Índice Índice Introducción........................ 8 Fabricante............................ 8 Integridad............................ 8 Lugar de almacenamiento ........................ 8 Convenciones de representación ....................... 9 1.4.1 Advertencias ................................. 9 1.4.2 Informaciones.............................. 10 1.4.3 Procedimiento .............................. 10 1.4.4 Convención tipográfica............................ 11 Seguridad .......................... 12 Uso adecuado........................... 12 Uso inadecuado.......................... 13 Instrucciones de seguridad básicas.................... 13 Cualificación del personal.........................
Página 4
Índice Desembalaje de los envíos y control de que no presenten daños de transporte ...... 34 Montaje .......................... 37 Preparación ............................ 37 Montaje de adaptadores para aislador pasante ................ 37 Montaje de la unidad de acoplamiento ..................... 40 Montaje del gabinete de control...................... 43 Conexión del aparato........................
Página 5
Índice Generalidades .......................... 75 8.3.1 Ajuste de funciones del aparato generales ...................... 75 8.3.2 Ajuste del logout automático .......................... 76 8.3.3 Activación/desactivación del acceso a usuarios de servicio ................ 77 8.3.4 Ajuste del SNMP .............................. 79 Configuración de la red........................ 80 MQTT.............................. 83 Ajuste de la hora del aparato...................... 85 Configuración de Syslog........................
Página 6
Índice 8.19 Gestión de usuarios........................ 136 8.19.1 Roles de usuario ............................... 136 8.19.2 Modificación de la contraseña........................... 137 8.19.3 Creación, edición y eliminación de usuarios ..................... 138 8.19.4 Ajuste de derechos de acceso a parámetros y eventos ................... 140 8.19.5 Autenticación de usuario mediante RADIUS (opcional).................. 141 8.20 Información sobre el aparato ......................
Página 7
Índice 13.2 Unidad de acoplamiento ......................... 181 13.3 Gabinete de control ........................ 182 13.3.1 Bornes de conexión ............................ 183 13.3.2 Medición de tensión UI 5-3 .......................... 183 13.3.3 DIO 28-15................................ 184 13.3.4 CPU I................................. 186 13.3.5 MC 2-2 y SW 3-3............................... 189 13.3.6 BEM 1/BES 1 .............................. 190 13.4 Cables de conexión ........................ 192 Anexo..........................
1 Introducción 1 Introducción Esta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, conectar, poner en servicio y controlar el producto de forma segura y correc- Al mismo tiempo también incluye las indicaciones de seguridad así como in- dicaciones generales acerca del producto. Esta documentación técnica está...
1 Introducción 1.4 Convenciones de representación 1.4.1 Advertencias Las señales de advertencia de la presente documentación técnica se repre- sentan según sigue. 1.4.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica.
1 Introducción Los peligros se advierten con los siguientes pictogramas: Pictograma Significado Advertencia sobre un punto de peligro Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa Advertencia sobre sustancias inflamables Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia de peligro de aplastamiento Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia 1.4.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos.
1 Introducción Objetivo del procedimiento ü Requisitos (opcional). ► Paso 1 de 1. ð Resultado del paso del procedimiento (opcional). ð Resultado del procedimiento (opcional). Instrucciones de procedimiento de varios pasos Las instrucciones de procedimiento que comprenden varios pasos de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü...
2 Seguridad 2 Seguridad ▪ Lea la documentación técnica para familiarizarse con el producto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪ Lea y preste atención a las instrucciones de seguridad de este capítulo. ▪ Lea y preste atención a las indicaciones de advertencia de esta documen- tación técnica para evitar los peligros relacionados con el funcionamiento.
2 Seguridad ▪ Utilice el producto únicamente para aisladores pasantes no dañados pre- viamente. ▪ Accione el producto únicamente según esta documentación técnica, las condiciones de suministro acordadas y los datos técnicos. ▪ Asegúrese de que todos los trabajos necesarios los realice únicamente personal cualificado.
Página 14
2 Seguridad Trabajar durante el servicio Únicamente debe poner en servicio el producto en estado correcto y apto para funcionar. De lo contrario, existe peligro para la salud y la vida. ▪ Compruebe periódicamente los dispositivos de seguridad para asegurar- se de que funcionan correctamente.
Página 15
2 Seguridad Identificaciones de seguridad Los rótulos de advertencia y los rótulos de seguridad son identificaciones de seguridad del producto. Estos rótulos son componentes importantes del concepto de seguridad. ▪ Observe todas las identificaciones de seguridad del producto. ▪ Mantenga todas las identificaciones de seguridad del producto completas y legibles.
2 Seguridad Radiación láser invisible Si mira directamente el rayo o el rayo que se refleja puede sufrir lesiones oculares. El rayo sale de las conexiones ópticas o del extremo de los cables de fibra óptica conectados a las mismas en los módulos. Lea también al res- pecto el capítulo "Datos técnicos"...
2 Seguridad como sobre los dispositivos de protección y las medidas de protección. La persona con formación en electrotecnia trabaja exclusivamente bajo la di- rección y supervisión de un técnico electricista. Operario El operario utiliza y maneja el producto en el marco de esta documentación técnica.
Página 18
2 Seguridad Protección auditiva Para proteger de posibles daños en los oídos. Guantes protectores Para proteger de peligros mecánicos, térmicos y eléctri- cos. Tabla 4: Equipo de protección personal ® MSENSE 5089542/11 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2022...
3 Seguridad TI 3 Seguridad TI Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones para un funcionamiento seguro del producto. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2022 5089542/11 ES MSENSE...
4 Descripción del producto 4 Descripción del producto 4.1 Volumen de entrega El volumen de entrega incluye los siguientes componentes: ▪ gabinete de control con monitoreo de aisladores pasantes MSENSE® BM ▪ Para cada aislador pasante que debe supervisarse (3 o 6): –...
4 Descripción del producto Con ayuda del algoritmo de referencia 2/3 implementado, el sistema de mo- nitoreo puede compensar ampliamente oscilaciones de tensión y de tempe- ratura del sistema trifásico y de este modo garantizar una supervisión fiable de los aisladores pasantes. Figura 1: Principio de funcionamiento El monitoreo de aisladores pasantes con algoritmo de referencia 2/3 se ha diseñado para supervisar los aisladores pasantes en instalaciones en las...
4 Descripción del producto Una comparación continua con una tensión de referencia aumenta la preci- sión y elimina la influencia de asimetrías en la red. Modificación del factor de pérdida Δtanδ El sistema puede determinar la modificación del factor de pérdida Δtanδ de los aisladores pasantes y con ello supervisar el envejecimiento del aislador pasante.
4 Descripción del producto ▪ Monitoreo online del aislador pasante mediante medición de la capacidad – Supervisión de la modificación de la capacidad C1 – Compensación de oscilaciones de temperatura – Compensación de influencias meteorológicas – Compensación de oscilaciones de tensión Solo con la opción BM-T –...
4 Descripción del producto 4.6 Diseño El sistema completo consta de los siguientes módulos: Figura 3: Diseño 1 Adaptador para aislador pasante 2 Cable de conexión de adaptadores para aislador pasante y unidad de acoplamiento 3 Unidad de acoplamiento 4 Cable de conexión de unidad de acoplamiento y gabinete de control 5 Gabinete de control con sistema de monitoreo...
4 Descripción del producto 4.6.1 Adaptador para aislador pasante y unidad de acoplamiento El adaptador para aislador pasante sirve para la toma de la tensión de medi- ción en la conexión de medición del aislador pasante. La siguiente unidad de acoplamiento sirve para adaptar la tensión de medición. Ambos compo- nentes están adaptados a los aisladores pasantes que deben supervisarse según su pedido.
Página 26
4 Descripción del producto 4.6.2.1 Módulos Según la configuración, el aparato puede disponer de varios módulos que permiten llevar a la práctica las funciones requeridas. En los siguientes apartados se describen las funciones de los módulos. Encontrará más infor- mación sobre los módulos en el apartado Datos técnicos [►Apartado 13, Página 178].
4 Descripción del producto 4.6.2.1.3 Medición de tensión El módulo UI 5-3 sirve para la medición de tensión trifásica. Figura 6: Módulo UI 5-3 4.6.2.1.4 DIO 28-15 El módulo DIO 28-15 pone a su disposición 28 entradas y 15 salidas (6 con- tactos normalmente abiertos, 9 contactos inversores). Figura 7: Módulo DIO 28-15 Advertencia sobre un punto de peligro.
Página 28
4 Descripción del producto 4.6.2.1.5 MC 2-2 El módulo MC 2-2 es un convertidor de medios, que convierte 2 conexiones eléctricas (RJ45) independientes entre sí cada una en una conexión de ca- ble de fibra óptica. Tiene a su disposición las siguientes interfaces: ▪...
Página 29
4 Descripción del producto Según el pedido, tiene a su disposición las siguientes funciones de redun- dancia: ▪ PRP (ajuste estándar) ▪ RSTP Figura 9: Módulo SW 3-3 4.6.2.1.7 BEM1/BES1 Los módulos BEM 1 (Master) y BES 1 (Slave) son módulos de ampliación de bus que sirven para ampliar el sistema con un carril bus adicional con módulos adicionales.
5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5.1 Embalaje El suministro de los productos se produce según la necesidad parcialmente con un embalaje hermético y parcialmente en estado seco de forma adicio- nal. Un embalaje hermético envuelve completamente el material embalado con una lámina de plástico.
5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5.1.2 Señalizaciones El embalaje cuenta con una signatura con advertencias para el transporte seguro y el almacenamiento adecuado. Para el envío de mercancías no pe- ligrosas se aplican los siguientes símbolos gráficos. Estos símbolos deben tenerse en cuenta de forma imprescindible.
5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5.2 Transporte, recepción y tratamiento de los envíos ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte y de lesiones graves! Peligro de muerte y peligro de lesiones graves por carga que se vuelca o se cae. ► Transporte la caja únicamente cerrada. ►...
5 Embalaje, transporte y almacenamiento ▪ ¡AVISO! Daños en el material embalado a causa de un embalaje hermé- tico dañado. Compruebe inmediatamente el embalaje hermético si el pro- ducto se suministra dentro de un embalaje hermético. Si el embalaje her- mético está...
5 Embalaje, transporte y almacenamiento ▪ Procure que los caminos de acceso estén libres. ▪ Controle periódicamente el producto almacenado, y, adicionalmente, des- pués de vendavales, fuertes lluvias, abundante nieve, etc., y tome las me- didas adecuadas. Proteja la lámina de embalaje contra la radiación solar directa para evitar que los rayos UV la deterioren y, consecuentemente, pierda la hermeticidad.
Página 35
5 Embalaje, transporte y almacenamiento Figura 11: Elemento compensador de presión en la parte trasera del aparato 1 elemento compensador de presión Puntos de sujeción para dispositivos de elevación ¡Peligro de muerte y peligro de daños materiales! ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte y peligro de daños materiales por carga que se vuelca o se cae! ►...
Página 36
5 Embalaje, transporte y almacenamiento dispositivo de elevación. Coloque el dispositivo de elevación de forma que el ángulo de la cuerda siempre sea inferior a 45° medido respecto a la vertical. Figura 12: Armellas de transporte para dispositivo de elevación Figura 13: Ángulo de la cuerda máximo admisible para la sujeción del dispositivo de elevación del gabinete de control ▪...
6 Montaje 6 Montaje En este capítulo se describe cómo montar y conectar el aparato correcta- mente. Tenga en cuenta los esquemas de conexiones aplicables. ¡Choque eléctrico! PELIGRO Peligro de muerte a causa de tensión eléctrica. Al trabajar dentro y en insta- laciones eléctricas cumpla siempre las siguientes normas de seguridad.
Página 38
6 Montaje Para montar el adaptador para aislador pasante, proceda según se indica a continuación: 1. Desmonte la tapa protectora de la conexión de medición del aislador pa- sante. Guarde bien la tapa protectora para un posible servicio posterior del aislador pasante sin sistema de monitoreo. 2.
Página 39
6 Montaje ¡AVISO! Monte el adaptador para aislador pasante en la conexión de medición del aislador pasante. Compare los siguientes valores orientati- vos para el par de torsión con las especificaciones del fabricante del ais- lador pasante y consúltelas si es necesario. De lo contrario, pueden pro- ducirse fugas o daños en el aislador pasante.
5. Continúe el montaje solo con una unidad de acoplamiento correctamente diseñada. En caso de duda, póngase en contacto con MR. En lugar de la chapa de sujeción suministrada también puede utilizar una chapa de sujeción propia. Debe asegurarse de que la unidad de acopla- miento esté...
Página 41
6 Montaje Monte la unidad de acoplamiento en la brida del aislador pasante cerca del adaptador para aislador pasante. 1. Afloje los tornillos de la tapa de la unidad de acoplamiento y eleve la tapa. Figura 18: Aflojamiento de los tornillos y retirada de la tapa 2.
Página 42
6 Montaje 3. Coloque la tapa en la unidad de acoplamiento y atorníllela. Figura 20: Fijación de la tapa 4. Afloje el tornillo de fijación de la brida para aislador pasante. 5. Monte la chapa de sujeción en la brida para aislador pasante. Figura 21: Montaje de la chapa de sujeción en la brida para aislador pasante ®...
6 Montaje 6. Conecte el cable de puesta a tierra a la chapa de sujeción y al transfor- mador. Figura 22: Conexión del cable de puesta a tierra 6.4 Montaje del gabinete de control ¡Peligro de muerte y peligro de daños materiales! ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte y peligro de daños materiales por carga que se vuelca o se cae!
Página 44
Para la fijación el gabinete de control dispone en la parte trasera de 4 bridas de sujeción. 1. Coloque 4 espárragos roscados (no incluidos en el volumen de entrega MR) en la cuba del transformador. Distancia recomendada del gabinete de control al suelo aprox. 0,5…1 m. Figura 23: Fijación de los espárragos roscados A 715 ± 2 mm (28,15 ± 0,08 pulg.)
Página 45
6 Montaje Figura 25: Ángulo de la cuerda máximo admisible para la sujeción del dispositivo de elevación del gabinete de control 1. Coloque el gabinete de control con las bridas de sujeción en los espárra- gos roscados y alinéelo verticalmente en la cuba del transformador. Figura 26: Colocación del gabinete de control ®...
Página 46
6 Montaje ¡AVISO! Daños en el gabinete de control debido a tensión mecánica, si el desplazamiento en el nivel es superior a 5 mm. Compense el desplaza- miento mediante arandelas. Fije el gabinete de control sin deformaciones. Figura 27: Fijación del accionamiento ®...
6 Montaje 3. Conecte el cable de tierra al gabinete de control y a la cuba del transfor- mador. Figura 28: Conexión de cables de puesta a tierra 6.5 Conexión del aparato 6.5.1 Recomendación de cables Al cablear el aparato tenga en cuenta la siguiente recomendación de Mas- chinenfabrik Reinhausen.
6 Montaje Cable Componente, Tipo de cable Sección del conductor Longitud máx. borne Alimentación de tensión PULS G1 y G2 no blindado 2,5 mm² N, L y PE Medición de tensión X2 (U3) blindado 2,5 mm² Entradas de señal digitales X1&X2 (DI blindado 1,5 mm 400 m (<25 Ω/km)
Página 49
6 Montaje RS232 (D-SUB 9 polos) Para la conexión del aparato mediante la interfaz RS232 (COM2) utilice un cable de datos según el siguiente diseño: Figura 29: Cable de datos RS232 (9 polos) RS485 (D-SUB 9 polos) Para la conexión del aparato mediante la interfaz RS485 (COM2) utilice un cable de datos según el siguiente diseño: Figura 30: Cable de datos RS485 ®...
6 Montaje Conexión de conector D-SUB de 9 polos Utilice únicamente conectores D-SUB de 9 polos con las siguientes propie- dades: ▪ La carcasa de conector es metálica o metalizada ▪ El blindaje del cable está conectado al conector según una de las dos va- riantes siguientes: –...
6 Montaje 6.5.4 Unión del adaptador para aislador pasante y la unidad de acoplamiento Debe unir los adaptadores para aislador pasante con el cable de conexión suministrado con la unidad de acoplamiento. Para ello proceda como se in- dica a continuación: 1.
6 Montaje 4. Inserte el conector del cable de conexión en la unidad de acoplamiento y atorníllelo. Figura 33: Conexión del cable de conexión a la unidad de acoplamiento 6.5.5 Unión de la unidad de acoplamiento con el gabinete de control La unidad de acoplamiento debe unirla con el cable de conexión suministra- do con el gabinete de control.
Página 53
6 Montaje 3. Inserte el conector del cable de conexión en la conexión U de la unidad de acoplamiento y atorníllelo. Figura 34: Conexión del cable de conexión a la unidad de acoplamiento ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2022 5089542/11 ES MSENSE...
Página 54
6 Montaje ¡AVISO! Tendido del cable de conexión en el transformador hacia el ga- binete de control. Para ello, mantenga el radio de flexión mínimo admisi- ble de 50 mm y tome medidas preventivas para proteger el cable frente a daños mecánicos (p.
6 Montaje Conexión del cable de conexión en el armario de conexiones Debe conectar el cable de conexión en el armario de conexiones según el esquema de conexiones al borne. El blindaje de cables debe colocarlo en el carril con conexión a tierra mediante una abrazadera. 1.
Página 56
6 Montaje Para conectar el transformador de tensión del sistema de referencia, proce- da como se indica a continuación: 1. Retire el aislamiento del cable y engarce una puntera en el extremo. Figura 37: Retirada del aislamiento del cable 2. Conecte el transformador de tensión según el esquema de conexiones al borne X10.
6 Montaje 3. Coloque el blindaje de cables mediante una abrazadera en el carril con conexión a tierra del gabinete de control. Figura 39: Colocación del blindaje de cables con abrazadera en el carril con conexión a tierra 6.5.7 Conexión de conductores adicionales (opcional) En caso necesario, conecte los conductores adicionales según el esquema de conexiones: ▪...
6 Montaje Indicación para el tendido para la conexión del sistema de control o la visualización Para conectar el aparato a un sistema de control o para el acceso a la vi- sualización en su red, tenga en cuenta la siguiente recomendación para el tendido de cables en el gabinete de control: Figura 40: Recomendación para el tendido de cables en el gabinete de control para la conexión del sistema de control o la visualización...
Página 59
6 Montaje Debe conectar el circuito de corriente de alimentación con una sección de cable de como mínimo 2,5 mm (AWG 13) y protegerlo por fusible con un in- terruptor automático del tipo C16A o B16A. Para conectar la alimentación de tensión, proceda como se indica a conti- nuación: ►...
6 Montaje 6.6 Comprobación de la capacidad de funcionamiento Para asegurar el correcto cableado del aparato, compruebe que funciona correctamente. AVISO ¡Daños en el aparato y en la periferia de la instalación! Un aparato conectado de forma incorrecta puede provocar daños en el apa- rato y en la periferia de la instalación.
7 Puesta en servicio 7 Puesta en servicio 7.1 Determinación de la capacidad de los aisladores pasantes en el BM-C Para garantizar que los aisladores pasantes se hallan en un estado correc- to, Maschinenfabrik Reinhausen GmbH recomienda para la puesta en servi- cio del monitoreo de aisladores pasantes en aisladores pasantes nuevos lle- var a cabo una medición inicial.
7 Puesta en servicio 7.3 Establecimiento de la conexión para la visualización Para establecer la conexión a la visualización, puede utilizar la interfaz ETH1.1 o la interfaz opcional ETH2.2 del módulo CPU. Las interfaces no uti- lizan servidores DHCP, por ello debe asignar a su PC una dirección IP fija. Observe al respecto el siguiente ejemplo de configuración: Interfaz Configuración...
Página 63
7 Puesta en servicio Establecimiento de la conexión mediante la interfaz ETH1.1 1. Conecte el PC y el aparato mediante el cable Ethernet (conector RJ45) a través de la interfaz ETH1.1. Figura 41: Establecimiento de la conexión mediante la interfaz frontal 2.
7 Puesta en servicio 1. Conecte el PC y el aparato mediante el cable Ethernet (conector RJ45) a través de la interfaz ETH2.2. Figura 42: Establecimiento de la conexión mediante la interfaz ETH2.2 situada en la parte tra- sera 2. Asigne al PC una dirección IP clara que se encuentre en la misma subred que el aparato (p.
7 Puesta en servicio *) Idioma disponible opcionalmente 1. En la tabla de estados seleccione el botón Idioma o alternativamente el punto del menú Ajustes > Sistema > Generalidades > Idioma. Figura 43: Ajuste del idioma 2. Seleccione el idioma deseado en el campo de la lista. 3.
7 Puesta en servicio En el estado de suministro, puede registrarse como administrador según si- gue: ▪ Nombre de usuario: admin ▪ Contraseña: admin Para ajustar los parámetros con ayuda del asistente para la puesta en servi- cio, proceda como se indica a continuación: 1.
Página 67
7 Puesta en servicio Ajuste de los datos del transformador del sistema de referencia [►Apartado 8.10, Página 116] 1. Ajuste la tensión primaria del transformador de medición. 2. Ajuste la tensión secundaria del transformador de medición. Configuración del control de capacidad [►Apartado 8.12.2, Página 118] 1.
7 Puesta en servicio 7.7 Ejecución de la normalización Cuando ya haya ajustado todos los parámetros necesarios, para la puesta en servicio del aparato debe ejecutar una normalización. La normalización sirve para compensar las tolerancias de medición dentro de la cadena de medición (aislador pasante, adaptador para aislador pasante y unidad de acoplamiento).
7 Puesta en servicio Figura 45: Comprobación de puesta a tierra BCU 7.8.2 Ejecución de pruebas de funcionamiento Para comprobar el funcionamiento correcto del sistema de monitoreo, pro- ceda como se indica a continuación: 1. Compruebe los avisos de evento [►Apartado 8.18.1, Página 131] pen- dientes.
7 Puesta en servicio ▪ Desemborne las conexiones externas a componentes electrónicos en el gabinete de control para evitar daños a causa de sobretensión. ▪ Desmonte el adaptador para aislador pasante y monte la cubierta de la conexión de medición del aislador pasante. ▪...
8 Servicio 8 Servicio En este capítulo se describen todas las funciones y ajustes del aparato. 8.1 Establecer conexión para la visualización Para establecer la conexión a la visualización, puede utilizar la interfaz ETH2.1 o la interfaz opcional ETH2.2 del módulo CPU. Las interfaces no uti- lizan servidores DHCP, por ello debe asignar a su PC una dirección IP fija.
8 Servicio Para establecer una conexión, proceda como se indica a continuación: 1. Conecte el PC y el aparato mediante el cable Ethernet (conector RJ45) a través de la interfaz ETH2.1 o ETH2.2. Figura 46: Establecimiento de la conexión mediante la interfaz ETH2.1 o ETH2.2 2.
Página 73
8 Servicio Registro, baja o cambio de usuario El control de los derechos de acceso en la configuración del aparato y los parámetros se produce sobre la base de usuarios. Pueden registrarse varios usuarios al mismo tiempo (p. ej. mediante la visualización) y acceder al apa- rato.
Página 74
8 Servicio Búsqueda de parámetros En el menú de parámetros puede utilizar la búsqueda rápida para buscar un parámetro. Para ello introduzca el nombre de parámetro deseado en el cam- po de entrada Búsqueda. Figura 47: Búsqueda rápida Modo de experto El aparato dispone de un modo de experto para entrar los parámetros.
8 Servicio Parámetros mostrados/ocultos En función de cómo ajusta los parámetros, el aparato oculta o muestra otros parámetros correspondientes a esta función. 8.3 Generalidades En este punto del menú pueden ajustarse los parámetros generales. 8.3.1 Ajuste de funciones del aparato generales Con los siguientes parámetros puede ajustar funciones del aparato genera- les.
8 Servicio Denominación del transformador Con este parámetro puede entrar una denominación del transformador para su identificación. La denominación del transformador se muestra en la pan- talla principal de la visualización. Comportamiento Remote Con este parámetro puede seleccionar el comportamiento del aparato en el modo de funcionamiento Remote.
8 Servicio Ajustes Parámetro Generalidades Nombre Valor Home Idioma Español Asistente para la puesta en ser... Sí Logout AUTO Eventos Tiempo hasta logout AUTO 15.0 min Indicación de los valores de me... Valores primarios Denominación del transformador Transformador Comportamiento Remote Hardware y SCADA Información Interfaz USB Activación del acceso a usuario...
Página 78
8 Servicio Ajustes Parámetro Generalidades Nombre Valor Home Idioma Español Asistente para la puesta en ser... Sí Logout AUTO Eventos Tiempo hasta logout AUTO 15.0 min Indicación de los valores de me... Valores primarios Denominación del transformador Transformador Comportamiento Remote Hardware y SCADA Información Interfaz USB Activación del acceso a usuario...
8 Servicio 8.3.4 Ajuste del SNMP El aparato es compatible con el protocolo de gestión de redes SNMP (SNMPv1 y SNMPv2c). El protocolo utiliza el puerto 161/UDP. Para utilizar SNMP debe activar el agente SNMP. Ajustes Parámetro Generalidades Nombre Valor Home Idioma Español...
8 Servicio 8.4 Configuración de la red En este punto del menú puede configurar las interfaces de red del módulo CPU. Los parámetros para ETH 1 solo puede ajustarlos si el aparato está equipa- do con la conexión al sistema de control opcional mediante Ethernet (TCP/ IP): ▪...
Página 81
8 Servicio Máscara de la subred ETH 1/ETH 2.2 Con este parámetro puede ajustar la máscara de la subred. Es imprescindible que indique una máscara para red válida distinta a 0.0.0.0, porque de lo contrario no podrá establecer ninguna conexión al aparato.
Página 82
8 Servicio Activar DNS (opcional) Con este parámetro puede activar el DNS para la resolución del nombre. Si desea utilizar el protocolo MQTT, puede establecer opcionalmente la cone- xión al servidor MQTT mediante un servidor DNS. Ajuste también los pará- metros necesarios para el protocolo MQTT [►Apartado 8.5, Página 83].
8 Servicio 8.5 MQTT En este punto del menú puede activar y configurar el protocolo de mensajes MQTT . Para ello, debe conectar el aparato mediante Ethernet a través de la interfaz ETH 1 o ETH2.x al módulo CPU con un servidor MQTT (Broker). Tenga en cuenta que el aparato solo envía mensajes (publish).
Página 84
8 Servicio Dirección del broker Si utiliza una dirección URL, con este parámetro puede entrar el nombre del dominio del servidor MQTT (Broker). De lo contrario, puede entrar la direc- ción IP del servidor MQTT. Puerto broker Con este parámetro puede ajustar el puerto del servidor MQTT (Broker). De serie se utilizan los siguientes puertos: ▪...
8 Servicio 8.6 Ajuste de la hora del aparato Puede sincronizar la hora del aparato manual o automáticamente mediante un servidor de tiempo. Para ello, debe conectar el aparato mediante Ether- net con un servidor de tiempo. Puede operar simultáneamente SNTP y PTP. En este caso, se consulta el tiempo PTP en el modo esclavo.
Página 86
8 Servicio Intervalo de sincronización Con este parámetro puede ajustar a qué intervalo el aparato debe consultar la hora del servidor de tiempo. Horario de verano/invierno automático Con este parámetro puede activar la conversión automática entre horario de verano y horario de invierno (horario normal). Según la zona horaria ajusta- da (región), el aparato cambia automáticamente a los días especificados en- tre horario de verano y horario de invierno.
Página 87
8 Servicio Hops PTP Con este parámetro puede entrar el número de secciones de red entre <Master y Slave. Puede ajustar hasta 16 hops. Versión PTP Con este parámetro puede seleccionar la versión PTP. ▪ Versión PTP 1 (IEEE 1588-2002) ▪...
8 Servicio 8.7 Configuración de Syslog El aparato es compatible con la transmisión de mensajes de registro me- diante el protocolo Syslog según los estándares RFC 5424 y RFC 3164. Ajustes Parámetro Syslog Nombre Valor Home Activación de Syslog estándar Syslog RFC 5425 Servidor Syslog 0.0.0.0 Eventos...
Página 89
8 Servicio Servidor Syslog Con este parámetro puede ajustar la dirección IP del servidor Syslog. Puerto del servidor Syslog Con este parámetro puede ajustar el puerto del servidor Syslog. Tiempo de retardo Reconnect Con este parámetro puede ajustar tras cuánto tiempo el aparato debe ejecu- tar un nuevo establecimiento de la conexión, si previamente se interrumpió...
8 Servicio 8.8 SCADA En el siguiente apartado se describe cómo puede configurar el aparato para conectarlo a un sistema de control (SCADA). Puede descargar los puntos de datos con ayuda del gestor de exportación [►Apartado 8.21, Página 146]. 8.8.1 Configuración de IEC 61850 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control IEC 61850, debe ajustar los siguientes parámetros.
8 Servicio 8.8.1.1 Descarga del archivo ICD El archivo ICD puede descargarlo del aparato mediante el gestor de impor- tación/exportación [►Apartado 8.21, Página 146]. Para ello debe establecer una conexión Ethernet entre el aparato y su PC. 8.8.1.2 Importar archivo CID/SCD (opcional) Para la importación de un archivo CID o un archivo SCD, tenga en cuenta las siguientes determinaciones.
8 Servicio 8.8.2 Configuración de 60870-5-101 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control IEC 60870-5-101, debe ajustar los siguientes parámetros. Ajustes Parámetro IEC 60870-5-101 Nombre Valor Home Interfaz serial RS232 Baudios 9600 Procedimiento de transferencia No balanceado Eventos N.º...
Página 93
8 Servicio Procedimiento de transferencia Con este parámetro puede ajustar el procedimiento de transferencia. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ transferencia no balanceada ▪ transferencia balanceada N.º octetos dirección del enlace Con este parámetro puede ajustar cuántos octetos se han previsto para la dirección del enlace.
Página 94
8 Servicio Confirmación de caracteres individuales ASDU Con este parámetro puede ajustar si debe enviarse una confirmación como carácter individual en lugar de un mensaje completo. La confirmación de ca- racteres individuales únicamente es posible para consultas de datos de la clase 2 (Class 2 Request).
8 Servicio Tiempo de referencia Con este parámetro puede ajustar qué tiempo se transfiere mediante el sis- tema de control. El aparato utiliza esta información para la sincronización de tiempo [►Apartado 8.6, Página 85]. Puede seleccionar las siguientes opcio- nes: Opción Descripción Local...
Página 96
8 Servicio Interfaz serial Con este parámetro puede seleccionar la interfaz serial para la transferencia de datos. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ RS232 ▪ RS485 Baudios Con este parámetro puede ajustar los baudios de la interfaz serial. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪...
Página 97
8 Servicio Compatibilidad DFC Con este parámetro puede ajustar cómo debe utilizar el aparato el bit DFC (Data Flow Control) en el panel de control. Puede seleccionar las siguientes opciones: Opción Descripción Estándar El aparato asigna el bit DFC en cada respuesta a una or- den.
8 Servicio 8.8.4 Configuración de 60870-5-104 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control IEC 60870-5-104, debe ajustar los siguientes parámetros. Tenga en cuenta además el apartado Configuración de la red [►Apartado 8.4, Página 80]. Ajustes Parámetro IEC 60870-5-104 Nombre Valor Home...
Página 99
8 Servicio Puede seleccionar las siguientes opciones: Opción Descripción Ninguno El aparato no ejecuta ninguna optimización de los tipos ASDU. Ed. 1 Optimización según IEC 60870 edición 1 (tipo 1, 3, 9, 11, 21, 126). Ed. 1, enmienda 2 Optimización según IEC 60870 edición 1, enmienda 2 (ti- po 1, 3, 9, 11, 13, 15 21, 126).
8 Servicio 8.8.5 Configuración de Modbus (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control Modbus, debe ajustar los parámetros correspondientes según el tipo de Modbus seleccionado. Tenga en cuenta además el apartado Configuración de la red [►Apartado 8.4, Pá- gina 80] si desea utilizar Modbus TCP.
Página 101
8 Servicio TCP Keepalive Con este parámetro puede activar/desactivar la función "TCP Keepalive". Interfaz serial Con este parámetro puede seleccionar la interfaz serial para la transferencia de datos. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ RS232 ▪ RS485 Baudios Con este parámetro puede ajustar los baudios de la interfaz serial. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪...
8 Servicio 8.8.6 Configuración de DNP3 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control DNP 3, debe ajustar los siguientes parámetros. Tenga en cuenta además el apartado Configuración de la red [►Apartado 8.4, Página 80] si desea utilizar DNP3 mediante TCP. Ajustes Parámetro DNP3...
Página 103
8 Servicio Baudios Con este parámetro puede ajustar los baudios de la interfaz serial. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ 9600 baudios ▪ 19200 baudios ▪ 38400 baudios ▪ 57600 baudios ▪ 115200 baudios Dirección del aparato Con este parámetro puede ajustar la dirección del enlace del aparato. Dirección de destino Con este parámetro puede ajustar la dirección del enlace del Master de des- tino.
8 Servicio Tiempo de referencia Con este parámetro puede ajustar qué tiempo se transfiere mediante el sis- tema de control. El aparato utiliza esta información para la sincronización de tiempo [►Apartado 8.6, Página 85]. Puede seleccionar las siguientes opcio- nes: Opción Descripción Local...
Página 105
8 Servicio Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Valor umbral para valores de medición. Solo si la modifi- Sí 0...32768 cación de valores es mayor que el valor umbral, se trans- fiere de nuevo el punto de datos. ▪ Si entra el valor 0, significa que no hay ningún valor umbral activo.
Página 106
8 Servicio 8.8.7.2 Configuración de puntos de datos IEC 60870-5-103 Para el protocolo del sistema de control IEC 60870-5-103 puede adaptar las siguientes propiedades de puntos de datos: Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Activo Mediante la cajita para control puede seleccionar si el Sí...
Página 107
8 Servicio Figura 64: Configuración de puntos de datos IEC 60870-5-103 Para configurar los puntos de datos, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Configuración de puntos de datos. 2. Adapte los puntos de datos según desee. 3.
Página 108
8 Servicio Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Valor umbral para valores de medición. Solo si la modifi- Sí 0...32768 cación de valores es mayor que el valor umbral, se trans- fiere de nuevo el punto de datos. ▪ Si entra el valor 0, significa que no hay ningún valor umbral activo.
8 Servicio 8.8.7.4 Configuración de puntos de datos Modbus Para el protocolo del sistema de control Modbus puede adaptar las siguien- tes propiedades de puntos de datos: Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Activo Mediante la cajita para control puede seleccionar si el Sí...
Página 110
8 Servicio 8.8.7.5 Configuración de puntos de datos DNP3 Para el protocolo del sistema de control DNP3 puede adaptar las siguientes propiedades de puntos de datos: Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Activo Mediante la cajita para control puede seleccionar si el Sí...
Página 111
8 Servicio Columna Descripción Modificable Margen de ajuste NAME Nombre del punto de datos. Deadband Valor umbral para entradas analógicas. Solo si la modifi- Sí 0...32768 cación de valores es mayor que el valor umbral, se trans- fiere de nuevo el punto de datos. ▪...
8 Servicio 8.8.7.6 Restauración de la configuración de puntos de datos a los ajustes de fábrica Si desea restaurar la configuración de puntos de datos a los ajustes de fá- brica, proceda de la siguiente manera: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Configuración de puntos de datos.
8 Servicio 8.9 Enlace de señales y eventos El aparato le ofrece la posibilidad de enlazar entradas digitales (GPI) y órde- nes del sistema de control (SCADA) con funciones del aparato, salidas digi- tales (GPO) y mensajes del sistema de control. Para ello, las entradas digitales disponibles están enlazadas de forma fija con un aviso de evento respectivamente Entrada digital genérica y las órde- nes del sistema de control disponibles están enlazadas de forma fija con un...
8 Servicio Ajustes Parámetro Enlazar salidas Nombre Valor Home Salida digital 1 genérica Eventos Información Grabador CHANGE REBOOT admin 04.02.2020 11:14 Ajustes Figura 68: Enlace de salidas digitales ü El número de evento deseado es conocido [►Apartado 8.18, Página 131]. 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Sistema > Enlazar salidas.
Página 115
8 Servicio Ajustes Parámetro Enlazar ...jes Nombre Valor Home Mensaje estado SCADA genérico 1 Mensaje estado SCADA genérico 2 Mensaje estado SCADA genérico 3 Eventos Mensaje estado SCADA genérico 4 Mensaje estado SCADA genérico 5 Mensaje estado SCADA genérico 6 Mensaje estado SCADA genérico 7 Información Mensaje estado SCADA genérico 8...
8 Servicio 8.10 Ajuste de los datos del transformador del sistema de referencia (opcional) Con los siguientes parámetros puede ajustar los datos del transformador del sistema de referencia. Estos parámetros solo están a su disposición si el aparato permite la medición de la tensión de red de referencia. Si utiliza el monitoreo de aisladores pasantes con la opción "Supervisión de 6 aisladores pasantes“, debe ajustar los parámetros para el campo 1 (F1) y el campo 2 (F2) respectivamente.
8 Servicio 8.11 Monitoreo de interruptores de potencia Puede configurar hasta 4 entradas digitales para monitorizar los mensajes de estado de los interruptores de potencia del sistema de referencia. El mo- nitoreo sirve para detectar si el sistema de referencia está activado (inte- rruptor de potencia en posición ON) o no está...
8 Servicio 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Monitoreo de ais- ladores pasantes > Monitoreo de aisladores pasantes campo1/cam- po2. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro deseado. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Denominación del campo Con este parámetro puede ajustar la denominación del campo para la identi- ficación.
Página 119
1,5 Pt, rgb(0,147,214) Min. 8 Servicio Min. Max. Analogsignal 0,7 Pt, Pfeil (Voll, 4, 30) ΔC1 ΔC1>> 10 % ΔC1> Figura 72: Control de capacidad 1 estado del aislador pasan- C1 capacidad C1 te (gris: ok, amarillo/rojo: valor límite excedido) ΔC1 diferencia de capacidad ΔC1>...
Página 120
8 Servicio Ajustes Parámetro Monitore...o 1 Nombre Valor Home F1-C: activar control de capacida... F1-C: fase L1 C1 0.6 nF F1-C: fase L2 C1 0.6 nF Eventos F1-C: fase L3 C1 0.6 nF F1-C: ΔC1 > 5.0 % F1-C: ΔC1 >> 10.0 % F1-C: ejecutar normalización Información F1-tanδ: ctrl factor de pérdida a...
8 Servicio F1/F2-C: C1 fase L3 Con este parámetro puede ajustar para el campo 1 o el campo 2 la capaci- dad de referencia C1 para el aislador pasante de las fases L3. El valor de referencia es el valor que ha medido para la puesta en servicio [►Apartado 7.2, Página 61] con un medidor externo.
Página 122
Max. Arial 9 Pt 1,5 Pt, rgb(0,147,214) 8 Servicio Min. Para el campo 1 o el campo 2, para supervisar los aisladores pasantes pue- Min. Max. Analogsignal 0,7 Pt, Pfeil (Voll, 4, 30) de ajustar un valor límite. Si se excede el valor límite, el sistema de monito- reo activa un aviso de evento y emite una señal en la salida digital.
8 Servicio Ajustes Parámetro Monitore...o 1 Nombre Valor Home F1-C: activar control de capacida... F1-C: fase L1 C1 0.6 nF F1-C: fase L2 C1 0.6 nF Eventos F1-C: fase L3 C1 0.6 nF F1-C: ΔC1 > 5.0 % F1-C: ΔC1 >> 10.0 % F1-C: ejecutar normalización Información F1-tanδ: ctrl factor de pérdida a...
Página 124
8 Servicio 8.12.3.3 F1/F2-tanδ: tanδ fase L3 Con este parámetro puede ajustar para el campo 1 o el campo 2 el factor de pérdida de referencia tanδ para el aislador pasante de la fase L3. El valor de referencia es el valor que ha medido para la puesta en servicio [►Apartado 7.2, Página 61] con un medidor externo.
8 Servicio 8.13 Visualización del estado de los aisladores pasantes El aparato le muestra el estado actual de los aisladores pasantes y los si- guientes valores de medición: ▪ Indicación de estado del aislador pasante según los valores límites ajus- tados –...
8 Servicio 8.14 Visualización del desarrollo de capacidad Si lo desea puede visualizar el desarrollo temporal de la capacidad C1 y la diferencia de capacidad ΔC1 de los últimos 28 días. Figura 77: Desarrollo de capacidad ► Seleccione el punto del menú Información > Aisladores pasantes > Ca- pacidad C1/ΔC1 campo1/campo2.
8 Servicio 8.16 Visualización del dispositivo grabador de valores de medición (opcional) Con la función opcional Dispositivo grabador de valores de medición puede visualizar los procesos temporales de valores de medición y señales. Si accede a través de la visualización web, entonces podrá seleccionar co- mo máximo 10 valores de medición.
Página 128
8 Servicio 5. Seleccione el botón Visualizar para llamar la indicación de los valores de medición (registro de datos). Figura 80: Registro de datos 6. Con el cursor del ratón puede desplazarse a un punto de medición para obtener más información. 7.
▪ Salida: contacto normalmente abierto (NA) En caso necesario, puede modificar esta configuración. Si ha conectado sensores mediante el bus de sensores MR, en las funcio- nes que desee debe seleccionar el tipo de señal Modbus. Tenga en cuenta el resto de indicaciones del apartado Bus de sensores MR.
Página 130
8 Servicio No disponible en sensores conectados mediante el bus de sensores MR (Modbus). Propiedad Opciones Función Función de la entrada digital (I: ...) o de la salida digital (O: ...). Puede adaptar la denominación. Tipo de señal Seleccionar el tipo de señal: entrada digital Configuración...
8 Servicio Creación de una copia de Para poder restablecer el sistema tras una posible configuración incorrecta, seguridad debe crear una copia de seguridad. Para ello proceda como se indica a con- tinuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Exportación. 2.
8 Servicio Confirmación de eventos Los eventos confirmables debe confirmarlos en la vista general de eventos para que no vuelvan a mostrarse. Todo el resto de eventos se eliminarán automáticamente una vez se haya solucionado la causa (p. ej. violación de valores límite suprimida).
Página 133
8 Servicio Propiedad Descripción Confirmable Los eventos confirmables debe confirmarlos en la vista general de eventos para que no vuelvan a mostrarse. To- (no configurable) do el resto de eventos se eliminarán automáticamente una vez se haya solucionado la causa (p. ej. violación de valores límite suprimida).
8 Servicio 8.18.3 Visualización de la memoria de eventos En la memoria de eventos se depositan los eventos pasados. Puede adap- tar la visualización de los eventos mediante distintos filtros. Para ello, tiene a su disposición los siguientes filtros: Filtro Descripción Hora Fecha y hora del evento...
8 Servicio Para exportar los eventos, proceda como se indica a continuación: ü Previamente realice la conexión mediante Conectar PC o un medio de al- macenamiento en la conexión USB del módulo CPU I [►Apartado 4.6.2.1.2, Página 26]. 1. Seleccione el botón Exportar. 2.
8 Servicio 8.19 Gestión de usuarios La gestión de usuarios está basada en un sistema de roles. Debe asignar a cada usuario un rol. Para cada rol puede fijar los derechos de acceso a pa- rámetros y eventos. 8.19.1 Roles de usuario Los derechos de acceso a las funciones y los ajustes del aparato se contro- lan mediante un sistema de roles jerárquico.
Modificar tabla de posiciones toma Desbloquear ECOTAP Mod- Añadir sensores para el bus de sensores MR Tabla 36: Derechos de acceso vinculados de forma fija con los roles 8.19.2 Modificación de la contraseña Cada usuario puede modificar su contraseña siempre que la cuenta de usuarios no se haya creado como cuenta de grupo.
8 Servicio Tenga en cuenta que la contraseña debe cumplir los siguientes requisitos: ▪ mínimo 8 caracteres ▪ mínimo 3 o 4 de los siguientes tipos de caracteres – mayúsculas – minúsculas – cifras – símbolos especiales Para modificar la contraseña, proceda como se indica a continuación: 1.
Página 139
8 Servicio Figura 87: Vista general de los usuarios creados Solo podrá crear, editar o eliminar usuarios si posee el rol de administrador. En el estado de suministro, puede registrarse como administrador según si- gue: ▪ Nombre de usuario: admin ▪ Contraseña: admin Crear usuario Para crear un nuevo usuario, proceda como se indica a continuación: 1.
8 Servicio Eliminar usuario Para eliminar un usuario existente, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Administración > Usuarios. 2. Seleccione en la lista el botón del usuario deseado. 3. Seleccione el botón Aceptar para eliminar el usuario. 8.19.4 Ajuste de derechos de acceso a parámetros y eventos Puede configurar los derechos de acceso a parámetros y eventos para los roles disponibles.
VENDOR MR 34559 BEGIN-VENDOR MR # Attributes ATTRIBUTE MR-ISM-User-Group 1 integer # Predefined values for attribute 'MR-ISM-User-Group' VALUE MR-ISM-User-Group Administrator 1 VALUE MR-ISM-User-Group Parameter-configurator 2 VALUE MR-ISM-User-Group Operator 3 VALUE MR-ISM-User-Group Diagnostics 4 VALUE MR-ISM-User-Group Data-display 5 END-VENDOR MR Si su servidor RADIUS es compatible con la importación de un Dictionary,...
8 Servicio 8.19.5.2 Configuración de RADIUS Para establecer una conexión con el servidor RADIUS, debe ajustar los si- guientes parámetros. Ajustes Parámetro RADIUS Nombre Valor Home Activación del cliente RADIUS Servidor RADIUS 0.0.0.0 Puerto del servidor RADIUS 1812 Eventos Protocolo de autenticación CHAP Clave (Shared Secret) default...
Página 143
8 Servicio Protocolo de autenticación Con este parámetro puede ajustar el protocolo de autenticación mediante el que se comunican el servidor y el cliente. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ PAP (Password Authentication Protocol) ▪ CHAP (Challenge Handshake Protocol) Clave (Shared Secret) Con este parámetro puede ajustar la clave (Shared Secret).
8 Servicio 8.20 Información sobre el aparato 8.20.1 Hardware En el punto del menú Hardware puede visualizar información sobre el hard- ware del aparato. En los módulos encontrará información sobre el nivel de señales de los distintos canales. Figura 90: Visualización de información sobre el hardware (ejemplo) del aparato 1.
Página 145
8 Servicio ► Seleccione el punto del menú Información > Sistema > Software. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2022 5089542/11 ES MSENSE...
8 Servicio 8.21 Gestor de importación/exportación El aparato está equipado con un gestor de importación/exportación con el que puede exportar e importar distintos datos. Para transferir los datos, puede elegir entre las siguientes opciones: Opción Descripción Transferencia de datos mediante la interfaz USB en el lado poste- rior del módulo CPU I.
8 Servicio Opción Descripción Desc. aparato Descripción de los sensores para el bus de sensores MR que ha bus de senso- creado con el editor de sensores. Datos de servi- Datos del aparato para soporte a través del servicio técnico de...
Página 148
8 Servicio Opción Descripción Certificado SSL Importación de un certificado SSL con la correspondiente clave: ▪ certificado de servidor (.crt + .pem) ▪ certificado de cliente (.crt + .pem) ▪ cliente CA (.crt) Para la importación debe comprimir el certificado (*.crt) y la clave (*.pem) en un archivo Zip.
8 Servicio 8.22 Configuración del convertidor de medios con Managed Switch Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la configuración del con- vertidor de medios con Managed Switch SW 3-3. Utilice el siguiente navega- dor para consultar la visualización basada en web: ▪...
8 Servicio 5. En el menú Ajustes básicos > Red > Global adapte los ajustes de red y haga clic en el botón Escribir. Figura 93: Ajustes de red 6. En el menú Ajustes básicos > Carga/Guardado haga clic en el botón Guardar para guardar los ajustes de forma permanente.
Página 151
1. Seleccione el punto del menú Ajustes básicos > Carga/Guardado y ha- ga clic en el botón Restaurar al estado de suministro…. 2. En caso necesario, restablezca la conexión con la dirección IP 192.168.1.1. 3. Configure los ajustes de fábrica MR según la siguiente tabla. Menú Parámetro Ajuste de fábrica MR...
8 Servicio 8.23 Transformer Personal Logic Editor (TPLE) Con la función Transformer Personal Logic Editor (TPLE) puede programar operaciones lógicas sencillas mediante la visualización basada en web. Pa- ra ello, puede enlazar las entradas y salidas del aparato disponibles median- te bloques de función.
8 Servicio 8.23.1.3 Bloques de función El TPLE pone a su disposición distintos bloques de función para el trata- miento de la información. 8.23.1.3.1 AND Denominación AND, operación lógica Y Entradas Input 1…4 (BOOL) Salidas Output (BOOL) Parámetro Ninguno Función Si todas las entradas configuradas son TRUE, la salida es TRUE, de lo contrario es FALSE.
Página 154
8 Servicio Función Si una de las entradas configuradas es TRUE, la salida es TRUE, de lo contrario es FALSE. Estado inicial Todas las entradas y salidas son FALSE. Las entradas no configuradas se aceptan como FAL- Tabla 43: Bloque de función OR 8.23.1.3.4 NOR Denominación NOR, operación NO O lógica...
8 Servicio Función Si la entrada es TRUE, la salida es FALSE, de lo con- trario es TRUE. Estado inicial Todas las entradas y salidas son FALSE. Si la entrada no está configurada, se acepta como TRUE para que la salida permanezca en el estado ini- cial FALSE.
8 Servicio Figura 94: Ejemplo para RS 1 Trigger 2 Set 3 Reset 4 Output 8.23.1.3.8 Retardo de conexión Denominación TON, retardo de conexión Entradas Input (BOOL) Salidas Output (BOOL) Parámetro Time ms (UINT32), 1...1.000.000, Default = 1000 Función Con un flanco ascendente de Input, el contador interno se fija en cero y empieza a funcionar.
8 Servicio Función Si Input es TRUE, Output cambia inmediatamente a TRUE; esta condición tiene preferencia. Con un flanco descendente de Input, el contador inter- no se fija en cero y empieza a funcionar. Si el contador interno alcanza o ha excedido el valor de parámetros, Output es FALSE.
Página 158
8 Servicio Función Mientras Enable es TRUE, el temporizador interno se detiene. Si el temporizador interno ha alcanzado o excedido el valor de tiempo configurado, el estado de la salida cambia y el temporizador se reinicia. El tiempo configu- rado corresponde con ello a la mitad de la duración del periodo de la señal que resulta.
8 Servicio Figura 95: Ejemplo para COUNT 1 Trigger 2 Direction 3 Reset 4 Lock 5 Output 8.23.1.3.13 Interruptor de valor umbral analógico con histéresis Denominación THRES, interruptor de valor umbral analógico con his- téresis Entradas Input (REAL32) Salidas Output (BOOL) Error (BOOL) Parámetro On Limit (REAL32), -10.000.000…...
8 Servicio Input Output FALSE TRUE FALSE Figura 96: Interruptor de valor umbral analógico con el ajuste On Limit > Off Limit Input Output TRUE FALSE TRUE FALSE TRUE FALSE Figura 97: Interruptor de valor umbral analógico con el ajuste On Limit < Off Limit 8.23.1.3.14 Multiplicación analógica Denominación MUL, multiplicación analógica...
Página 161
8 Servicio 8.23.1.3.15 División analógica Denominación DIV, división analógica Entradas Dividend (REAL32) Divisor (REAL32) Salidas Result (REAL32) DivByZero (BOOL) Overflow (BOOL) Parámetro Constant divisor (REAL32), -1.000.000...+1.000.000, Default = 1 Función Result = Dividend / Divisor / Constant Divisor En una división entre cero, la salida DivByZero TRUE y Result se fijan en cero.
8 Servicio Función Result = Input 1 - Input 2 – Offset En caso de excederse el margen numérico REAL32, la salida Overflow es TRUE. Estado inicial Todas las entradas y salidas son cero o bien FALSE. Tabla 57: Bloque de función Resta analógica 8.23.1.3.18 Flanco ascendente Denominación RTRG, rising edge trigger, flanco ascendente...
Página 163
8 Servicio Parámetro Time ms (UINT32): 1...2.000.000.000, Default = 10.000 Sample time ms (UINT32): 1...10.000.000, Default = 1.000 Función Con un flanco ascendente de Enable se inicia la forma- ción de valor medio. Con ello, un formación de valor medio ya en curso no se ve influenciada. El valor de salida ya disponible anteriormente se mantiene.
Página 164
8 Servicio Figura 98: AVRG 1 Input 2 Enable 3 Reset 4 AutoRepeat 5 Average 6 Done 7 Started 8 SampleCount 8.23.1.3.21 Escalada Denominación SCAL, escalado Entradas Input (REAL32) Salidas Output (REAL32) Error (BOOL) Parámetro Min In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = -10.000.000 Max In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = +10.000.000...
Página 165
8 Servicio Función Output se calcula según la siguiente fórmula: Output = Min Out + (Max Out - Min Out) x (Input – Min In) / (Max In – Min In) Output se fija en 0 y Error = TRUE, si: ▪...
8 Servicio Parámetro Función El valor de UINT32 se emite convertido en Output U y el valor de SINT32 en Output S. Estado inicial Todas las entradas y salidas son cero. Tabla 64: Bloque de función NAND 8.23.2 Configuración del TPLE Si lo desea puede configurar el TPLE mediante un PC a través de la visuali- zación basada en web.
8 Servicio Figura 99: Edición de variables Para editar la variable, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > TPLE > Variables. 2. Seleccione la variable deseada. 3. Introduzca el nombre y la descripción. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar la variable modificada. 8.23.2.2 Creación de funciones Dentro de un grupo de funciones puede crear hasta 12 bloques de función para reproducir una función.
8 Servicio Creación de bloques de función Para crear un bloque de función, proceda como se indica a continuación: ► Seleccione el botón + para crear un nuevo bloque de función. Borrado de bloques de función Para borrar un bloque de función, proceda como se indica a continuación: ►...
8 Servicio Para cambiar el nombre de un grupo de funciones, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > TPLE > Grupo de funciones. 2. Seleccione el grupo de funciones deseado. 3. Seleccione el campo de texto con la denominación del grupo de fun- ciones e introduzca la denominación deseada.
9 Inspección y mantenimiento 9 Inspección y mantenimiento En este capítulo encontrará indicaciones para la inspección y el manteni- miento del producto. 9.1 Cuidado Puede limpiar el adaptador para aislador pasante, la unidad de acoplamien- to y la carcasa del gabinete de control con un paño húmedo. Puede limpiar el interior del gabinete de control con un paño seco.
10 Solución de averías 10 Solución de averías Este capítulo describe la solución de averías de funcionamiento sencillas. 10.1 Averías generales Expresión/Detalle Causa Solución Ninguna función No hay alimentación de tensión Comprobar la alimentación de tensión. ▪ El indicador luminoso no se Fusible disparado Conectar el fusible.
10 Solución de averías Expresión/Detalle Causa Solución Señal en la salida Valor límite 2 La diferencia medida de la capaci- Comprobar el desarrollo de la modificación de dad es mayor que el valor límite capacidad en la visualización. ▪ Aviso de evento Valor límite ΔC1 >>...
10 Solución de averías 10.4 Otras averías En caso de que no se halle ninguna solución para una avería, le rogamos se ponga en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen. Le rogamos tenga a mano los siguientes datos: ▪ Número de serie –...
11 Desmontaje 11 Desmontaje A continuación, se describe el desmontaje seguro del aparato. PELIGRO ¡Choque eléctrico! Peligro de muerte a causa de tensión eléctrica. Al trabajar dentro y en insta- laciones eléctricas cumpla siempre las siguientes normas de seguridad. ► Desconecte la instalación. ►...
Página 175
11 Desmontaje ü Desemborne todos los conductores de conexión (línea de sensores, línea de control al accionamiento a motor, líneas del cliente, puesta a tierra, etc.) en el gabinete de control. ¡ADVERTENCIA! Lesiones graves y daños en el gabinete de control debido a caída.
11 Desmontaje ¡ADVERTENCIA! Lesiones graves debido al vuelco del gabinete de control y daños en la conexión de cable si el gabinete de control se depo- sita, transporta y almacena en posición vertical. Coloque, transporte y al- macene el gabinete de control únicamente en posición horizontal. 11.2 Desmontaje del adaptador para aislador pasante y de la unidad de acoplamiento ¡Peligro de explosión con retardo temporal y peligro de incen-...
12 Eliminación 12 Eliminación Tenga en cuenta las disposiciones de eliminación nacionales en el país de uso correspondiente. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2022 5089542/11 ES MSENSE...
13 Datos técnicos 13 Datos técnicos 13.1 Adaptadores para aislador pasante Adaptador para aislador pasante A001 Tipo de aislador pasante Micafil RTKF, RTKG Dimensiones Ø 50 x 64 mm Entrada Conexión de medición Ø 4 mm (hembra) Rosca interior, G¾“ Junta Junta tórica, 40 x 2 NBR 70 Salida Conector hembra N Temperatura ambiente admisible durante el...
Página 179
13 Datos técnicos Adaptador para aislador pasante A003 Tipo de aislador pasante GOB 1050-750-1100-0.6-B GSA 123-OA/1600/0.5 GSA 52-OA/2000/0.5 Dimensiones Ø 40 x 82 mm Entrada Conexión de medición Ø 4 mm (hembra) Rosca exterior, M30 x 2 Junta Junta tórica, 32 x 2 NBR 70 Salida Conector hembra N Temperatura ambiente admisible durante el - 40...+ 90 °C...
Página 180
13 Datos técnicos Adaptador para aislador pasante A005 Salida Conector hembra N Temperatura ambiente admisible durante el - 40...+ 90 °C servicio Grado de protección (IEC 60529) IP 66 Peso aprox. 100 g Tabla 72: Datos técnicos del adaptador para aislador pasante A005 Adaptador para aislador pasante A006 Tipo de aislador pasante PCORE...
13 Datos técnicos Adaptador para aislador pasante A008 Tipo de aislador pasante Passoni Villa PNO, POBO, PCTO, PAO < 110 kV Dimensiones Ø 45 x 70 mm Entrada Conexión de medición Ø 8 mm (hembra) Rosca exterior, 1⅛“ – 12 UNF Junta Junta tórica, 25 x 2,5 NBR 70 Salida Conector hembra N Temperatura ambiente admisible durante el...
13 Datos técnicos Unidad de acoplamiento Temperatura ambiente admisible durante el servicio - 40...+ 80 °C Grado de protección (IEC 60529) IP 66 Peso aprox. 1,2 kg Tabla 77: Datos técnicos de la unidad de acoplamiento 85 ± 0,5 Ø 4,8 Figura 105: Dibujo acotado para los orificios en la placa de sujeción de la unidad de acopla- miento (medidas en mm) 13.3 Gabinete de control Gabinete de control...
13 Datos técnicos 13.3.1 Bornes de conexión Bloque de bornes Tensión de servicio máxima admisible máx. 250 V CA máx. 150 V CA Tabla 79: Tensión de servicio máxima admisible de los bornes de conexión para circuitos de corriente externos 13.3.2 Medición de tensión UI 5-3 UI 5-3 Medición trifásica...
13 Datos técnicos Interfaz Descripción 1A, 1B, Ninguna función 1C, 2A, 2B, 2C Tabla 83: Relé 13.3.3 DIO 28-15 DIO 28-15 Entradas (separa- Número das galvánica- Lógico 0 0...10 V CA (RMS) mente enchufe por enchufe) 0...10 V CC Lógico 1 18...260 V CA (RMS) 18...260 V CC (RMS) Corriente de entrada mín.
13 Datos técnicos Carga óhmica Figura 106: Carga del contacto de las salidas digitales con carga óhmica ¡Choque eléctrico! ATENCIÓN Las entradas del módulo DIO están separadas galvánicamente enchufe por enchufe. Una combinación de rangos de tensión (p. ej. pequeña tensión y baja tensión) o distintas fases dentro de un enchufe puede reducir la pro- tección ante un choque eléctrico.
13 Datos técnicos Interfaz Descripción Contacto de reposo 11 C Contacto de raíz Contacto de trabajo Contacto de reposo 12 C Contacto de raíz Contacto de trabajo Contacto de reposo 13 C Contacto de raíz Contacto de trabajo 14 C Contacto de raíz Contacto de trabajo 10 C...
Página 187
13 Datos técnicos CPU I Memoria de aplicación 1 GB Alimentación +24 V CC (18...36 V CC) Tabla 87: Datos técnicos del módulo CPU I Interfaz Descripción RXD (RS232) TXD (RS232) GND (RS232, RS485) RXD+/TXD+ (RS485) RXD-/TXD- (RS485) Tabla 88: COM2 (RS232, RS485) Interfaz Descripción Tabla 89: USB 2.0 Interfaz Descripción...
Página 188
13 Datos técnicos Interfaz Descripción CAN-L CAN-GND CAN-H Tabla 91: CAN1, CAN2 ca. 120 mm (4.72 in) 109 mm 55 mm (4.29 in) (2.17 in) INIT TEST PROG 24V DC ETH 1 ETH 2.1 ETH 2.2 Figura 108: Dimensiones CPU Accesorios opcionales Bus CAN Carga ▪...
13 Datos técnicos 13.3.5 MC 2-2 y SW 3-3 MC 2-2 Descripción Convertidor de medios Interfaces 2x RJ45 2x Duplex-LC (SFP) RJ45 Máx. 100 m (por línea) 10/100 MBit/s Impedancia del cable 100 Ω Cable de fibra óptica Máx. 2000 m 100 MBit/s Diodo emisor de luz: clase 1 Longitud de onda: 1310 nm Potencia de salida óptima máx.: <1 mW (según...
13 Datos técnicos Interfaz Descripción TxD+ TxD- RxD+ RxD- Tabla 95: ETHxx (RJ45) Interfaz Descripción Fibra de vidrio 50/125 y 62,5/125 multimodo Tabla 96: ETHxx (LC dúplex SFP) ca. 150 mm (5.9 in) 54 mm 93 mm (2.12 in) (3.66 in) MC 2-2 Figura 109: Dimensiones MC2-2 y SW3-3 13.3.6 BEM 1/BES 1 BEM 1...
Página 191
13 Datos técnicos BEM 1 BES 1 Rango de tensión admisible 18...34 V CC : 24 V CC Consumo de potencia 14 W Tabla 97: Datos técnicos de los módulos BEM 1 y BES 1 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2022 5089542/11 ES MSENSE...
13 Datos técnicos 13.4 Cables de conexión Cable de conexión Adaptador para Unidad de acopla- aislador pasante - miento - gabinete unidad de acopla- de control miento Tipo de cable RG142/U Longitud 0,8 m según el pedido 10 m, 15 m o 25 m Conector Conector N (ambos Conector TNC (en...
14 Anexo 14 Anexo 14.1 Protocolo de valores de medición de los aisladores pasantes campo 1 Fase Fabricante Tipo N.º de serie Año de fabri- cación Tabla 99: Datos de los aisladores pasantes campo 1 Fecha Fase Temperatura Capacidad Factor de pérdi- Aire t Aceite t tanδ...
14 Anexo 14.2 Protocolo de valores de medición de los aisladores pasantes campo 2 Fase Fabricante Tipo N.º de serie Año de fabri- cación Tabla 101: Datos de los aisladores pasantes campo 2 Fecha Fase Temperatura Capacidad Factor de pérdi- Aire t Aceite t tanδ...
Glosario Glosario RADIUS Entrada de propósito general (General Purpose Protocolo para la autenticación de usuarios en Input) redes de ordenadores según RFC 2865 (Remote Authentication Dial-In User Service). RSTP Salida de propósito general (General Purpose Output) Protocolo de redundancia según IEEE 802.1D-2004 (Rapid Spanning Tree Protocol) SCADA IED Capability Description...
Índice de palabras clave Índice de palabras clave A00x 25 C002 25 Datos Acceso a usuarios de servicio 78 Importación/Exportación 146 Activación del acceso a usuarios Desarrollo temporal 126 Datos del transformador 116 de servicio 78 Cable de fibra óptica Denominación del aparato 89 Activar cliente RADIUS...
Página 198
Índice de palabras clave Edition 90 General Mantenimiento 170 Ejecutar normalización 121 Comportamiento Remote 76 Máscara de la subred 81 Encriptación SSL/TLS 84 Generalidades 75 MC 2-2 28 Ensayo de aislamiento 70 Gestión de usuarios 136 Medición de la capacidad Ensayo de alta tensión eléctrico 113 Medición inicial...
Página 199
Índice de palabras clave Paridad 93, 96, 101 Salida digital genérica 114 tanδ Procedimiento de transferencia 93 SCADA 90 Desarrollo temporal 126 Protocolo de autenticación 143 Segundo servidor de tiempo 86 TCP Keepalive 101 Prueba bit RES 94 Señalizaciones 131 Tiempo 85 85, 86...