sur la télécommande pour éloigner le WINBOT de la zone difficile et le Le WINBOT s'arrête Le WINBOT est trop près du bord de la mettre à au moins 10 cm des coins de la fenêtre et des obstacles. après avoir adhéré...
  • Página 86: Spécifications Techniques

    7. Spécifications techniques Modèle WINBOT WB10G Courant nominal d'entrée 24 V 3,75 A Puissance nominale Télécommande Modèle RC1712 Tension d'entrée nominale Adaptateur d'alimentation : EA10952 Entrée : 100-240 V 50-60 Hz 1,5 A Sortie : 24 V 3,75 A Puissance en mode désactivé/ Moins de 0,50W Fréquence 2437MHz veille La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à...
  • Página 87 Congratulazioni per aver acquistato ECOVACS ROBOTICS WINBOT! Speriamo che vi dia grandi soddisfazioni per molti anni. Siamo certi che l'acquisto di questo nuovo robot vi aiuterà a tenere pulita la vostra casa e vi permetterà di avere più tempo libero per altre attività.
  • Página 88 Indice 1. Importanti istruzioni sulla sicurezza ........................89 2. Contenuto della confezione ..........................94 3. Uso di WINBOT ..............................96 4. Manutenzione ..............................101 5. Spia di stato e segnali acustici ..........................104 6. Risoluzione dei problemi ............................105 7. Specifiche tecniche...............................108...
  • Página 89: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    1. Importanti istruzioni sulla sicurezza Quando si usa un elettrodomestico, è necessario essere utilizzato per pulire la parte esterna delle finestre, se collegato correttamente al seguire delle precauzioni di base: Pod di sicurezza e in condizioni di assenza di LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI vento, pioggia o neve.
  • Página 90 1. Importanti istruzioni sulla sicurezza 10. Non utilizzare l'apparecchio su finestre non utilizzare il cavo di alimentazione a bagnate o grasse. mo' di maniglia, non chiudere una finestra 11. Riporre l'apparecchio in un luogo lontano da schiacciando il cavo di alimentazione e non fonti di calore e materiali infiammabili.
  • Página 91 1. Importanti istruzioni sulla sicurezza 22. È necessario rimuovere e smaltire la batteria premere e rimuovere il coperchio del vano di batteria di back-up secondo le leggi e le delle batterie. Rimuovere le batterie e normative vigenti, prima dello smaltimento inserire le nuove batterie con la polarità...
  • Página 92 1. Importanti istruzioni sulla sicurezza Per soddisfare i requisiti in materia di Classe II esposizione RF, è consigliabile mantenere una distanza di 20 cm o più tra il dispositivo Trasformatore isolante di sicurezza e le persone durante il funzionamento anti cortocircuito dell'apparecchio.
  • Página 93 1. Importanti istruzioni sulla sicurezza Per i paesi dell'Unione europea Per infor mazioni sulla dichiarazione di conformità UE, visitare il sito Web https:// www.ecovacs.com/global/compliance Istruzioni per il corretto smaltimento del prodotto Questo simbolo indica che il prodotto non dovrebbe essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l'Unione europea.
  • Página 94: Contenuto Della Confezione E Specifiche Tecniche

    2. Contenuto della confezione e specifiche tecniche 2.1 Contenuto della confezione Adattatore di Telecomando + batterie alimentazione WINBOT Soluzione di pulizia Manuale d'uso + Guida Panni di pulizia Panno di finitura WINBOT di avvio rapido Nota: le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto. Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifica senza preavviso.
  • Página 95: Diagramma Del Prodotto

    2. Contenuto della confezione e specifiche tecniche 2.2 Diagramma del prodotto Telecomando WINBOT Pulsanti di controllo Pulsante AVVIO/ direzionali Spia di stato/pulsante PAUSA AVVIO/PAUSA Pulsante della modalità di pulizia a fondo Pulsante Modalità di Pulsanti associazione pulizia circoscritta telecomando Paraurti Rilevamento dei bordi Nota:...
  • Página 96: Uso Di Winbot

    3. Uso di WINBOT 3.1 Note prima della pulizia Prima dell'uso, assicurarsi che il pod e il cordino di sicurezza siano collegati a WINBOT. collegamento è predefinito. Non rimuovere arbitrariamente). Nota: non utilizzare WINBOT su finestre con un telaio di dimensioni inferiori a 3 mm (0,1").
  • Página 97: Avvio Rapido

    3. Uso di WINBOT 3.2 Avvio rapido Collegare il cavo e l'adattatore di alimentazione e la spina di WINBOT Fissare il pod di sicurezza Soluzione di pulizia spray Per far aderire perfettamente il pod di sicurezza al vetro, utilizzare un Nota: non spruzzare una quantità...
  • Página 98: Programmazione E Funzionamento

    3. Uso di WINBOT 3.3 Programmazione e funzionamento Avvio Accendere l'interruttore di alimentazione. Premere il pulsante Avvio/ Selezione della modalità di pulizia Pausa. Posizionare WINBOT sul vetro quando la ventola entra in a. Modalità di pulizia AUTOMATICA funzione. WINBOT si avvia una volta posizionato correttamente sul vetro.
  • Página 99 3. Uso di WINBOT c. Modalità di pulizia circoscritta Sostituzione del panno di pulizia Questa modalità può essere utilizzata per un'area con polvere e Mettere in pausa WINBOT e tenere premuto per 5 secondi per sporcizia concentrate. rimuovere WINBOT. Rimuovere il panno di pulizia sporco da WINBOT e sostituirlo con uno pulito.
  • Página 100: Fine Del Lavoro

    3. Uso di WINBOT 3.4 Fine del lavoro Rimuovere WINBOT Rimuovere il pod di sicurezza Scollegare WINBOT Spegnere...
  • Página 101: Panno Di Pulizia

    4. Manutenzione 4.1 Panno di pulizia Nota: Lavare con un detergente delicato. NON utilizzare un panno di pulizia umido su WINBOT, altrimenti potrebbe scivolare sulla finestra. Lavare il panno di pulizia regolarmente può aumentare la durata del panno. Se il panno di pulizia diventa usurato o non si adatta più perfettamente all'area del dispositivo di fissaggio, sostituirlo con un nuovo panno per una pulizia ottimale.
  • Página 102 4. Manutenzione 4.2 Ventola, rulli laterali, sensori di rilevamento dei bordi e lavavetri Ventola Sensori rilevamento bordi Rulli laterali Lavavetri...
  • Página 103: Cingoli Di Guida

    4. Manutenzione 4.3 Cingoli di guida Step Step Step Nota: Ispezionare i cingoli di guida utilizzando i pulsanti di controllo direzionali del telecomando. Arrestare i cingoli di guida in presenza di sporcizia sugli stessi.
  • Página 104: Spia Di Stato E Segnali Acustici

    5. Spia di stato Spia di stato lampeggiante BLU. Questo comportamento è normale. WINBOT è in pausa o in carica. Questo comportamento è normale. WINBOT sta per entrare in Spia di stato BLU spenta. modalità di sospensione. Premere per riattivarlo. Questo comportamento è...
  • Página 105: Risoluzione Dei Problemi

    6. Risoluzione dei problemi Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Il telecomando non è associato a WINBOT Entro 5 secondi dall'accensione di WINBOT, tenere premuti Il telecomando (WINBOT viene fornito già associato a un contemporaneamente su WINBOT e sul telecomando. non è in grado di telecomando.
  • Página 106 6. Risoluzione dei problemi Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Verificare la presenza di polvere o detriti sui cingoli di guida. Se WINBOT si muove presenti, pulire i cingoli di guida come descritto nella sezione 4. con difficoltà o con I cingoli di guida sono bloccati. Riavviare WINBOT.
  • Página 107 6. Risoluzione dei problemi Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Utilizzare i pulsanti di controllo direzionali sul telecomando per WINBOT smette di spostare WINBOT dall'area del problema e ad almeno 10 cm/4" dagli muoversi dopo che WINBOT è troppo vicino al bordo del angoli della finestra e dagli ostacoli.
  • Página 108: Specifiche Tecniche

    7. Specifiche tecniche Modello WINBOT WB10G Ingresso nominale 24 V 3,75 A Potenza nominale Telecomando Modello RC1712 Tensione di ingresso nominale Adattatore di alimentazione: EA10952 Ingresso: 100-240 V 50-60 Hz 1,5 A Uscita: 24 V 3,75 A Alimentazione - Modalità Off/ Meno di 0,50W Frequenza 2437MHz...
  • Página 109 Поздравляем с покупкой робота для мойки окон ECOVACS ROBOTICS WINBOT! Надеемся, что вы будете довольны ее работой в течение многих лет. Мы уверены, что благодаря покупке нового робота ваш дом будет всегда чистым, а вы сможете жить легко и наслаждаться...
  • Página 110 Содержание 1. Инструкции по технике безопасности........................111 2. Комплектация ................................116 3. Использование WINBOT .............................118 4. Техническое обслуживание ............................123 5. Световые и звуковые индикаторы состояния ......................126 6. Устранение неисправностей ............................127 7. Технические характеристики .............................130...
  • Página 111: Инструкции По Технике Безопасности

    1. Инструкции по технике безопасности При использовании электрических приборов 2. Не используйте прибор при чрезмерно высокой или низкой температуре (ниже необходимо всегда соблюдать следующие 0°C/+32°F или выше +40°C/+104°F, при меры предосторожности: влажности выше 65%). Прибор можно ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ДАННОГО использовать для мытья окон снаружи ПРИБОРА...
  • Página 112 1. Инструкции по технике безопасности 8. Напряжение питания должно не переносите прибор за кабель питания, соответствовать напряжению, указанному не пользуйтесь кабелем питания как на блоке питания. ручкой, не зажимайте его створками окон 9. Не используйте прибор на окнах с рамами и...
  • Página 113 1. Инструкции по технике безопасности производить представитель изготовителя 28. Замена аккумулятора данного робота или авторизованного сервисного центра. должна выполняться только специалистом. 22. Перед утилизацией прибора резервный 29. Для пульта дистанционного управления аккумулятор необходимо извлечь и требуются две неперезаряжаемые утилизировать в соответствии с местными батарейки...
  • Página 114 1. Инструкции по технике безопасности 35. Не допускайте короткого замыкания Класс II зажимов питания. 36. Вилка и блок питания должны использоваться в помещении. Разделительный трансформатор с защитой от короткого Гарантийный период: 1 год Срок службы: 3 года замыкания * Только адаптивны к продуктам, продаваемый Переключаемый...
  • Página 115 1. Инструкции по технике безопасности Для стран Европейского Союза Для получения информации о Декларации о соответствии ЕС перейдите по адресу https://www.ecovacs.com/global/compliance Правила утилизации данного прибора Данный знак означает, что настоящий продукт не следует утилизировать вместе с бытовыми отходами на территории стран ЕС. Для предотвращения...
  • Página 116: Комплектация

    2. Комплектация и технические характеристики 2.1 Комплектация Пульт дистанционного Блок питания WINBOT управления + батарейки Чистящее средство Чистящие насадки Ткань для полировки Руководство по WINBOT эксплуатации + краткое руководство Примечание. Рисунки и иллюстрации приведены в ознакомительных целях и могут отличаться от фактического внешнего вида изделия. Конструкция...
  • Página 117: Пульт Дистанционного Управления

    2. Комплектация и технические характеристики 2.2 Схема изделия Пульт дистанционного управления WINBOT Кнопки смены Кнопка "ПУСК/ Индикатор направления ПАУЗА" состояния и кнопка движения "ПУСК/ПАУЗА" Кнопка режима глубокой очистки Кнопка режима очистки пятен Кнопка сопряжения с Амортизирующая пультом дистанционного рейка управления Датчики...
  • Página 118: Использование Winbot

    3. Использование WINBOT 3.1 Подготовка к очистке Перед использованием робота WINBOT убедитесь, что защитный блок и страховочный трос подключены к устройству. (Подключены по умолчанию. Не снимайте их просто так.) Примечание. Не используйте устройство WINBOT на окнах с рамой менее 3 мм (0,1 дюйма).
  • Página 119: Краткое Руководство

    3. Использование WINBOT 3.2 Краткое руководство Подключение устройства WINBOT к кабелю питания, блоку питания и розетке Установка защитного блока Нанесение чистящего средства Чтобы надежно закрепить защитный блок на стекле, протрите Примечание. Не распыляйте слишком много чистящего средства, сухой тканью его нижнюю часть и область на стекле, куда он будет это...
  • Página 120 3. Использование WINBOT 3.3 Управление во время работы Запуск Включите питание. Нажмите кнопку "ПУСК/ПАУЗА". Прикрепите Выбор режима уборки устройство WINBOT к стеклу, когда заработает вентилятор. Робот а. Автоматический режим уборки AUTO WINBOT начнет работу после успешного закрепления на стекле. Это самый распространенный режим, наиболее подходящий для ежедневной...
  • Página 121 3. Использование WINBOT в. Режим очистки пятен Замена чистящей насадки Этот режим можно использовать в зонах с высокой концентрацией Приостановите работу WINBOT, затем нажмите и удерживайте грязи или пыли. на устройстве в течение 5 секунд, чтобы его снять. Снимите грязную чистящую насадку с робота WINBOT и разместите новую насадку...
  • Página 122: Завершение Работы

    3. Использование WINBOT 3.4 Завершение работы Снятие устройства WINBOT с окна Снятие защитного блока Отключите устройство WINBOT от сети Выключение питания...
  • Página 123: Техническое Обслуживание

    4. Техническое обслуживание 4.1 Чистящая насадка Примечание. Стирать с использованием мягкого моющего средства. НЕ используйте влажные насадки, иначе робот WINBOT будет скользить по окну. Регулярная стирка насадок продлевает срок их службы. Если насадка износилась и уже плохо крепится к застежке, замените ее на новую. Это улучшит качество очистки.
  • Página 124 4. Техническое обслуживание 4.2 Вентилятор, боковые ролики, датчики обнаружения краев и резиновые скребки Вентилятор Датчики обнаружения краев Боковые ролики Резиновые скребки...
  • Página 125 4. Техническое обслуживание 4.3 Ведущие колеса Step Step Step Примечание. Проверьте ведущие колеса с помощью кнопок смены направления движения на пульте дистанционного управления. Остановите ведущие колеса, если на них видна грязь.
  • Página 126: Световые И Звуковые Индикаторы Состояния

    5. Индикатор состояния Это нормальное явление. Устройство WINBOT приостановлено Индикатор состояния медленно мигает СИНИМ. или заряжается. Это нормальное явление. Устройство WINBOT переходит в спящий Индикатор состояния перестает мигать СИНИМ. режим. Нажмите для вывода устройства из спящего режима. Это нормальное явление. Робот WINBOT успешно прикреплен к Индикатор...
  • Página 127: Устранение Неисправностей

    6. Устранение неисправностей № Неисправность Возможные причины Решение Пульт дистанционного управления не Робот WINBOT сопряжен с роботом WINBOT (робот WINBOT В течение 5 секунд после включения робота WINBOT одновременно не реагирует на поставляется с сопряженным пультом нажмите и удерживайте кнопку на...
  • Página 128 6. Устранение неисправностей № Неисправность Возможные причины Решение Проверьте ведущие колеса на наличие пыли или мусора. При обнаружении Устройство WINBOT чего-либо из вышеперечисленного очистите ведущие колеса в практически не Ведущие колеса застряли. соответствии с инструкциями в разделе 4. Повторно запустите WINBOT. двигается...
  • Página 129 6. Устранение неисправностей № Неисправность Возможные причины Решение Используйте кнопки смены направления движения, чтобы Устройство вывести устройство из проблемной области в другое место WINBOT на расстоянии не менее 10 см (4 дюйма) от углов окна и от останавливается Робот WINBOT расположен слишком препятствий.
  • Página 130: Технические Характеристики

    7. Технические характеристики Модель WINBOT WB10G Номинальная потребляемая 24 В , 3,75 А Номинальная мощность 80 Вт мощность Пульт дистанционного управления Модель RC1712 Номинальное входное 3 В напряжение Блок питания: EA10952 Вход: 100–240 В , 50–60 Гц, 1,5 A Выход: 24 В , 37,5 А...
  • Página 132 Ecovacs Robotics Co., Ltd No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, 451-1907-0900 A00 Jiangsu Province, P.R.China...

Tabla de contenido