Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50
Manuale di installazione,
uso e manutenzione,
stufe a pellet
Mod. BEA - BETTA
Questo documento è parte integrante del prodotto
Revisione 01.08.2012
Notice d'installation, d'utilisation
et d'entretien, foyer à granules
Mod. BEA - BETTA
Ce document est partie intégrante du produit
Installation and instruction manual,
Pellet fireplaces
Mod. BEA - BETTA
This manual is part of the supply
Installations – Und Bedienungsanleitung
Pelletöfen
TYP. BEA - BETTA
Diese Anleitung ist Vollstandich Teil des Lieferumfang
Manual de la instalación y de la instrucción,
Chimeneas de la pelotilla
TYP. BEA - BETTA
Este manual es parte de la fuente

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para L' ARTISTICO BEA - BETTA

  • Página 1 Manuale di installazione, uso e manutenzione, stufe a pellet Mod. BEA - BETTA Questo documento è parte integrante del prodotto Revisione 01.08.2012 Notice d’installation, d’utilisation et d’entretien, foyer à granules Mod. BEA - BETTA Ce document est partie intégrante du produit...
  • Página 2 Carefully read the precautions and follow the procedures correctly. WARNING! Do not try to install the stove; always contact authorized and trained personnel. - In case of breakage or poor functioning always contact the Authorized Assistance Centre; any attempt to remove parts or perform maintenance on the device can expose the user to electrical shock danger.
  • Página 3 Norms and conformity declarations Legislation Responsibility • Our company declares that the stove The manufacturer declines every direct or conforms to the following norms for EC indirect, civil or penal responsibility due to: European Directive marking. • Poor maintenance. • 89/336 EC and 2004/108 EC (EMC directi- •...
  • Página 4 Installation • Every device must have its own flue with a wind from any quarter or strength (wind- diameter equal to or larger than the stove’s proof chimney cap). smoke clearing tube and a height not less • The chimney cap must be positioned in than that declared.
  • Página 5 Sizing Smoke discharge The discharge system must be for the stove Pict.3: internal flue installation to do according to norms only (it is not permissible to discharge into flues in common with other devices). The smoke discharge takes place through the 8 cm diameter tube placed at the back.
  • Página 6 Sizing External air intake • The air flow can also be acquired from a The stove must be furnished with the air neces- locale adjacent to where the stove is instal- sary to guarantee the regular functioning of the led as long as that flow can freely cross the combustion and an environmental well being.
  • Página 7 Sizing Sizing of the pellet stove mod. medium Sizing of the pellet stove mod. large ø 48/50 mm ø 80 mm 560±20 mm. 582±10 mm. 170±10 mm. 113±10 mm...
  • Página 8 Positioning • A grounded electrical connection is obliga- The stove is furnished with an electrical cable tory (if the cable issued with the stove is not to connect to a 230V 50Hz socket, preferably long enough to reach the closet socket, use with a thermal-magnetic switch.
  • Página 9 Positioning Minimum aeration for comburant air Pict. 9: distance from walls intake Combustion air inlet The combustion air must be taken from the outdoor ambience absolutely. 20 cm. For a correct and safe placement of the air Walls intake all the measures and prescriptions (Pict.
  • Página 10 Majolica mountings (where present) Pict. 15: removing the cover WARNING! The stove is covered in semi-refractory majolica (not to be confused, however, with other materials such as porcelain). The quibbles and points or air holes are characteristic of this hand-made majoli- ca, and therefore are not considered defects and do not even minimally influence the life of the product.
  • Página 11 Mounting the display (unless already installed) Mounting the display is performed after hav- Pict. 19: fastening the display ing inserted the majolica pieces (where pres- ent) and is performed as follows: 1. Lightly unscrew the two central screws on the rear of the stove in order to insert the display (Pict.
  • Página 12 Maintenance performed by the A.A.C. Operations to be performed by the ATTENTION: Authorized Assistance Centre every sea- During the first lighting it is necessary to son before the lighting. ventilate the environment well, since dur- • A general cleaning inside and outside. ing the first hours of operation unpleas- •...
  • Página 13 Notes...
  • Página 14 Leggere attentamente le precauzioni ed eseguire correttamente le procedure. ATTENZIONE ! Non tentare di installare da se la stufa; rivolgersi sempre a personale autorizzato ed addestrato - In caso di guasto o mal funzionamento rivolgersi sempre al Centro Assitenza Autorizzato; qualsiasi tentativo di rimozione di parti, o di manutenzione dell’apparecchio può...
  • Página 15 Normative e dichiarazione di conformità Legislazione • EN 60335-1 - EN 50165 - EN 50366 - EN • La nostra azienda dichiara che la stufa è 55014-1 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - conforme alle seguenti norme per la marca- EN 14785.
  • Página 16 Installazione • Ogni apparecchio deve avere una propria pioggia, della neve, di corpi estranei ed in canna fumaria di sezione uguale o superio- modo che in caso di venti di ogni direzione re al diametro del tubo di scarico fumi della ed inclinazione sia comunque assicurato lo stufa e di altezza non inferiore a quella scarico dei prodotti della combustione...
  • Página 17 Dimensionamenti Scarico fumi Il sistema di scarico deve essere unico per la Fig.3: installazione canna fumaria interna da realizzare a norma stufa (non si ammettono scarichi in canna fumaria comune ad altri dispositivi). Lo scarico dei fumi avviene dal tubo di diametro 8 cm posto sul retro.
  • Página 18 Dimensionamenti Presa d’aria esterna • L’afflusso d’aria può essere ottenuto anche da un locale adiacente a quello di installa- La stufa deve poter disporre dell’aria necessa- zione purchè tale flusso possa avvenire libe- ria a garantire il regolare funzionamento della ramente attraverso aperture permanenti non combustione e un buon benessere ambientale.
  • Página 19 Dimensionamenti Dimensioni stufa a pellet mod. medio Dimensioni stufa a pellet mod. grande ø 48/50 mm ø 80 mm 560±20 mm. 582±10 mm. 170±10 mm. 113±10 mm...
  • Página 20 Posizionamenti • È obbligatorio un collegamento alla corren- La stufa è fornita di un cavo di alimentazione te con una presa a terra (se il cavo in dota- elettrica da collegarsi a una presa di 230V zione non fosse abbastanza lungo per rag- 50Hz, preferibilmente con interruttore magne- giungere la presa più...
  • Página 21 Posizionamenti Areazione minima per presa d’aria com- Fig. 9: distanze dai muri burente entrata aria comburente E’ obbligatorio prelevare l’aria per la com- bustione direttamente dall’esterno. 20 cm. Per un posizionamento corretto e sicuro della Pareti presa d’aria si devono rispettare delle misure e delle prescrizioni (Fig.
  • Página 22 Montaggio maioliche (ove presenti) Fig. 15: rimozione coperchio ATTENZIONE! Il rivestimento della stufa è realizzato in maiolica semirefrattaria (da non confonde- re però con altri materiali come per esem- pio la porcellana). Il cavillo e i puntini o vul- cani d’aria sono caratteristiche di tale maiolica fatta a mano, e quindi non sono da considerarsi difetti e non influiscono mini- mamente sulla durata del prodotto.
  • Página 23 Montaggio del display (ove non già installato) Il montaggio del display va eseguito dopo Fig. 19: fissaggio display aver inserito le maioliche (ove presenti) e si esegue nel seguente modo: 1. Svitare leggermente le due viti centrali sul retro della stufa in modo da poter inserire il display (Fig.
  • Página 24 Manutenzione a cura del C.A.A. Operazioni da eseguire ogni stagione ATTENZIONE: prima dell’accensione a cura del Centro Durante la prima accensione occorre Assistenza Autorizzato ventilare bene l’ambiente, in quanto nelle • Pulizia generale interna ed esterna. prime ore di funzionamento potrebbero •...
  • Página 25 Notes...
  • Página 26 Beachten Sie die Vorsichte und die beschriebenen Verfahren. ACHTUNG! Um den Ofen zu installieren, beziehen Sie sich immer auf autorisiertes und qualifiziertes Fachpersonal. - Im Fall von Absturz oder Fehlfunktion, setzen Sie sich in Verbindung mit einem Autorisierten Assistenzzentrum. Wenn Sie versuchen, Teile zu entfernen oder die Anlage allein zu reparieren, laufen Sie die Gefahr einen Schlag zu bekommen.
  • Página 27 Vorschriften und Konformitätserklärung Rechtssetzung Verantwortung • Unsere Firma erklärt, dass der Ofen gemäß fol- Der Hersteller hält sich für folgende Fälle haft- genden Vorschriften für das CE europäische und strafrechtlich nicht verantwortlich: Recht ist. • Unreichende Unterhaltung. • 89/336 CEE und 2004/108 CE (EMC •...
  • Página 28 Installation • Jede Anlage braucht einen Schornstein mit irgendwelcher Richtung garantieren einem Schnitt, der gleich oder größer sein (Windschutzschornstein-Endstück). muss, Durchmesser • Das Schornstein-Endstück muss installiert Abgasstutzens. Die Höhe des Schornsteins werden, so dass es eine passende kann nicht niedriger sein, als die erklärte Versprengung Auflösung Höhe.
  • Página 29 Bemessung Abgassystem Der Ofen braucht sein einziges Abgassystem Bild 3: Die Installation des inneren Rauchabzugsrohrs muss laut Gesetz gemacht werden. (das Abgas in gemeinsamem Schornstein oder anderen Anlagen ist nicht möglich) Das Abgas gescheht durch den Abgasstutzen mit einem Durchmesser von 8cm, der sich auf der hinteren Seite befindet.
  • Página 30 Bemessung Äußerer Ansaugstutzen • Der Luftfluss kann aus einem Raum in der Nähe des Installationsraums kommen. Der Ofen braucht ausreichende Luft, um eine Dieser Fluss muss aber frei durch feste, nicht korrekte Verbrennung und einem Raumkomfort verschließbare, mit dem Außen verbundene zu garantieren.
  • Página 31 Bemessung Abmessungen medium Pelletofen Abmessungen großer Pelletofen ø 48/50 mm ø 80 mm 582±10 mm. 560±20 mm. 170±10 mm. 113±10 mm...
  • Página 32 Position und Orientierung Stromversorgung zu verbinden (wenn das Ofen elektrisches vorhandene Kabel zu kurz ist, benutzen Sie Versorgungskabel, das zu einem 230V 50Hz ein Erdverlängerungskabel). Sockel lieber mit einem magnetothermischen Schalter zu verbinden ist. Spannungsänderungen von mehr al 10% Sicherheitsabstände als können den Ofen beschädigen (es ist besser Brandvorbeugung eine Fehlerstromschutzeinrichtung zu haben,...
  • Página 33 Bemessung Mindeste Sicherheitsabstände für den Bild 9: Abstände von den Mauern Verbrennungsluftansaugstutzens Lufteintritt Die Luft zur Verbrennung muss direkt aus dem aussen genommen werden. 20 cm. Für eine korrekte und sichere Orientierung Wand des Stutzens brauchen Sie Bemessungen und Vorschriften zu beachten (Bild 9). Die Abstände müssen geachtet werden, um zu vermeiden, dass die Verbrennungsluft von 20 cm.
  • Página 34 Installation der Majolikaseiten (wenn vorhanden) Bild 15: Deckelentfernung ACHTUNG! Die Verkleidung des Ofens ist aus halbfeuerfe- ster Majolika (nicht mit anderen Materialien wie Porzellan zu verwechseln). Eventuelle Unvollkommenheiten Glasurrisse, Pünktchen oder Blasen sind Merkmale dieser handgearbeiteten Majolika und können nicht als Mangel gehalten werden.
  • Página 35 Installation des Displays (wenn nicht schon installiert) Das Display kann installiert werden, nachdem Bild 19: Installation des Displays Sie die Majolika (wenn vorhanden) montiert haben. Sie brauchen folgende Punkten zu beachten: 1. Schrauben Sie die zwei zentrale Schrauben hinter dem Ofen leicht ab, so dass Sie das Display stecken können (Bild 19).
  • Página 36 Halterung vom Autorisierten Assistenzzentrum Jährliche Halterung Autorisierten ACHTUNG: Assistenzzentrums ersten Sie brauchen den Raum während der Einschaltung. ersten Einschaltung zu belüften, da es • Allgemeine Innen- und Außenreinigung. schlechte Gerüche in den ersten Stunden • Reinigung der Verbindungsleitungen. wegen der Ausamtungen vom Lack und •...
  • Página 37 Notes...
  • Página 38: Avertissements

    Lire attentivement les précautions et suivre correctement les procédures. ATTENTION ! Ne pas essayer d’installer soi-même le poêle; toujours s’en remettre au personnel autorisé et habilité - En cas de dégâts ou de mauvais fonctionnement, s’adresser auprès du Centre d’Assistance Autorisé; une quelconque tentative de démontage des pièces, ou de manutention de l’appareil peut exposer l’utilisateur au danger de secousses électriques.
  • Página 39 Normes et déclaration de conformité Législation Responsabilité • Notre firme déclare que le poêle est conforme Le constructeur décline toute responsabilité aux normes suivantes pour le marquage CE civile ou pénale directe ou indirecte en cas de : Directive Européenne. •...
  • Página 40 Installation • Chaque appareil doit avoir son propre conduit étrangers dans le conduit de fumées,et de de fumées de section égale ou supérieure au façon que,en cas de vent de toute direction diamètre du tube d’évacuation des fumées et inclinaison,le tirage soit bien assuré (cha- du poêle et d’une hauteur non inférieure à...
  • Página 41 Dimensionnements Evacuation des fumées Le système d’évacuation doit être unique Fig.3: L'installation du tuyau d'évacuation de la fumée doit être aux termes de loi. pour le poêle (ne sont pas admis des évacua- tions dans un conduit de fumées commun à d’autres dispositifs).
  • Página 42 Dimensionnements Prise d’air externe Le poêle doit pouvoir disposer d’air nécessaire • L’afflux d’air peut aussi être obtenu d’un local à garantir le fonctionnement régulier de la adjacent de celui de l’installation à condition combustion et d’une bonne atmosphère. qu’un tel flux puisse arriver librement par des •...
  • Página 43 Dimensionnements Dimensions poêle à pellet mod. moyen Dimensions poêle à pellet mod. grand ø 48/50 mm ø 80 mm 560±20 mm. 582±10 mm. 170±10 mm. 113±10 mm...
  • Página 44 Positionnements de terre est obligatoire (si le câble en dota- Le poêle est fourni d’un câble d’alimentation tion n’était pas assez long pour atteindre la électrique pour se raccorder à une prise de prise la plus proche, utiliser une allonge au courant de 230V 50Hz, de préférence un inter- ras du sol).
  • Página 45 Positionnements Ventilation minimum pour prise d’air Fig. 9: distances des murs comburant Entrée d'air L'air pour la combustion doit être prise de l'extérieur. 20 cm. Pour un positionnement correct et sûr de la Parois prise d’air on doit respecter des mesures et des prescriptions (Fig.
  • Página 46: Montage Céramique (Si Présente)

    Montage céramique (si présente) Fig. 15: déplacement couvercle ATTENTION! Le revêtement du poêle est réalisé en céra- mique semi-réfractaire (à ne pas confondre avec d’autres matériaux comme par exem- ple la porcelaine). La chicane et les trous ou orifices d’air sont caractéristiques d’une céramique faite à...
  • Página 47 Installation du display (si pas déjà installé) Fig. 19: fixation display Le montage du display est exécuté après avoir inséré les céramiques (si présentes) et s’exécute de la façon suivante: 1. Dévisser légèrement les deux vis centrales sur l’arrière du poêle de façon à pouvoir insérer le display (Fig.
  • Página 48 Manutention par le Centre d’Assistance Autorisé (CAA). Operations à exécuter chaque saison avec ATTENTION: l’allumage par le Centre d’Assistance Durant le premier allumage, il convient de Autorisé bien ventiler la pièce car durant les pre- • Nettoyage général interne et externe. mières heures de fonctionnement des •...
  • Página 49 Notes...
  • Página 50 Lea atentamente las precauciones y siga los procedimientos correctamente. ¡AVISO! No intente instalar la estufa; póngase siempre en contacto con personal autorizado que tenga la formación pertinente. - En el caso de que se produjera una rotura en el aparato o no funcionara correctamente, pónga se en contacto con el Centro Autorizado de Asistencia correspondiente;...
  • Página 51: Normas Y Declaraciones De Conformidad

    Normas y declaraciones de conformidad Legislaciones Responsabilidad • Nuestra empresa declara que la estufa re El fabricante no aceptará responsabilidad speta las siguientes normas de marcación directa o indirecta, civil o penal derivada CE de la Directiva Europea. • La 89/336 CE y 2004/108 CE (directiva •...
  • Página 52 Instalación • Todos los aparatos deben tener su propia sa- estar bien aislada. lida de humos, con un diámetro igual o superior • Debe construirse para evitar que entre la llu- al tubo de depuración de humos de la estufa, y via, la nieve y cuerpos extraños en la salida de con una altura que no sea inferior a la declara- humos, de tal forma que la descarga de los...
  • Página 53 Dimensiones Descarga de humos Imagen 3: Instalación de salida de humos interna que se deberá realizar de conformidad con las normas. El sistema de descarga deberá ser para la estufa únicamente (no se permite realizar la descarga en salidas en común con otros apa- ratos).
  • Página 54 Dimensiones Toma de aire externa La estufa deberá ir equipada con el aire nece- • El flujo de aire también puede obtenerse de sario para garantizar un funcionamiento regu- un local adyacente al local en el que esté in- lar de la combustión y un bienestar medioam- stalada la estufa siempre que dicho flujo pueda biental.
  • Página 55 Dimensiones Dimensiones de la estufa de pellets mod. mediano Dimensiones de la estufa de pellets mod. grande ø 48/50 mm ø 80 mm 560±20 mm. 582±10 mm. 170±10 mm. 113±10 mm...
  • Página 56 Posicionamiento La estufa está equipada con un cable eléctrico • Es preferible instalar la estufa en una sala que va conectado a un enchufe hembra de 230 central amplia de la casa para asegurar una V y 50 Hz, preferiblemente con un interruptor circulación de calor máxima;...
  • Página 57: Instrucciones Para Instalar La Protección De Llama

    Posicionamiento Entrada mínima de aire para la incorpora- Imagen 9: Distancia desde las paredes ción de aire carburante Entrada de aire Entrada de ar de combustión El aire de combustión debe tomarse íntegra- mente del ambiente exterior. 20 cm. Para conseguir una colocación correcta y se- gura de la toma de aire, habrá...
  • Página 58 Elementos de montaje de porcelana majolica (en los casos en los que la haya) Imagen 15: C mo quitar la tapa ¡AVISO! La estufa está recubierta con porcelana semi-refractaria majolica (no se debe con- fundir, sin embargo, con otros materiales similares, como la porcelana común).
  • Página 59: Montaje Del Display (A Menos Que Ya Esté Instalado)

    Montaje del display (a menos que ya esté instalado) El montaje del display se realiza después de haber insertado las piezas de porcelana de majolica (donde esté presente) y se realiza de la siguiente manera: 1. Desenrosque ligeramente los dos tornillos centrales de la parte posterior de la estufa para insertar el display (imagen 19).
  • Página 60: Mantenimiento Realizado Por El Centro Autorizado De Asistencia

    Mantenimiento realizado por el Centro Autorizado de Asistencia Operaciones que deberán ser realizadas ¡ATENCIÓN! por el Centro Autorizado de Asistencia to- das las temporadas, antes del encendido. Durante el primer encendido es necesa- rio es necesario ventilar bien el entorno •...
  • Página 61 Notas...
  • Página 62 Ler com atenção as indicações sobre as precauções a tomar e seguir corretamente os processos. ATENÇÃO! Não intente instalar o fogão; deve ser instalado por pessoal autorizado e competente. - No caso de danos ou de mau funcionamento, dirigir-se ao Centro de Assistência Autorizado. Qualquer tentativa de desmontagem das peças ou de manutenção do aparelho pode expor o utilizador ao perigo de choques elétricos.
  • Página 63 Normas e declaração de conformidade Legislação Responsabilidade • A nossa firma declara que o fogão é confor O construtor rechaça qualquer responsabi me com as normas seguintes para a marca lidade civil ou penal direta ou indireta no CE Diretiva Europeia: caso de: •...
  • Página 64 Instalação • Cada aparelho deve ter o seu próprio con- • Ser construída de maneira a impedir a pene- duto de fumos com uma secção igual ou su- tração da chuva, neve e corpos estranhos no perior ao diâmetro do tubo de evacuação dos conduto de fumos e para que, no caso de ven- fumos do fogão e uma altura não inferior à...
  • Página 65 Dimensionamentos Evacuação dos fumos Fig. 3: A instalação do tubo de evacuação de fumo deve ser conforme à lei. O sistema de evacuação deve ser único para o fogão (não se admitem evacuações num con- duto de fumos comum a outros dispositivos). A evacuação dos fumos faz-se através de um tubo de 80 mm de diâmetro situado na parte traseira.
  • Página 66 Dimensionamentos Tomada de ar exterior O fogão deve dispor do ar necessário para ga- • O local adjacente ao da instalação não deve rantir o funcionamento regular da combustão ser colocado em depressão em relação ao e uma atmosfera adequada. - Assegurar-se o ambiente exterior pelo efeito da tiragem con- local onde é...
  • Página 67 Dimensionamentos Dimensões do fogão a pellet mod. médio Dimensões do fogão a pellet mod. grande ø 48/50 mm ø 80 mm 560±20 mm. 582±10 mm. 170±10 mm. 113±10 mm...
  • Página 68 Posicionamentos O fogão é entregue com um cabo de alimen- • A conexão à corrente com tomada de terra tação elétrica que deve ser ligado a uma to- é obrigatória (se o cabo fornecido não for su- mada de 230V 5 Hz, preferentemente um inter- ficientemente comprido para chegar à...
  • Página 69 Posicionamentos Ventilação mínima para tomada de ar com- Fig. 9: distância das paredes burente Entrada de ar O ar para a combustão deve ser tomado no exterior. 20 cm. Para um posicionamento correto e seguro da Paredes tomada de ar devem-se respeitar certas me- didas e prescrições (Fig.
  • Página 70 Montagem da cerâmica (se houver) Fig. 15 Deslocamento da tampa ATENÇÃO O revestimento do fogão é realizado em cerâmica semi-refratária (não confundir com outros materiais, como por exem- plo a porcelana). A chicana e os buracos ou orifícios de ar são característicos de uma cerâmica feita à...
  • Página 71 Instalação do display (se não estiver instalado) A montagem do display realiza-se depois de Fig. 19 Passagem do cabo extensão para display recetor ter inserido as cerâmicas (se as houver) e executa-se do modo seguinte: 1. Desaparafusar ligeiramente os dois parafu sos centrais na parte de trás do fogão para poder inserir o display (Fisg.
  • Página 72 Manutenção pelo Centro de Assistência Autorizado (CAA) Operações a realizar cada temporada com ATENÇÃO acendimento pelo Centro de Assistência Autorizado Durante o primeiro acendimento, con- • Limpeza geral interna e externa. vém ventilar bem o local já que duran- • Limpeza cuidadosa dos tubos do permuta te as primeiras horas de funcionamento dor.
  • Página 73 Notas...
  • Página 74 Per informazioni e assistenza: Pour plus d'informations et de l'aide: For information and help: Für Informationen und Hilfe: S.p.A. 25080 RAFFA DI PUEGNAGO D/G (BS) - Via Nazionale, 2 Tel. 0365.651017 - Fax 0365.654044 posta@lartistico.com - www.lartistico.com...

Tabla de contenido