Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Instructions for Use
4-HOLE ADAPTER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Össur 625.400

  • Página 1 Instructions for Use 4-HOLE ADAPTER...
  • Página 2 EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Kullanım Talimatları...
  • Página 3: Technical Data

    4. WARNING: any manipulation whatsoever leads to premature wear-and-tear (fracture) of the adapter. TECHNICAL DATA Maximum Art. No. Name Own weight body weight Material M.625.400 Össur 4-hole pyramid adapter, pivoted approx. 145 g 136 kg M.626.400 Össur 4-hole pyramid receiver, pivoted approx. 115 g 136 kg MAINTENANCE The Össur Adapter must be inspected at least every 6 months.
  • Página 4: General Conditions

    GENERAL CONDITIONS: This product is recommended for use by one patient only. Product liability pursuant to the Medical Devices Act becomes null and void if it is used for treating more than one patient. The compatibility of Össur products with fittings from other manufacturers is guaranteed as long as the following points are satisfied: •...
  • Página 5: Technische Daten

    4. ACHTUNG: Manipulationen aller Art führen zum vorzeitigen Verschleiß (Bruch) des Adapters. TECHNISCHE DATEN Eigen- Gewichts- Art. Nr. Bezeichnung gewicht limit Material M.625.400 Össur 4-Loch Pyramidenadapter mit Drehjustierung ca. 145 g 136 kg M.626.400 Össur 4-Loch Pyramidenaufnahme mit Drehjustierung ca. 115 g 136 kg WARTUNG Der Össur Adapter ist mindestens alle 6 Monate zu warten.
  • Página 6: Allgemeine Bestimmungen

    ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN: Dieses Produkt wird nur zum Gebrauch an einem Patienten empfohlen. Wird dieses für die Behandlung von mehr als einen Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Die Kompatibilität der Produkte von Össur mit Passteilen anderer ist gewährleistet, wenn folgende Punkte erfüllt sind: •...
  • Página 7 DONNÉES TECHNIQUES N° Poids Poids maximal d’article Désignation propre autorisé Matériau M.625.400 Adaptateur pyramidal à ajustage rotatif Össur à env. 145 g 136 kg 4 trous M.626.400 Logement pyramidal à ajustage rotatif Össur à 4 trous env. 115 g 136 kg ENTRETIEN L'adaptateur Össur doit être révisé...
  • Página 8: Dispositions Générales

    DISPOSITIONS GÉNÉRALES: Ce dispositif médical ne peut être utilisé que par un seul patient. Si ce dispositif est utilisé pour le traitement de plus d’un patient, la garantie au sens de la loi sur les dispositifs médicaux n’est plus applicable. La compatibilité...
  • Página 9: Datos Técnicos

    4. ATENCIÓN: Cualquier tipo de manipulación conduce a un desgaste prematuro (rotura) del adaptador. DATOS TÉCNICOS N° de art. Denominación Peso propio Peso límite Material M.625.400 Adaptador piramidal con 4 orificios Össur aprox. 145 g 136 kg acero con ajuste pivotante M.626.400 Receptor de pirámides con 4 orificios...
  • Página 10: Reglamentos Generales

    REGLAMENTOS GENERALES: Se recomienda la aplicación de este producto en un solo paciente. Si se emplea para el tratamiento de más de uno, la garantía del producto se extingue en conformidad con la Ley de medicamentos y productos sanitarios alemana. La compatibilidad de los productos de Össur Bayreuth con piezas de ajuste de otros queda garantizada si se cumplen los siguientes puntos: •...
  • Página 11: Dati Tecnici

    4. ATTENZIONE: qualsiasi tipo di manipolazione causa un logoramento precoce (rottura) dell’adattatore. DATI TECNICI N. art. Denominazione Peso proprio Limite di carico Materiale M.625.400 Adattatore piramidale Össur a 4 fori con ca. 145 g 136 kg regolazione di rotazione M.626.400 Alloggiamento piramidale Össur a 4 fori ca.
  • Página 12: Regole Generali

    MARCHIO CE/COMPATIBILITÀ Tutte le parti modulari sono sottoposte a test in conformità alla direttiva CE 93/42/CEE e contrassegnate dal marchio CE. REGOLE GENERALI: Si consiglia di utilizzare questo prodotto per un solo paziente. Nel caso in cui il prodotto venga usato per il trattamento di più...
  • Página 13: Technische Gegevens

    4. LET OP: Aanpassingen of wijzigingen kunnen leiden tot voortijdige slijtage (breuk) van de adapter. TECHNISCHE GEGEVENS Art.-nr. Beschrijving Eigen gewicht Gewichtslimiet Materiaal M.625.400 Össur 4 gaatspiramideadapter ca. 145 g 136 kg met rotatieinstelling M.626.400 Össur 4 gaatspiramide vrouwelijk ca.
  • Página 14: Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE BEPALINGEN: Dit product is bestemd voor gebruik bij één patiënt. Als het product wordt gebruikt voor de behandeling van meer patiënten, vervalt de productgarantie als bedoeld in de Duitse wet op de medische hulpmiddelen. De compatibiliteit van de producten van Össur Bayreuth met onderdelen van andere producenten is gegarandeerd als aan de volgende voorwaarden is voldaan: •...
  • Página 15: Dados Técnicos

    4. ATENÇÃO: Manipulações de qualquer espécie levam a um desgaste prematuro (fratura) do adaptador! DADOS TÉCNICOS N.º artigo Designação Peso Limite de peso Material M.625.400 Adaptador piramidal da Össur com 4 orifícios com aprox. 145 g 136 kg aço ajuste rotativo M.626.400 Fixador piramidal da Össur com 4 orifícios com...
  • Página 16: Determinações Gerais

    DETERMINAÇÕES GERAIS: Recomenda-se que este produto seja utilizado num só paciente. Se for usado para o tratamento de mais do que um paciente, expira a responsabilidade sobre o produto, ao abrigo da legislação alemã sobre dispositivos médicos. A compatibilidade dos produtos da Össur Bayreuth com peças de adaptação de outros fabricantes é garantida se os seguintes pontos forem satisfeitos: •...
  • Página 17 4. DIKKAT: Her türlü yanlış tatbikler, adaptörün erkenden aşınmasına (kırılma) yol açar. TEKNIK VERILER Ürün no. Ürünün adı Kendi ağırlığı Ağırlık sınırı Malzeme M.625.400 Dönerli Össur 4 delikli piramitli ortalama 145 g 136 kg adaptör M.626.400 Dönerli Össur 4 delikli piramitli soket...
  • Página 18: Kullanma Süresi

    Össur Bayreuth´un ürünlerinin başka firmaların ürünleriyle olan uyumluluğu aşağıdaki noktaların geçerli olması halinde garanti edilir: • Parçalar sadece amaçlarına uygun bir şekilde kullanılacaktır (kullanım talimatlarına dikkat ediniz). • Parçalar farklı azami ağırlık sınırlamasıyla kullanılıyorsa, burada en hafif parçanın azami yüklenmesi geçerlidir. •...
  • Página 19 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a device at any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical specialist.
  • Página 20 TR - Dikkat: Össur ürünleri ve bileşenleri yürürlükteki resmi standartlara veya resmi standardın uygulanmadığı durumda kurum-içi tanımlanmış bir standarda göre tasarlanmakta ve test edilmektedir. Bu standartlara uyumluluk ve uygunluk, Össur ürünlerinin sadece Össur tarafından önerilen diğer bileşenlerle birlikte kullanılması durumunda elde edilebilir. Bir cihazın yapısal bir bölümünde herhangi bir zamanda olağandışı bir hareket veya ürün yıpranması tespit edilirse, hasta derhal cihaz kullanımına son verme ve klinik uzmanına danışma konusunda bilgilendirilmelidir.
  • Página 21 Össur Americas Össur Nordic Össur Europe BV – Italy 27051 Towne Centre Drive Box 770 Via Baroaldi, 29 Foothill Ranch, CA 92610, USA 191 27 Sollentuna, Sweden 40054 Budrio, Italy Tel: +1 (949) 382 3883 Tel: +46 1818 2200 Tel: +39 05169 20852 Tel: +1 800 233 6263 Fax: +46 1818 2218 Fax: +39 05169 22977...

Este manual también es adecuado para:

626.400

Tabla de contenido