Ocultar thumbs Ver también para MSENSE VAM:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Sistema de monitoreo
®
MSENSE
VAM
Instrucciones de servicio
6796573/02 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MR MSENSE VAM

  • Página 1 Sistema de monitoreo ® MSENSE Instrucciones de servicio 6796573/02 ES...
  • Página 2 © Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Introducción........................ 7 Fabricante............................ 7 Integridad............................ 7 Lugar de almacenamiento ........................ 7 Convenciones de representación .......................  7 1.4.1 Advertencias ................................. 7 1.4.2 Informaciones................................ 9 1.4.3 Procedimiento ............................... 9 1.4.4 Convención tipográfica............................ 10 Seguridad ..........................  11 Uso adecuado...........................  11 Uso inadecuado.......................... 12 Instrucciones de seguridad básicas.................... 12 Cualificación del personal.........................
  • Página 4 Índice Transporte, recepción y tratamiento de los envíos................ 40 Almacenaje de envíos ........................ 41 Desembalaje de los envíos y control de que no presenten daños de transporte ...... 42 Montaje .......................... 44 Montaje de módulos de barra de sombrerete/gabinete de control ...........  45 6.1.1 Montaje de módulos de barra de sombrerete ..................... 45 6.1.2...
  • Página 5 Índice 7.7.5 Ensayos de aislamiento en el cableado del transformador................. 78 Servicio.......................... 79 Visualización.............................  79 Gestión de usuarios..........................  81 8.2.1 Roles de usuario .............................. 81 8.2.2 Modificación de la contraseña.......................... 83 8.2.3 Creación, edición y eliminación de usuarios ....................... 84 8.2.4 Ajuste de derechos de acceso a parámetros y eventos .................. 86 Menú...
  • Página 6 Índice 8.17 Menú Ajustes > Exportación...................... 160 8.17.1 Exportación VAM .............................. 162 8.18 Menú Ajustes > Administración ......................  164 Inspección y mantenimiento .................. 165 Cuidado ............................ 165 Inspección............................ 165 Mantenimiento .......................... 165 Solución de averías...................... 166 10.1 Averías generales...........................  166 10.2 Avisos de eventos...........................
  • Página 7: Introducción

    1 Introducción 1 Introducción Esta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, conectar, poner en servicio y controlar el producto de forma segura y correc- Al mismo tiempo también incluye las indicaciones de seguridad así como in- dicaciones generales acerca del producto. Esta documentación técnica está...
  • Página 8: Señales De Advertencia Relativas A Apartados

    1 Introducción 1.4.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica. Las señales de advertencia relativas a apartados apare- cen siguiendo el siguiente modelo: ¡Tipo de peligro! ADVERTENCIA...
  • Página 9: Informaciones

    1 Introducción Los peligros se advierten con los siguientes pictogramas: Pictograma Significado Advertencia sobre un punto de peligro Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa Advertencia sobre sustancias inflamables Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia de peligro de aplastamiento Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia 1.4.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos.
  • Página 10: Convención Tipográfica

    1 Introducción Objetivo del procedimiento ü Requisitos (opcional). ► Paso 1 de 1. ð Resultado del paso del procedimiento (opcional). ð Resultado del procedimiento (opcional). Instrucciones de procedimiento de varios pasos Las instrucciones de procedimiento que comprenden varios pasos de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü...
  • Página 11: Seguridad

    2 Seguridad 2 Seguridad ▪ Lea la documentación técnica para familiarizarse con el producto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪ Lea y preste atención a las instrucciones de seguridad de este capítulo. ▪ Lea y preste atención a las indicaciones de advertencia de esta documen- tación técnica para evitar los peligros relacionados con el funcionamiento.
  • Página 12: Uso Inadecuado

    2 Seguridad 2.2 Uso inadecuado ▪ El producto no es adecuado para prolongar la duración de uso admisible del cambiador de tomas bajo carga especificada por el fabricante del cambiador de tomas bajo carga. ▪ El producto no es un equipo de protección. No lo utilice para representar funciones relevantes para la seguridad.
  • Página 13 2 Seguridad Trabajar durante el servicio Únicamente debe poner en servicio el producto en estado correcto y apto para funcionar. De lo contrario, existe peligro para la salud y la vida. ▪ Compruebe periódicamente los dispositivos de seguridad para asegurar- se de que funcionan correctamente.
  • Página 14: Cualificación Del Personal

    2 Seguridad Piezas de repuesto Las piezas de repuesto no autorizadas por Maschinenfabrik Reinhausen GmbH pueden conllevar daños personales, daños materiales y averías de funcionamiento en el producto. ▪ Utilice únicamente las piezas de repuesto autorizadas por Maschinenfa- brik Reinhausen GmbH. ▪...
  • Página 15: Equipo De Protección Personal

    2 Seguridad Servicio de asistencia técnica Se recomienda encarecidamente encargar los correspondientes manteni- mientos, reparaciones y reequipamientos a nuestro servicio de asistencia técnica. De este modo, se garantiza una ejecución técnicamente adecuada de todos los trabajos. Si el mantenimiento no es realizado por nuestro servi- cio de asistencia técnica se debe garantizar que el personal encargado de ello haya sido formado y autorizado por Maschinenfabrik Reinhausen GmbH.
  • Página 16: Seguridad Ti

    3 Seguridad TI 3 Seguridad TI Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones para un funcionamiento seguro del producto. Generalidades ▪ Asegúrese de que solo personas autorizadas tengan acceso al aparato. ▪ Utilice el aparato únicamente dentro de una zona de seguridad electróni- ca (ESP –...
  • Página 17 3 Seguridad TI Servicio Durante el servicio del aparato tenga en cuenta las siguientes recomenda- ciones: ▪ Modifique la contraseña a intervalos periódicos. ▪ Exporte el Security-Log o registro de seguridad a intervalos periódicos. ▪ Compruebe a intervalos periódicos los archivos log en cuanto a accesos al sistema no autorizados y otros eventos relevantes para la seguridad.
  • Página 18 3 Seguridad TI Figura 2: Interfaces del módulo CPU Interfaz Protocolo Puerto Descripción CAN 1 Conexión del módulo DIO CAN 2 Comunicación con otros aparatos ISM® (p. ej. marcha en paralelo) COM 1 Interfaz de sistema interna COM 2 Interfaz serial (SCADA) Importación o exportación de datos ETH 1 HTTP para una visualización basada en...
  • Página 19 3 Seguridad TI El puerto está cerrado si activa la codificación SSL del aparato. En función del ajuste del parámetro Autorización de visualización. Ajuste estándar; en caso de que haya cambiado el puerto para el protoco- lo del centro de control, solo está abierto el puerto ajustado. Normas de codificación El aparato es compatible con las siguientes versiones TLS: ▪...
  • Página 20: Descripción Del Producto

    4 Descripción del producto 4 Descripción del producto 4.1 Variantes del sistema de monitoreo MSENSE® VAM El aparato está disponible en las siguientes variantes: ▪ MSENSE® VAM: – variante independiente en el armario de conexiones ▪ ETOS® ED/TD con función de MSENSE® VAM: –...
  • Página 21: Descripción De La Función

    4 Descripción del producto ETOS® ED/TD con opción MSENSE® VAM: solución de integración en el accionamiento a motor ▪ Módulo de entrada del sensor de oscilaciones VI 4 ▪ Módulo de sensores VAM (incl. sensor de oscilaciones VS 1, tornillo adaptador y brida de protección contra pisadas) ▪...
  • Página 22: Características De Rendimiento

    4 Descripción del producto El cambiador de tomas bajo carga está equipado con un dispositivo de me- dición mediante el cual el sistema registra la señal vibroacústica durante to- do el proceso de conmutación y la analiza inmediatamente después. Ade- más, el sistema registra la posición de toma modificada y la temperatura del aceite en el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 23 4 Descripción del producto mutación de inversión). Por debajo de 15 °C también se produce una evaluación de las señales, pero ninguna adaptación del valor límite. ▪ Visualización y guardado de los valores medidos y calculados ▪ Mensajes de estado mediante salidas digitales ▪...
  • Página 24: Diseño

    4 Descripción del producto 4.5 Diseño En este capítulo encontrará un sinóptico sobre el diseño del sistema de mo- nitoreo: Figura 3: Diseño, ejemplo de aplicación de una columna 1 tapa de la cabeza del cambiador 2 sensor de oscilaciones con brida de tomas bajo carga de protección contra pisadas 3 gabinete de control...
  • Página 25: Módulo De Sensores Vs 1

    4 Descripción del producto 4.5.1 Módulo de sensores VS 1 Figura 4: Módulo de sensores VAM 1 cable para sensores 2 brida de protección contra pisadas 3 sensor de oscilaciones 4 adaptador 4.5.2 Gabinete de control Según el pedido, los componentes eléctricos están montados en un armario de conexiones o bien se suministran como componentes individuales para el montaje sobre una barra de sombrerete.
  • Página 26: Elementos De Indicación Y De Control

    4 Descripción del producto 4.5.2.1 Elementos de indicación y de control El gabinete de control incluye los siguientes elementos de indicación y de control: Figura 5: Elementos de control y elementos de indicación (representación de ejemplo) 1 lámpara de señalización H1: ama- 2 lámpara de señalización H2: verde rillo = "Anomalía detectada"...
  • Página 27: Diseño Del Gabinete De Control

    4 Descripción del producto 4.5.2.2 Diseño del gabinete de control La siguiente representación muestra un diseño a modo de ejemplo en el ga- binete de control con los componentes electrónicos más importantes para MSENSE® VAM. Los detalles específicos del pedido puede consultarlos en el esquema de conexiones suministrado.
  • Página 28 4 Descripción del producto 4.5.2.2.1 Alimentación de tensión El módulo G1 PULS DIMENSION QS3.241 sirve para la alimentación de tensión del aparato. Figura 7: Módulo G1 PULS DIMENSION QS3.241 4.5.2.2.2 Unidad de cálculo central CPU II El módulo CPU II es la unidad de cálculo central del aparato. Este contiene las siguientes interfaces: ▪...
  • Página 29 4 Descripción del producto 4.5.2.2.3 Entradas y salidas digitales (DIO 28-15) El módulo DIO 28-15 pone a su disposición 28 entradas y 15 salidas (6 con- tactos normalmente abiertos, 9 contactos inversores). Figura 9: Módulo DIO 28-15 Advertencia sobre un punto de peligro. Lea las indicaciones de las instruc- ciones de servicio del producto.
  • Página 30 4 Descripción del producto Figura 10: Módulo AIO 2 4.5.2.2.5 Módulo de entrada del sensor de oscilaciones VI 4 El módulo VI 4 recibe las señales del sensor de oscilaciones mediante una de las interfaces IEPE. La abreviatura IEPE hace referencia a una norma in- dustrial para sensores piezoeléctricos (IEPE = Integrated Electronics Piezo Electric).
  • Página 31: Convertidor De Medios Con Managed Switch

    4 Descripción del producto 4.5.2.2.6 Convertidor de medios El módulo MC 2-2 es un convertidor de medios, que convierte 2 conexiones eléctricas (RJ45) independientes entre sí cada una en una conexión de ca- ble de fibra óptica. Tiene a su disposición las siguientes interfaces: ▪...
  • Página 32 4 Descripción del producto Según el pedido, tiene a su disposición las siguientes funciones de redun- dancia: ▪ PRP (ajuste estándar) ▪ RSTP Figura 13: Módulo SW 3-3 ® MSENSE 6796573/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2021...
  • Página 33: Pantalla Principal

    4 Descripción del producto 4.6 Pantalla principal Según la variante de producto del sistema de monitoreo MSENSE® VAM, las pantallas de inicio de la visualización son distintas. Debe distinguirse en- tre las siguientes variantes de producto: ▪ MSENSE® VAM como solución de integración ▪...
  • Página 34: Msense® Vam Como Variante Independiente

    4 Descripción del producto 4.6.2 MSENSE® VAM como variante independiente En la variante independiente, la pantalla de inicio (Home) incluye directa- mente la indicación de la última conmutación realizada del cambiador de to- mas bajo carga (conmutación OLTC). Figura 15: Pantalla de inicio Encontrará...
  • Página 35 4 Descripción del producto Registro, baja o cambio de usuario El control de los derechos de acceso en la configuración del aparato y los parámetros se produce sobre la base de usuarios. Pueden registrarse varios usuarios al mismo tiempo (p. ej. mediante la visualización) y acceder al apa- rato.
  • Página 36 4 Descripción del producto Selección de la lista Para seleccionar la entrada de una lista, proceda como se indica a continua- ción: 1. Navegue hasta la lista con la rueda giratoria y pulse la tecla Figura 16: Selección de la entrada de la lista 2.
  • Página 37 4 Descripción del producto Entrada de texto 1. Seleccione el campo de texto con la rueda giratoria y pulse la tecla ð En caso de manejo a través de la placa frontal, aparece el teclado. Figura 18: Entrada de texto 2. Entre el texto deseado y confírmelo con 3.
  • Página 38 4 Descripción del producto Modo de experto El aparato dispone de un modo de experto para entrar los parámetros. En este modo, puede ajustar los parámetros directamente en la pantalla de vis- ta general del respectivo menú. Figura 20: Modo de experto 1.
  • Página 39: Embalaje, Transporte Y Almacenamiento

    5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5.1 Embalaje El suministro de los productos se produce según la necesidad parcialmente con un embalaje hermético y parcialmente en estado seco de forma adicio- nal. Un embalaje hermético envuelve completamente el material embalado con una lámina de plástico.
  • Página 40: Señalizaciones

    5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5.1.2 Señalizaciones El embalaje cuenta con una signatura con advertencias para el transporte seguro y el almacenamiento adecuado. Para el envío de mercancías no pe- ligrosas se aplican los siguientes símbolos gráficos. Estos símbolos deben tenerse en cuenta de forma imprescindible.
  • Página 41: Almacenaje De Envíos

    5 Embalaje, transporte y almacenamiento Daños visibles Si al recibir el envío usted detecta daños de transporte externos visibles, proceda como se indica a continuación: ▪ Anote inmediatamente los daños de transporte detectados en los docu- mentos de transporte y solicite al transportista que los firme. ▪...
  • Página 42: Desembalaje De Los Envíos Y Control De Que No Presenten Daños De Transporte

    5 Embalaje, transporte y almacenamiento Material embalado no secado El material embalado no secado con empaquetadura hermética funcional se puede almacenar al aire libre siempre y cuando se respeten las siguientes estipulaciones. Al seleccionar y preparar el lugar de almacenamiento asegúrese de lo si- guiente: ▪...
  • Página 43 5 Embalaje, transporte y almacenamiento Puntos de sujeción para dispositivos de elevación ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte y peligro de daños materiales! ¡Peligro de muerte y peligro de daños materiales por carga que se vuelca o se cae! ► La selección de los topes de sujeción de carga y el anclaje de la misma queda estrictamente reservado a personal instruido y autorizado.
  • Página 44: Montaje

    6 Montaje 6 Montaje En este capítulo se describe cómo montar y conectar el aparato correcta- mente. Tenga en cuenta los esquemas de conexiones aplicables. ¡Choque eléctrico! PELIGRO Peligro de muerte a causa de tensión eléctrica. Al trabajar dentro y en insta- laciones eléctricas cumpla siempre las siguientes normas de seguridad.
  • Página 45: Montaje De Módulos De Barra De Sombrerete/Gabinete De Control

    6 Montaje 6.1 Montaje de módulos de barra de sombrerete/gabinete de control 6.1.1 Montaje de módulos de barra de sombrerete En la variante de producto MSENSE® VAM como solución de integración en el armario de conexiones del cliente, debe montar los módulos de barra de sombrerete en un armario de conexiones adecuado teniendo en cuenta la norma CEM.
  • Página 46: Fijación De La Barra De Sombrerete

    6 Montaje Para otros tipos de montaje póngase en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 6.1.1.2 Fijación de la barra de sombrerete La barra de sombrerete es necesaria para montar un carril bus o módulos escalonados del aparato en un armario de conexiones. Utilice únicamente los siguientes tipos de barras de sombrerete según IEC 60715: ▪...
  • Página 47: Montaje Del Carril Bus Sobre La Barra De Sombrerete

    6 Montaje 6.1.1.3 Montaje del carril bus sobre la barra de sombrerete El carril bus une entre sí mecánica y eléctricamente módulos como CPU, DIO y AIO. Según su pedido, el carril bus puede incluir distintos módulos. ►  ¡ADVERTENCIA!  Monte el carril bus sobre la barra de sombrerete asegurándose para ello de que el carril bus se encaja correctamente.
  • Página 48: Solución De Integración En El Accionamiento A Motor Etos® Ed

    6 Montaje Figura 25: Ejemplo: enganche de módulos DIO y SW 6.1.2 Solución de integración en el accionamiento a motor ETOS® ED Para esta variante de producto, para el montaje del gabinete de control en el transformador proceda según las instrucciones de servicio ETOS® ED y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de advertencia incluidas en las mismas.
  • Página 49 1. Coloque 4 espárragos roscados (no incluidos en el volumen de entrega MR) en la cuba del transformador. Figura 26: Fijación de los espárragos roscados 2. Coloque el gabinete de control con las bridas de sujeción en los espárra- gos roscados y alinéelo verticalmente en la cuba del transformador.
  • Página 50 6 Montaje ¡AVISO!  Fije el gabinete de control sin deformaciones. De lo contrario, pueden producirse daños en el gabinete de control. Figura 28: Fijación del gabinete de control 4. Conecte el cable de tierra al gabinete de control y a la cuba del transfor- mador sosteniéndolo en el gabinete de control con una llave de tubo con ancho de llave 36.
  • Página 51: Montaje Del Sensor De Oscilaciones

    6 Montaje 6.2 Montaje del sensor de oscilaciones Al seleccionar el lugar de montaje procure una distancia lo más grande po- sible al motor de accionamiento, varillaje del accionamiento y tuberías para reducir a un mínimo influencias perturbadoras en el registro vibroacústico. Para montar el sensor VAM, proceda como se indica a continuación: 1.
  • Página 52: Conexión De Módulos

    6 Montaje Figura 31: Montaje del sensor de oscilaciones 6.3 Conexión de módulos En el siguiente apartado se describe la conexión eléctrica del aparato. ADVERTENCIA ¡Choque eléctrico! Peligro de muerte a causa de un fallo de conexión. ► Ponga el aparato a tierra mediante el tornillo de puesta a tierra que se encuentra en la caja.
  • Página 53: Indicaciones Para La Conexión De Interfaces Seriales Rs232 Y Rs485

    6 Montaje Para todos los cables de conexión fuera de armarios de conexiones utilice versiones resistentes al aceite y para fuera de edificios también resistentes a los rayos ultravioletas. Cable Módulo Tipo de cable Sección del conductor Longitud máx. Entradas de señal DIO 28-15, blindado 1,5 mm...
  • Página 54 6 Montaje RS232 (D-SUB 9 polos) Para la conexión del aparato mediante la interfaz RS232 (COM2) utilice un cable de datos según el siguiente diseño: Figura 32: Cable de datos RS232 (9 polos) ® MSENSE 6796573/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2021...
  • Página 55 6 Montaje RS485 (D-SUB 9 polos) Para la conexión del aparato mediante la interfaz RS485 (COM2) utilice un cable de datos según el siguiente diseño: Figura 33: Cable de datos RS485 Conexión de conector D-SUB 9 polos Utilice únicamente conectores D-SUB de 9 polos con las siguientes propie- dades: ▪...
  • Página 56: Indicaciones Para La Conexión De Sensores Analógicos

    6 Montaje Figura 34: Ejemplo de un blindaje soldado en la carcasa del conector 6.3.3 Indicaciones para la conexión de sensores analógicos AVISO ¡Daños en el aparato y en sensores! Las entradas/salidas analógicas mal conectadas y configuradas pueden provocar daños en el aparato y el sensor. ►...
  • Página 57 6 Montaje Interfaz Descripción I OUT (+): salida de corriente + I/U IN (+) U OUT (+): entrada de ten- sión +, entrada de corriente +, salida de tensión + I/U IN (-): entrada de tensión -, en- trada de corriente - I/U OUT (-): salida de tensión -, sali- da de corriente - no utilizado...
  • Página 58: Compatibilidad Electromagnética

    6 Montaje PT100/PT1000 Conductor de 2 hilos Conductor de 3 hilos Conductor de 4 hilos I OUT (+) I OUT (+) I OUT (+) I/U IN (+) I/U IN (+) I/U IN (+) U OUT (+) U OUT (+) U OUT (+) I/U IN (-) I/U IN (-) I/U IN (-)
  • Página 59 6 Montaje Figura 38: Disposición de la línea recomendada 1 canal para cables para líneas con 3 canal para cables para líneas sus- interferencias ceptibles de sufrir interferencias 2 línea con interferencias (p. ej. línea 4 línea susceptible de sufrir interfe- de alimentación) rencias (p.
  • Página 60: Requisito Sobre El Cableado En El Armario De Conexiones

    6 Montaje Figura 39: Conexión recomendada del blindaje 1 conexión del blindaje mediante un 2 conexión del blindaje en toda la conductor individual superficie 6.3.4.3 Requisito sobre el cableado en el armario de conexiones Al cablear en el armario de conexiones tenga en cuenta las siguientes indi- caciones: ▪...
  • Página 61: Indicaciones Para El Blindaje De Líneas Para Señales Analógicas

    6 Montaje 6.3.4.4 Indicaciones para el blindaje de líneas para señales analógicas Para que las señales analógicas se registren correctamente, deberá colo- carse el blindaje del cable en el accionamiento a motor en la barra colectora de tierra. El blindaje del cable debe retirarse lo más cerca posible de la co- nexión para que el tramo con cables sin blindaje sea el mínimo posible.
  • Página 62: Conexión Del Sensor De Oscilaciones Con El Gabinete De Control

    6 Montaje 6.3.6 Conexión del sensor de oscilaciones con el gabinete de control Según la aplicación, el volumen de entrega incluye uno o varios sensores de oscilaciones. En caso de una aplicación de varias columnas, repita los si- guientes pasos de forma adecuada. Debe conectar el sensor de oscilaciones utilizando el cable para sensores suministrado con el gabinete de control.
  • Página 63 6 Montaje 3. Inserte el conector del cable para sensores y enrósquelo manualmente. Figura 42: Inserción del cable para sensores 4. Tienda el cable para sensores en el transformador hacia el gabinete de control de forma que quede protegido para evitar daños mecánicos e in- fluencias perturbadoras.
  • Página 64 6 Montaje 5. Recorte el cable para sensores a la longitud deseada. Al tender el cable no se permiten bucles ni enrollar el tramo que sobra. Figura 43: Tendido del cable para sensores 1 cable del sensor de temperatura 2 gabinete de control 3 cable del sensor de oscilaciones 4 transformador 5 tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga...
  • Página 65: Conexión Del Control Del Accionamiento A Motor Con El Sistema De Monitoreo

    6 Montaje Para la conexión al gabinete de control proceda como se indica a continua- ción: 1. Conecte el blindaje del cable para sensores mediante las abrazaderas de blindaje a la regleta de puesta a tierra del gabinete de control. Para ello, coloque el blindaje del cable tan lejos como sea necesario para las abra- zaderas de blindaje.
  • Página 66: Conexión Del Sensor De Temperatura

    6 Montaje 6.3.8 Conexión del sensor de temperatura Según la aplicación, el volumen de entrega incluye uno o varios sensores de temperatura. Para la conexión tenga en cuenta el esquema de conexiones del dibujo acotado correspondiente. Establezca la conexión al gabinete de control según el esquema de conexiones suministrado para el sistema de monitoreo.
  • Página 67: Conexión De La Alimentación De Corriente

    6 Montaje 6.3.10 Conexión de la alimentación de corriente El gabinete de control solo puede conectarlo a circuitos de corriente que dis- pongan de un dispositivo de protección contra sobreintensidades externo y un dispositivo seccionador para todos los polos para poder conectar sin ten- sión la instalación en caso de necesidad (reparación, mantenimiento, etc.).
  • Página 68: Puesta En Servicio

    7 Puesta en servicio 7 Puesta en servicio 7.1 Visualización El sistema de monitoreo MSENSE® VAM está equipado con una visualiza- ción basada en web. Esta le permite configurar el aparato con un PC y vi- sualizar valores de medición. Vista general de las interfaces Ethernet: Variante de producto MSENSE®...
  • Página 69 7 Puesta en servicio Establecimiento de la conexión a la visualización mediante la interfaz frontal ETH 1.1 1. Conecte el PC y el aparato mediante el cable Ethernet (conector RJ45) a través de la interfaz ETH 1.1. Puede accederse directamente a esta inter- faz después de abrir la puerta del armario de conexiones.
  • Página 70 7 Puesta en servicio 2. Asigne al PC una dirección IP clara que se encuentre en la misma subred que el aparato (p. ej., 192.168.165.100). 3. Entre la dirección IP de la visualización http://192.168.165.1, o con codificación SSL activada https://192.168.165.1, en el PC en el na- vegador.
  • Página 71: Asistente Para La Puesta En Servicio

    7 Puesta en servicio 1. Conecte el PC y el aparato mediante el cable Ethernet (conector RJ45) a través de la interfaz ETH 2.1 o ETH 2.2. Figura 48: Interfaz CPU ETH 2.1 o ETH 2.2 2. Asigne al PC una dirección IP inequívoca que se encuentre en la misma subred que el aparato (p.
  • Página 72: Ajuste Del Idioma

    7 Puesta en servicio Para ajustar los parámetros con ayuda del asistente para la puesta en servi- cio, proceda como se indica a continuación: 1. Regístrese como usuario con los derechos de acceso necesarios. 2. Seleccione el punto del menú Ajustes > Asistente para la puesta en servicio.
  • Página 73: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    7 Puesta en servicio 2. Seleccione el idioma deseado en el campo de la lista. 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ð Aparece el diálogo "reiniciar aparato". 4. Reinicie el aparato para aceptar el ajuste de idioma modificado. 7.4 Ajuste de la fecha y la hora Puede ajustar la fecha y la hora mediante una de las siguientes variantes: ▪...
  • Página 74: Entrada De Datos De La Placa De Características

    7 Puesta en servicio 7.5.1 Entrada de datos de la placa de características Puede introducir los datos de la placa de características para el transforma- dor, el cambiador de tomas bajo carga y el accionamiento a motor. Figura 51: Placa de características 1.
  • Página 75: Ajuste Del Protocolo Del Centro De Control (Opcional)

    7 Puesta en servicio ► Seleccione el punto del menú Información > Sistema > Placa de carac- terísticas > Transformador/cambiador de tomas bajo carga/acciona- miento a motor. 7.6 Ajuste del protocolo del centro de control (opcional) Si necesita un protocolo del centro de control, debe ajustar los parámetros necesarios para ello.
  • Página 76: Ensayos De Alta Tensión Eléctricos En El Transformador

    7 Puesta en servicio 4. Opcionalmente: compruebe el sistema de control. ð El sistema de monitoreo está listo para el funcionamiento. 7.7.3 Ensayos de alta tensión eléctricos en el transformador Es imprescindible que se asegure de que sea el personal especializado el encargado de realizar este tipo de comprobaciones en el transformador, que cuente con la formación e instrucción necesarias, y que conozca y se aten- ga a las normativas de seguridad vigentes y normativas técnicas, así...
  • Página 77 7 Puesta en servicio Para realizar el ensayo de tierra, proceda como se indica a continuación: 1. Con una fuente de corriente constante alimente la corriente de prueba en el tornillo de fijación del módulo DIO 28-15 o DIO 42-20 y mida la tensión entre el punto de medición y el conductor de tierra.
  • Página 78: Ensayos De Aislamiento En El Cableado Del Transformador

    7 Puesta en servicio Figura 54: Realización del ensayo de tierra en el módulo G1 PULS DIMENSION QS3.241 7.7.5 Ensayos de aislamiento en el cableado del transformador Tenga en cuenta los puntos siguientes para los ensayos de aislamiento en el cableado del transformador: El sistema de monitoreo se suministra con el ensayo de aislamiento realiza- ►...
  • Página 79: Servicio

    8 Servicio 8 Servicio En este capítulo se describen todas las funciones y ajustes del aparato. 8.1 Visualización La solución de integración y la variante independiente tienen una pantalla de inicio distinta. La figura muestra la pantalla de inicio en la solución de inte- gración.
  • Página 80 8 Servicio Botón Función dispositivo grabador Cambio a la visualización de estadísticas para la posi- ción de toma y la temperatura del aceite Ajustes Cambio al menú de ajuste Si en la solución de integración de la pantalla de inicio hace clic en el cam- biador de tomas bajo carga, accederá...
  • Página 81: Gestión De Usuarios

    8 Servicio Código de Significado color azul Sin anomalías: se han cumplido los criterios de plausibilidad y valo- res límite amarillo Se ha violado el valor límite gris No se ha podido realizar la evaluación Observación: En la solución de integración accederá a la misma vista si en el menú Infor- mación activa la visualización de las conmutaciones registradas más actua- les.
  • Página 82 8 Servicio En el estado de suministro se han previsto los siguientes roles: Descripción Display de datos Usuario que solo puede ver datos relevantes para el servi- cio. ▪ Mostrar todos los parámetros ▪ Mostrar todos los eventos Diagnóstico Usuario que puede ver datos y datos de registro relevantes para el servicio.
  • Página 83: Modificación De La Contraseña

    Modificar tabla de posiciones toma Desbloquear ECOTAP Mod- Añadir sensores para el bus de sensores MR Tabla 16: Derechos de acceso vinculados de forma fija con los roles 8.2.2 Modificación de la contraseña Cada usuario puede modificar su contraseña siempre que la cuenta de usuarios no se haya creado como cuenta de grupo.
  • Página 84: Creación, Edición Y Eliminación De Usuarios

    8 Servicio Para modificar la contraseña, proceda como se indica a continuación: 1. En la barra de estado seleccione el nombre de usuario. Figura 57: Modificación de la contraseña 2. Entre la nueva contraseña dos veces. 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar la contraseña modificada. 8.2.3 Creación, edición y eliminación de usuarios Para cada usuario puede ajustar las siguientes opciones: ▪...
  • Página 85 8 Servicio Figura 58: Vista general de los usuarios creados Solo podrá crear, editar o eliminar usuarios si posee el rol de administrador. En el estado de suministro, puede registrarse como administrador según si- gue: ▪ Nombre de usuario: admin ▪ Contraseña: admin Crear usuario Para crear un nuevo usuario, proceda como se indica a continuación: 1.
  • Página 86: Ajuste De Derechos De Acceso A Parámetros Y Eventos

    8 Servicio Eliminar usuario Para eliminar un usuario existente, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Administración > Usuarios. 2. Seleccione el usuario deseado en la lista. 3. Seleccione el botón Eliminar usuario. 4.
  • Página 87: Menú Eventos

    8 Servicio 2. Seleccione la entrada deseada en la lista. 3. Seleccione las opciones deseadas. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar el cambio. 8.3 Menú Eventos El aparato está equipado con una gestión de eventos, que le permite detec- tar distintos estados de servicio del aparato y adaptar el comportamiento del aparato.
  • Página 88 8 Servicio Visualización de la memoria de eventos En la memoria de eventos se depositan los eventos pasados. Se le muestra la siguiente información: Colum- Descripción Número correlativo de los eventos N.º Número de evento para una identificación inequívoca Categoría del evento: ▪...
  • Página 89 8 Servicio Descripción detallada de los eventos Haciendo doble clic en un evento llamará una descripción detallada y en- contrará una recomendación de manejo para solucionar el problema. Figura 62: Descripción del evento En el capítulo "Menú Ajustes > Eventos" [►Apartado 8.8, Página 134] en- contrará...
  • Página 90 8 Servicio Figura 63: Función de filtro Lista de eventos Exportación de eventos Puede exportar las entradas de la memoria de eventos mostradas actual- mente como archivo csv. Si previamente crea un filtro, solo se exportarán las entradas filtradas. Para exportar los eventos, proceda como se indica a continuación: ü...
  • Página 91: Menú Información

    8 Servicio 8.4 Menú Información En el menú Información dispone de las siguientes opciones de selección: Figura 65: Menú Información ▪ Hardware: vista general de los módulos de hardware disponibles y de las señales pendientes. ▪ Software: número de serie y versiones del software utilizado. ▪...
  • Página 92 8 Servicio Figura 66: análisis VAM Tipo de conexión El sistema de monitoreo distingue entre los siguientes tipos de conexión: ▪ Conmutación de preselector: el preselector también se opera en esta con- mutación. ▪ Paso de conmutación pequeño: conmutación de selector de tomas, en la que la distancia entre los contactos del selector fijos que se utilizan para esta conmutación es pequeña.
  • Página 93 8 Servicio Opciones de filtrado Mediante el menú desplegable puede reducir la selección de cambios de to- mas de un tipo de conmutación concreto o con una propiedad concreta: ▪ Selección según el tipo de conmutación: – conmutación de preselector –...
  • Página 94 8 Servicio La siguiente figura muestra a modo de ejemplo la visualización de un cam- bio de tomas individual: Figura 67: Visualización de un cambio de tomas La siguiente figura muestra a modo de ejemplo la representación de varios cambios de tomas seleccionados simultáneamente: Figura 68: Visualización de varias conmutaciones Si se han seleccionado varias conmutaciones para la visualización, en la pantalla es posible ocultar o visualizar conmutaciones individuales haciendo...
  • Página 95: Menú Dispositivo Grabador

    8 Servicio 8.5 Menú Dispositivo grabador Utilice el menú "Información" [►Apartado 8.4, Página 91] para comparar las señales vibroacústicas de varios cambios de tomas y con ello observar mo- dificaciones. Con la función opcional Dispositivo grabador de valores de medición puede visualizar en la variante independiente el desarrollo temporal de la tempera- tura del aceite y en la solución de integración los desarrollos temporales de otros valores de medición y señales.
  • Página 96 8 Servicio 5. Seleccione el botón Visualizar para llamar la indicación de los valores de medición (registro de datos). Figura 70: Indicación de los valores de medición El manejo descrito a continuación solo es posible si llama la visualización a través de un PC. 6.
  • Página 97 8 Servicio Líneas de tendencia Si llama el dispositivo grabador de valores de medición mediante un PC, en lugar de los valores de medición también podrá visualizar una línea de ten- dencia. La línea de tendencia puede ser por ejemplo un valor de promedio durante un periodo ajustable.
  • Página 98: Menú Ajustes

    8 Servicio 8.6 Menú Ajustes En este menú tiene la siguiente selección: ▪ Parámetros: funciones y ajustes del aparato. ▪ Eventos: vista general de todos los eventos disponibles en el aparato. ▪ Configurar DIO: configuración de las entradas y salidas digitales (DIO). ▪...
  • Página 99: Menú Ajustes > Parámetro > General

    8 Servicio – Configuración de puntos de datos (opcional) [►Apartado 8.7.11.7, Pá- gina 126] – Enlazar salidas [►Apartado 8.7.6, Página 106] – Enlazar mensajes [►Apartado 8.7.6, Página 106] – Enlazar funciones [►Apartado 8.7.7, Página 108] 2. Parte activa – Supervisión de la temperatura [►Apartado 8.7.8, Página 109] 3.
  • Página 100: Comportamiento Remote

    8 Servicio ▪ Denominación del transformador – Introduzca la denominación del transformador para su identificación. ▪ Comportamiento Remote – Cómo determinar el comportamiento Remote puede leerlo aquí [►A- partado 8.7.1.1, Página 100]:. ▪ Interfaz USB – Aquí puede "Activar/desactivar la interfaz USB" [►Apartado 8.7.1.2, Página 101].
  • Página 101: Activación/Desactivación De La Interfaz Usb

    8 Servicio 8.7.1.2 Activación/desactivación de la interfaz USB Con este parámetro puede desactivar la interfaz USB. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ On: la interfaz USB está activada ▪ Off: la interfaz USB está desactivada Para activar/desactivar la interfaz USB , proceda como se indica a continua- ción: 1.
  • Página 102: Sincronización De Tiempo

    8 Servicio 3. Ajuste el parámetro. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. 8.7.3 Sincronización de tiempo Puede sincronizar la hora del aparato manual o automáticamente mediante un servidor de tiempo SNTP. Para ello debe conectar el aparato mediante Ethernet a un servidor de tiempo SNTP.
  • Página 103 8 Servicio 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Segundo servidor de tiempo (opcional) Opcionalmente puede utilizar un segundo servidor de tiempo, p. ej. en caso de que el primer servidor de tiempo falle. Si activa el segundo servidor de tiempo, el aparato sincroniza la hora con el segundo servidor de tiempo en caso de que no pueda establecerse ninguna conexión al primer servidor de tiempo.
  • Página 104: Ajuste De La Zona Horaria

    8 Servicio Para introducir la dirección del servidor de tiempo del segundo servidor SNTP, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Sincronización de tiempo > Servidor de tiempo SNTP 2. 2. Entre la dirección del servidor de tiempo. 3.
  • Página 105: Configuración De Syslog

    8 Servicio 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. 8.7.4 Configuración de Syslog El aparato es compatible con la transmisión de mensajes de registro me- diante el protocolo Syslog según los estándares RFC 5424 y RFC 3164. Figura 76: Syslog 1.
  • Página 106: Enlace De Salidas Digitales Y Mensajes Del Sistema De Control

    8 Servicio Figura 77: ajuste del protector de pantalla 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Sistema > Protec- tor de pantalla. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro deseado. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. 8.7.6 Enlace de salidas digitales y mensajes del sistema de control Puede enlazar cualquier evento con una salida digital o un mensaje del sis- tema de control.
  • Página 107 8 Servicio Enlace de salidas digitales Si enlaza una salida digital con un evento, el aparato emite una señal en es- ta salida al recibir el evento. La señal permanece hasta que el evento desa- parece. Para cada salida digital disponible tiene a su disposición un paráme- tro.
  • Página 108: Enlace De Funciones

    8 Servicio Enlace de mensajes SCADA Si enlaza un mensaje SCADA con un evento, el aparato fija el punto de da- tos en "ON" al recibir el evento. Cuando el evento desaparece, el aparato fi- ja el punto de datos en "OFF". Para cada mensaje SCADA disponible tiene a su disposición un parámetro.
  • Página 109: Supervisión De La Temperatura

    8 Servicio Parámetro Descripción Activar el modo remoto Si el evento asignado está activado, el aparato activa el modo remoto. Activar el modo local Si el evento asignado está activado, el aparato activa el modo local. Tabla 20: Funciones disponibles Para establecer el enlace, en el parámetro deseado debe entrar el respecti- vo número de evento.
  • Página 110: Cambiador De Tomas Bajo Carga > Datos Oltc

    8 Servicio Para ajustar la supervisión de la temperatura, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Supervisión de la temperatura. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro deseado. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. 8.7.9 Cambiador de tomas bajo carga >...
  • Página 111: Scada

    8 Servicio El TAPCON® REMOTE envía violaciones del valor límite una vez transcurri- do el tiempo de retardo ajustado mediante IEC 61850 al TAPCON® MAS- TER para, a continuación, obtener y realizar la correspondiente orden de clasificación (señal subir/señal bajar) del TAPCON® MASTER. Valor límite tiempo de retardo Con este parámetro puede ajustar el tiempo de retardo.
  • Página 112 8 Servicio 8.7.11.1 Configuración de IEC 61850 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control IEC 61850, debe ajustar los siguientes parámetros. Tenga en cuenta además el apartado Configura- ción de la red [►Apartado 8.7.2, Página 101]. Figura 81: IEC 61850 1.
  • Página 113: Descarga Del Archivo Icd

    8 Servicio Edition Con este parámetro puede cambiar entre la Edition 1 y Edition 2 del proto- colo del centro de control IEC 61850. 8.7.11.1.1 Descarga del archivo ICD El archivo ICD puede descargarlo del aparato mediante el gestor de impor- tación/exportación. Para ello debe establecer una conexión Ethernet entre el aparato y su PC.
  • Página 114 8 Servicio 8.7.11.2 Configuración de 60870-5-101 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control IEC 60870-5-101, debe ajustar los siguientes parámetros. Figura 82: IEC60870-5-101 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Sistema > IEC 60870-5-101. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3.
  • Página 115 8 Servicio Procedimiento de transferencia Con este parámetro puede ajustar el procedimiento de transferencia. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ transferencia no balanceada ▪ transferencia balanceada N.º octetos dirección del enlace Con este parámetro puede ajustar cuántos octetos se han previsto para la dirección del enlace.
  • Página 116 8 Servicio Confirmación de caracteres individuales ASDU Con este parámetro puede ajustar si debe enviarse una confirmación como carácter individual en lugar de un mensaje completo. La confirmación de ca- racteres individuales únicamente es posible para consultas de datos de la clase 2 (Class 2 Request).
  • Página 117 8 Servicio Tiempo de referencia Con este parámetro puede ajustar qué tiempo se transfiere mediante el sis- tema de control. El aparato utiliza esta información para la sincronización de tiempo [►Apartado 8.7.3, Página 102]. Puede seleccionar las siguientes op- ciones: Opción Descripción Local...
  • Página 118 8 Servicio Interfaz serial Con este parámetro puede seleccionar la interfaz serial para la transferencia de datos. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ RS232 ▪ RS485 Baudios Con este parámetro puede ajustar los baudios de la interfaz serial. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪...
  • Página 119 8 Servicio Compatibilidad DFC Con este parámetro puede ajustar cómo debe utilizar el aparato el bit DFC (Data Flow Control) en el panel de control. Puede seleccionar las siguientes opciones: Opción Descripción Estándar El aparato asigna el bit DFC en cada respuesta a una or- den.
  • Página 120 8 Servicio 8.7.11.4 Configuración de 60870-5-104 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control IEC 60870-5-104, debe ajustar los siguientes parámetros. Tenga en cuenta además el apartado Configuración de la red [►Apartado 8.7.2, Página 101]. Figura 84: IEC60870-5-104 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Sistema > IEC 60870-5-104.
  • Página 121 8 Servicio Puede seleccionar las siguientes opciones: Opción Descripción Ninguno El aparato no ejecuta ninguna optimización de los tipos ASDU. Ed. 1 Optimización según IEC 60870 edición 1 (tipo 1, 3, 9, 11, 21, 126). Ed. 1, enmienda 2 Optimización según IEC 60870 edición 1, enmienda 2 (ti- po 1, 3, 9, 11, 13, 15 21, 126).
  • Página 122: Configuración De Modbus (Opcional)

    8 Servicio 8.7.11.5 Configuración de Modbus (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control Modbus, debe ajustar los parámetros correspondientes según el tipo de Modbus seleccionado. Tenga en cuenta además el apartado Configuración de la red [►Apartado 8.7.2, Página 101] si desea utilizar Modbus TCP.
  • Página 123 8 Servicio TCP Keepalive Con este parámetro puede activar/desactivar la función "TCP Keepalive". Interfaz serial Con este parámetro puede seleccionar la interfaz serial para la transferencia de datos. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ RS232 ▪ RS485 Baudios Con este parámetro puede ajustar los baudios de la interfaz serial. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪...
  • Página 124: Configuración De Dnp3 (Opcional)

    8 Servicio 8.7.11.6 Configuración de DNP3 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control DNP 3, debe ajustar los siguientes parámetros. Tenga en cuenta además el apartado Configuración de la red [►Apartado 8.7.2, Página 101] si desea utilizar DNP3 mediante TCP.
  • Página 125 8 Servicio Baudios Con este parámetro puede ajustar los baudios de la interfaz serial. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ 9600 baudios ▪ 19200 baudios ▪ 38400 baudios ▪ 57600 baudios ▪ 115200 baudios 8.7.11.6.2 Dirección del aparato Con este parámetro puede ajustar la dirección del enlace del aparato. 8.7.11.6.3 Dirección de destino Con este parámetro puede ajustar la dirección del enlace del Master de des- tino.
  • Página 126: User Id Code

    8 Servicio 8.7.11.6.9 User ID Code Con este parámetro puede ajustar el User ID Code. Tiempo de referencia Con este parámetro puede ajustar qué tiempo se transfiere mediante el sis- tema de control. El aparato utiliza esta información para la sincronización de tiempo [►Apartado 8.7.3, Página 102].
  • Página 127 8 Servicio Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Group Grupo o grupos del punto de datos. Debe entrar la perte- Sí 00000...11111 nencia a un grupo como código binario (5 bits). Como máximo son posibles 5 grupos. Ejemplo: ▪ 00000: no pertenece a ningún grupo ▪...
  • Página 128 8 Servicio Para configurar los puntos de datos, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Configuración de puntos de datos. 2. Adapte los puntos de datos según desee. 3. Seleccione el botón Aceptar para aceptar la lista de puntos de datos mo- dificada.
  • Página 129 8 Servicio Figura 88: Configuración de puntos de datos IEC 60870-5-103 Para configurar los puntos de datos, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Configuración de puntos de datos. 2. Adapte los puntos de datos según desee. 3.
  • Página 130 8 Servicio Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Valor umbral para valores de medición. Solo si la modifi- Sí 0...32768 cación de valores es mayor que el valor umbral, se trans- fiere de nuevo el punto de datos. ▪ Si entra el valor 0, significa que no hay ningún valor umbral activo.
  • Página 131: Configuración De Puntos De Datos Modbus

    8 Servicio 8.7.11.7.4 Configuración de puntos de datos Modbus Para el protocolo del sistema de control Modbus puede adaptar las siguien- tes propiedades de puntos de datos: Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Activo Mediante la cajita para control puede seleccionar si el Sí...
  • Página 132 8 Servicio 8.7.11.7.5 Configuración de puntos de datos DNP3 Para el protocolo del sistema de control DNP3 puede adaptar las siguientes propiedades de puntos de datos: Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Activo Mediante la cajita para control puede seleccionar si el Sí...
  • Página 133 8 Servicio Columna Descripción Modificable Margen de ajuste NAME Nombre del punto de datos. Deadband Valor umbral para entradas analógicas. Solo si la modifi- Sí 0...32768 cación de valores es mayor que el valor umbral, se trans- fiere de nuevo el punto de datos. ▪...
  • Página 134: Restauración De La Configuración De Puntos De Datos A Los Ajustes De Fábrica

    8 Servicio 8.7.11.7.6 Restauración de la configuración de puntos de datos a los ajustes de fábrica Si desea restaurar la configuración de puntos de datos a los ajustes de fá- brica, proceda de la siguiente manera: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Configuración de puntos de datos.
  • Página 135: Menú Ajustes > Configuración Dio (Opcional)

    8 Servicio Propiedad Descripción Categoría ▪ Advertencia (amarillo) ▪ Info (gris) Este ajuste influye en el color del LED Alarma y del sím- bolo de evento en la navegación primaria. Señalización Si activa esta opción, el evento se mostrará en el display y, con la correspondiente configuración, se emitirá...
  • Página 136 8 Servicio Para configurar las entradas y salidas digitales, se le muestra la siguiente in- formación en forma de tabla. Los elementos mostrados en color gris no pue- de modificarlos. Propiedad Opciones Función Función de la entrada digital (I: ...) o de la salida digital (O: ...). Puede adaptar la denominación.
  • Página 137: Menú Ajustes > Configuración Aio (Opcional)

    8 Servicio Creación de una copia de Para poder restablecer el sistema tras una posible configuración incorrecta, seguridad debe crear una copia de seguridad. Para ello proceda como se indica a con- tinuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Exportación. 2.
  • Página 138 8 Servicio AVISO ¡Daños en el aparato y en sensores! Las entradas/salidas analógicas mal conectadas y configuradas pueden provocar daños en el aparato y el sensor. ► Siga las indicaciones para la conexión de sensores analógicos [►Aparta- do 6.3.3, Página 56]. ►...
  • Página 139: Tabla De Posiciones De Toma

    8 Servicio En el estado de suministro, puede registrarse como administrador según si- gue: ▪ Nombre de usuario: admin ▪ Contraseña: admin Creación de una copia de Para poder restablecer el sistema tras una posible configuración incorrecta, seguridad debe crear una copia de seguridad. Para ello proceda como se indica a con- tinuación: 1.
  • Página 140: Menú Ajustes > Directiva De Actualización Vam

    8 Servicio Restablecimiento de la estadística La estadística guardada sirve, entre otras cosas, para visualizar el valor lími- te programado (curva amarilla [►Apartado 4.6.2, Página 34]) Al seleccionar "Estadística" se restablecen simultáneamente la estadística programada y los contadores de la evaluación de las señales vibroacústi- cas.
  • Página 141: Menú Ajustes > Asistente Para La Puesta En Servicio

    8 Servicio – La evaluación y la actualización de estadística no se ejecutan. – Aunque previamente ya se programara una curva de valor límite, a pe- sar de ello pueden producirse violaciones del valor límite. En caso de duda, le rogamos consulte a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 3.
  • Página 142: Bloques De Función

    8 Servicio ▪ Salidas binarias: todas las salidas digitales configuradas del aparato así como hasta 20 salidas genéricas del aparato puede utilizarlas como sali- da para una función. Si se dispone de un sistema de control, tiene a su disposición 10 mensajes del sistema de control. ▪...
  • Página 143 8 Servicio Función Si todas las entradas configuradas son TRUE, la salida es FALSE, de lo contrario es TRUE. Estado inicial Todas las entradas y salidas son FALSE. Las entradas no configuradas se aceptan como TRUE para que no ejerzan influencia en la salida. Si no se ha configurado ninguna entrada, por este mo- tivo la salida permanece en el estado inicial FALSE.
  • Página 144: Relé De Impulsos De Corriente

    8 Servicio Función Si un número impar de entradas es TRUE, la salida es TRUE, de lo contrario es FALSE. Estado inicial Todas las entradas y salidas son FALSE. Las entradas no configuradas se aceptan como FALSE para que no ejerzan influencia en la salida. Si no se ha configurado ninguna entrada, por este mo- tivo la salida permanece en el estado inicial FALSE.
  • Página 145: Retardo De Conexión

    8 Servicio Figura 97: Ejemplo para RS 1 Trigger 2 Set 3 Reset 4 Output 8.15.1.3.8 Retardo de conexión Denominación TON, retardo de conexión Entradas Input (BOOL) Salidas Output (BOOL) Parámetro Time ms (UINT32), 1...1.000.000, Default = 1000 Función Con un flanco ascendente de Input, el contador interno se fija en cero y empieza a funcionar.
  • Página 146: Generador De Impulsos Simétrico

    8 Servicio Función Si Input es TRUE, Output cambia inmediatamente a TRUE; esta condición tiene preferencia. Con un flanco descendente de Input, el contador inter- no se fija en cero y empieza a funcionar. Si el contador interno alcanza o ha excedido el valor de parámetros, Output es FALSE.
  • Página 147 8 Servicio Función Mientras Enable es TRUE, el temporizador interno se detiene. Si el temporizador interno ha alcanzado o excedido el valor de tiempo configurado, el estado de la salida cambia y el temporizador se reinicia. El tiempo configu- rado corresponde con ello a la mitad de la duración del periodo de la señal que resulta.
  • Página 148: Interruptor De Valor Umbral Analógico Con Histéresis

    8 Servicio Figura 98: Ejemplo para COUNT 1 Trigger 2 Direction 3 Reset 4 Lock 5 Output 8.15.1.3.13 Interruptor de valor umbral analógico con histéresis Denominación THRES, interruptor de valor umbral analógico con his- téresis Entradas Input (REAL32) Salidas Output (BOOL) Error (BOOL) Parámetro On Limit (REAL32), -10.000.000…...
  • Página 149: Multiplicación Analógica

    8 Servicio Input Output FALSE TRUE FALSE Figura 99: Interruptor de valor umbral analógico con el ajuste On Limit > Off Limit Input Output TRUE FALSE TRUE FALSE TRUE FALSE Figura 100: Interruptor de valor umbral analógico con el ajuste On Limit < Off Limit 8.15.1.3.14 Multiplicación analógica Denominación MUL, multiplicación analógica...
  • Página 150 8 Servicio 8.15.1.3.15 División analógica Denominación DIV, división analógica Entradas Dividend (REAL32) Divisor (REAL32) Salidas Result (REAL32) DivByZero (BOOL) Overflow (BOOL) Parámetro Constant divisor (REAL32), -1.000.000...+1.000.000, Default = 1 Función Result = Dividend / Divisor / Constant Divisor En una división entre cero, la salida DivByZero TRUE y Result se fijan en cero.
  • Página 151: Flanco Ascendente

    8 Servicio Función Result = Input 1 - Input 2 – Offset En caso de excederse el margen numérico REAL32, la salida Overflow es TRUE. Estado inicial Todas las entradas y salidas son cero o bien FALSE. Tabla 53: Bloque de función Resta analógica 8.15.1.3.18 Flanco ascendente Denominación RTRG, rising edge trigger, flanco ascendente...
  • Página 152 8 Servicio Parámetro Time ms (UINT32): 1...2.000.000.000, Default = 10.000 Sample time ms (UINT32): 1...10.000.000, Default = 1.000 Función Con un flanco ascendente de Enable se inicia la forma- ción de valor medio. Con ello, un formación de valor medio ya en curso no se ve influenciada. El valor de salida ya disponible anteriormente se mantiene.
  • Página 153 8 Servicio Figura 101: AVRG 1 Input 2 Enable 3 Reset 4 AutoRepeat 5 Average 6 Done 7 Started 8 SampleCount 8.15.1.3.21 Escalada Denominación SCAL, escalado Entradas Input (REAL32) Salidas Output (REAL32) Error (BOOL) Parámetro Min In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = -10.000.000 Max In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = +10.000.000...
  • Página 154 8 Servicio Función Output se calcula según la siguiente fórmula: Output = Min Out + (Max Out - Min Out) x (Input – Min In) / (Max In – Min In) Output se fija en 0 y Error = TRUE, si: ▪...
  • Página 155: Configuración Del Tple

    8 Servicio Parámetro Función El valor de UINT32 se emite convertido en Output U y el valor de SINT32 en Output S. Estado inicial Todas las entradas y salidas son cero. Tabla 60: Bloque de función NAND 8.15.2 Configuración del TPLE Si lo desea puede configurar el TPLE mediante un PC a través de la visuali- zación basada en web.
  • Página 156: Creación De Funciones

    8 Servicio Figura 102: Edición de variables Para editar la variable, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > TPLE > Variables. 2. Seleccione la variable deseada. 3. Introduzca el nombre y la descripción. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar la variable modificada. 8.15.2.2 Creación de funciones Dentro de un grupo de funciones puede crear hasta 12 bloques de función para reproducir una función.
  • Página 157: Cambio De Nombre De Un Grupo De Funciones

    8 Servicio Creación de bloques de función Para crear un bloque de función, proceda como se indica a continuación: ► Seleccione el botón + para crear un nuevo bloque de función. Borrado de bloques de función Para borrar un bloque de función, proceda como se indica a continuación: ►...
  • Página 158: Activación/Desactivación Del Grupo De Funciones

    8 Servicio Para cambiar el nombre de un grupo de funciones, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > TPLE > Grupo de funciones. 2. Seleccione el grupo de funciones deseado. 3. Seleccione el campo de texto con la denominación del grupo de fun- ciones e introduzca la denominación deseada.
  • Página 159 8 Servicio Para transferir los datos, puede elegir entre las siguientes opciones: Opción Descripción Transferencia de datos mediante la interfaz USB en el lado poste- rior del módulo CPU I. Transferencia de datos mediante PC a través de la visualización ba- sada en web.
  • Página 160: Menú Ajustes > Exportación

    8 Servicio AVISO ¡Daños en el sistema de archivos! Debido a una transmisión de datos incorrecta, puede dañarse el sistema de archivos. Un sistema de archivos dañado puede hacer que el aparato deje de ser apto para el funcionamiento. ► Durante la importación, no separe el aparato del suministro eléctrico. ►...
  • Página 161 8 Servicio En función de la configuración de su aparato, puede exportar los siguientes datos del aparato: Opción Descripción Imagen de sis- Imagen completa del sistema (software y configuración). Si utiliza tema la opción "con historial", también se exportarán todas las entradas de la memoria de eventos.
  • Página 162: Exportación Vam

    8 Servicio 8.17.1 Exportación VAM Puede exportar los registros vibroacústicos como archivo Zip. Figura 106: Exportación VAM ► Seleccione Exportación VAM (.zip). A continuación, puede elegir entre dos opciones: exportación completa o ex- portación definida por el usuario. Figura 107: Selección Exportación VAM La exportación VAM completa precisa más tiempo en función del formato de archivo y del volumen de datos.
  • Página 163 8 Servicio Puede elegirse entre tres opciones: Figura 108: Exportación VAM completa Con la selección 100 puntos y formato TDMS puede exportar los datos ne- cesarios para el informe estándar en línea. Para el informe en línea amplia- do se necesita además el formato WAVE. Para el informe en línea, pónga- se en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen GmbH.
  • Página 164: Menú Ajustes > Administración

    8 Servicio 8.18 Menú Ajustes > Administración En este menú puede llevar a cabo ajustes para la gestión de usuarios. Co- mo administrador puede ver y adaptar derechos de los usuarios selecciona- dos. Encontrará más información en el capítulo "Gestión de usuarios" [►Aparta- do 8.2, Página 81].
  • Página 165: Inspección Y Mantenimiento

    9 Inspección y mantenimiento 9 Inspección y mantenimiento En este capítulo encontrará indicaciones para la inspección y el manteni- miento del producto. 9.1 Cuidado Puede limpiar el sensor VAM, el adaptador del sensor VAM y la carcasa del gabinete de control con un paño húmedo. Puede limpiar el interior del gabi- nete de control con un paño seco.
  • Página 166: Solución De Averías

    MR. ción. VAM: evaluación no amarillo Debido a otras influencias no pudo lle- Compruebe si el sensor está posiciona- posible varse a cabo el análisis de la señal vibro-...
  • Página 167: Interfaz Hombre-Máquina

    10 Solución de averías 10.3 Interfaz hombre-máquina Expresión/Detalle Causa Solución No se carga ninguna visualiza- Alimentación de tensión interrum- Compruebe la alimentación de tensión. ción/máscara pida. Error al cargar la máscara actual Pulse la tecla [F5] para actualizar la máscara. en el navegador.
  • Página 168: Desmontaje

    11 Desmontaje 11 Desmontaje PELIGRO ¡Choque eléctrico! Peligro de muerte a causa de tensión eléctrica. Al trabajar dentro y en insta- laciones eléctricas cumpla siempre las siguientes normas de seguridad. ► Desconecte la instalación. ► Proteja la instalación contra reconexión. ►...
  • Página 169 11 Desmontaje  ¡ADVERTENCIA!  Desmonte y baje el gabinete de control con el dis- positivo de elevación. Para ello no sobrepase el límite inferior de 45° del ángulo de la cuerda del dispositivo de elevación medido respecto a la ho- rizontal. De lo contrario, pueden sufrirse heridas graves y producirse da- ños en el gabinete de control.
  • Página 170: Eliminación

    12 Eliminación 12 Eliminación Tenga en cuenta las disposiciones de eliminación nacionales en el país de uso correspondiente. ® MSENSE 6796573/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2021...
  • Página 171: Datos Técnicos

    13 Datos técnicos 13 Datos técnicos 13.1 Variante independiente del gabinete de control Figura 111: Dimensiones del gabinete de control (MSENSE® VAM) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2021 6796573/02 ES MSENSE...
  • Página 172: Bornes De Conexión

    13 Datos técnicos Gabinete de control MSENSE® VAM Dimensiones (ancho x alto x profundidad) 616 x 848 x 420 mm Consumo de corriente máx. 11,3 A Alimentación de tensión 220...240 V CA Frecuencia 50 Hz Potencia de calefacción 130 W (controlado) Toma de corriente 220...240 V CA, máx. 10 A Temperatura ambiente admisible durante el servicio - 25...+ 50 °C Grado de protección (DIN EN 60529)
  • Página 173: Unidad De Cálculo Central Cpu Ii

    13 Datos técnicos 13.3 Unidad de cálculo central CPU II CPU II Procesador 433 MHz Memoria de trabajo 256 MB Interfaces 1x serial RS232/485 (separadas galvánicamente) 3x Ethernet 10/100 Mbit 1x USB 2.0 1x CAN (separada galvánicamente) 1x CAN NVRAM (SRAM compensada 512 kB con batería) Memoria de aplicación Máx.
  • Página 174 13 Datos técnicos Interfaz Descripción TxD+ TxD- RxD+ RxD- Tabla 74: ETH1, ETH 2.1, ETH 2.2 (RJ45) Interfaz Descripción CAN-L CAN-GND CAN-H Tabla 75: CAN1, CAN2 Accesorios opcionales Bus CAN Carga ▪ Conector enchufable D-SUB (9 polos) ▪ R = 120 Ω Enchufe con regleta de bornes para la conexión directas de las líneas CAN Convertidor de medios Adaptador de D-SUB (9 polos) en cable de fibra óptica:...
  • Página 175: Entradas Y Salidas Digitales Dio 28-15

    13 Datos técnicos 13.4 Entradas y salidas digitales DIO 28-15 DIO 28-15 Entradas (separa- Número das galvánica- Lógico 0 0...10 V CA (RMS) mente enchufe por enchufe) 0...10 V CC Lógico 1 18...260 V CA (RMS) 18...260 V CC (RMS) Corriente de entrada mín.
  • Página 176 13 Datos técnicos ¡Choque eléctrico! ATENCIÓN Las entradas del módulo DIO están separadas galvánicamente enchufe por enchufe. Una combinación de rangos de tensión (p. ej., pequeña tensión y baja tensión) o distintas fases dentro de un enchufe puede reducir la pro- tección ante un choque eléctrico.
  • Página 177: Entradas Y Salidas Analógicas Aio 2

    13 Datos técnicos 13.5 Entradas y salidas analógicas AIO 2 Canales (entrada o salida) Entradas Rango de medición 0...10 V 0...20 mA 4...20 mA Carga (0/4...20 mA) máx. 300  Ω Salidas Rango de señales 0...10 V 0...20 mA 4...20 mA Carga (0/4...20 mA) máx. 500 Ω Corona potenciométrica Resistencia máxima 100 Ω...10 kΩ, máx.
  • Página 178: Sensor De Oscilaciones Vs 1

    13 Datos técnicos 13.7 Sensor de oscilaciones VS 1 VS 1 Tipo de sensor sensor de oscilaciones piezoeléctrico Caja obturada herméticamente Temperatura de trabajo -50…+125 °C Clase de protección IP67 según IEC 60529 Resistencia a la corrosión 316L, acero inoxidable Tabla 83: Sensor de oscilaciones VS 1 13.8 Cables para sensores cable para sensores confeccionado en un lado...
  • Página 179: Glosario

    Glosario Glosario SCADA Compatibilidad electromagnética La supervisión y el control de procesos técnicos mediante sistema de ordenador (Supervisory Control and Data Acquisition) IED Capability Description SNTP NTP (Network Time Protocol) es un estándar pa- ra la sincronización de relojes en sistemas de or- Protocolo de redundancia según IEC 62439-3 denador mediante redes de comunicación basa- (Parallel Redundancy Protocol)
  • Página 180: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave Acceso web  68 Datos  28 AIO 2  29 Importación/Exportación  158, Gabinete de control Alimentación de corriente  67 Montaje  48 analógicas Derechos de acceso  86 General Entradas  137 Desfase de tiempo  104 Comportamiento Remote  100 Salidas  137 Digitales...
  • Página 181 Índice de palabras clave N.º octetos causa de la transf.  115 Recomendación de cables  52 TCP Keepalive  123 N.º octetos direc. objeto de inform. Registro  35 Temperatura  115 Repetición de mensajes espontá- Supervisión  109 N.º octetos dirección del ASDU neos  125 Tiempo de referencia  117, 119,...
  • Página 184 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® 6796573/02 ES - MSENSE VAM - - 04/21 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2021 THE POWER BEHIND POWER.

Tabla de contenido