Página 1
GRUPO ELECTROGENO AY-1000 INS GENERATING SET AY-1000 INS GROUPE ELECTROGENE AY-1000 INS GERADORES AY-1000 INS AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. Apdo. de correos 5.028 01080 Vitoria-Spain...
Página 2
ESPAÑOL ÍNDICE 1. Preámbulo 7. Metodología de mantenimiento 2. Descripción general 8. Almacenado del grupo 3. Preparación antes de la puesta en marcha 9. Localización de averías menores 4. Utilización del grupo 10. Características 5. Protecciones (si las lleva, véase tabla de características) 11.
ESPAÑOL 1.3.1 Avisos En este manual pueden aparecer representados varios signos de aviso. Este símbolo indica un peligro inminente para la vida o la salud de las personas expuestas. Si no se respeta la norma correspondiente, se pueden producir consecuencias graves para la salud y la vida de las personas expuestas.
ESPAÑOL 1.3.4 Precauciones contra incendios Aleje los productos inflamables o explosivos (gasolina, aceite, trapos, etc.) durante el funcionamiento del grupo. El motor no debe funcionar en entornos en los que haya productos explosivos; si los componentes eléctricos y mecánicos no están blindados pueden producirse chispas. No cubra nunca el grupo electrógeno con ningún tipo de material durante su funcionamiento o Peligro justo después de la parada (espere a que el motor se enfríe).
ESPAÑOL 1.3.10 Peligro de las piezas giratorias No se acerque nunca a una pieza giratoria en funcionamiento con ropa suelta o pelo largo sin red de protección en la cabeza. No intente parar, ralentizar o bloquear una pieza giratoria en funcionamiento.
ESPAÑOL 3.2 Precauciones contra incendios Pare el motor antes de proceder al llenado de carburante y llene el depósito en un lugar ventilado. No fume ni acerque llamas o chispas cerca del lugar de llenado ni cerca del lugar de almacenamieno del carburante.
ESPAÑOL 4.3. Parada Tras la parada del grupo, el motor apagado sigue desprendiendo calor. Una vez parado, el grupo elect´rgeno debe ventilarse adevuadamente. Para parar el grupo electrógeno rápidamente, coloque el contacto de arranque/parada en posición parada “O”. Aviso • Desenchufe las tomas para girar el motor en vacío durante 1 ó...
ESPAÑOL 7. Metodología de mantenimiento Pare el motor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Para evitar cualquier arranque accidental, interrumpa el contacto del motor y desconecte la o las cazleta(s) de la o las bujía(s) de encendido. Utilice únicamente piezas originales o equivalentes. El uso de piezas de recambio de distinta calidad puede provocar el deterioro del grupo electrógeno.
ESPAÑOL 8. Almacenado del grupo Los grupos electrógenos que tengan que permanecer parados durante mucho tiempo deben someterse a determinadas operaciones para garantizar su correcta conservación. Asegúrese de que la zona de almacenamiento no esté polvorienta o húmeda. Limpie el exterior del grupo electrógeno y aplique un producto anticorrosión. •...
ESPAÑOL DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DATOS DEL FABRICANTE NOMBRE: AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. DIRECCION: C/LERMANDABIDE, 8 - PARC.4-6 - C.T.V. (POLG.IND.JUNDIZ) 01015 - VITORIA (ALAVA) CIF: A-01109206 DECLARA QUE EL DISEÑO Y FABRICACION DE LA MAQUINA MARCA: AYERBE MODELO: AY –...
ENGLISH CONTENTS 1. Preface 7. Maintenance procedures 2. General description 8. Storing the generating set 3. Preparation before starting 9. Fault finding 4. Using the generator set 10. Specifications 5. Safety features (if fitted, see specifications table) 11. Cable sizes 6.
ENGLISH 1.3.1 Warnings You are likely to encounter several warning symbols in this manual. This symbol indicates a definite risk to the health and life of people. Not following this instruction may seriously affect the health of people or prove fatal. Danger This symbol draws attention to the potential risk to the health and life of people.
ENGLISH 1.3.4 Safety guidelines to prevent fire Keep all inflamable materials (e.g.: petrol, oil, fabric, tec.) out of the way when the generating sets is in operation. The motor should not be operated in areas containing explosive products. There is a risk of sparks forming where all electrical and mechanical components are not shielded. Never cover the generating set with any materials while it is operating or just after it has been switched Danger off (wait for the motor cool down).
ENGLISH 1.3.10 Danger of moving parts Never go near a moving part that is in operation if you have loose clothing or long hair that is not enclosed in a protective hair net. Do not try to stop, slow down or impede a mpving part when it is in operation.
ENGLISH 3.2 Checking the fuel level Stop the motor before filling up with fuel and fill up in a well-ventilated area. Do not smoke, or bring naked flames or sparks near the area where you are filling with fuel or where the fuel is stored.
ENGLISH 4.3. Switching off When the generating set is switched off, the motor continues to give off heat. Appropiate ventilation should be provided after the generating set is turned off. To stop the generating set in an emergency, turn the On/Off switch to off “O”. Warning •...
ENGLISH 7. Maintenance procedures Stop the motor before carrying out any maintenance procedure. To make allowances for any accidental spillage, switch off the motor ignition and disconnect the spark plu cap(s). Only use original parts or equivalent. The use of spare parts of different quality can damage the Warning generating set.
ENGLISH 8. Storing the generating set Generating sets which remain unused for a long period of time must undergo certain procedures in order to keep them in good condition. Check that the storage area is not dusty oy humid. Clean the exterior of the generating set and apply a rustproofing product.
ENGLISH EC DECLARATION OF CONFORMITY MAKER INFORMATION NAME: AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. ADDRESS: C/LERMANDABIDE, 8 - PARC.4-6 - C.T.V. (POLG.IND.JUNDIZ) 01015 - VITORIA (ALAVA) CIF: A-01109206 DECLARES THAT THE DESIGN AND THE PRODUCTION OF THE MACHINE BRANDNAME: AYERBE MODEL: AY – 1000 KT...
Página 20
FRANÇAIS SOMMAIRE 1. Péambule 7. Méthode d`entretien 2. Description générale 8. Stockage du groupe 3. Préparation avant mise en service 9. Recherche de pannes micures 4. Utilisation du groupe 10. Caractéristiques 5. Protections (si équipé, voir tableau de caractéristiques) 11. Section des câbles 6.
FRANÇAIS Ce symbole attire l attention sur les risques encourus pour la vie et la santé des personnes exposées. Le non-respect de cette consigne correspondante peut entraîner de conséquences graves pr la santé et la vie des personnes exposées. Avertissement Ce symbole indique une situation dangereuse le cas échéant.
FRANÇAIS 1.3.4 Prècautions contre l ´incendie Eligner tout produit inflammable ou explosif ( essence, huile, chiffon, etc.) lors du fonctionnement du groupe. Le moteur ne doit pas fonctionner dans des miliex contenat des produits explosifs, tous les composants électriques et mécaniques n`étant pas blindés, des étincelles risquent de se produire. Ne jamais recouvrir le groupe électrogène d´un materiau quelconque pendant son fonctionnement Danger ou juste après son arret (attendre que le moteur refroidisse).
FRANÇAIS 1.3.10 Danger des pièces tournantes Ne jamais s`approcher d`une piéce tourmante en fonctionnement avec des vètements flottants ou des vheveux longs sans filet de protection sur la tête. Ne pas tenter d`arrêter. de ralentir ou de bloquer une piece tournante en fonctionnement. Avertissement 1.3.11 Capacité...
FRANÇAIS 3.2. Vérification du niveau de carburant Arrêter le moteur avant d`effectuer le remplissage de carburant et faire le plein dans un endroit aéré. Ne pas fumer ou appocher de flammes vives ou d`étincelles prés du lieu où le plein est effectué et près du lieu de stockage du carburant.
FRANÇAIS 4.3. Arrêt Après l´arrêt du groupe. le moteur même èteint continue à dégager de la claleur La ventilation appropriée du groupe électrogène doit ètre ssurée après son arrêt. Pour arrêter le groupe électrogène d`une facon urgente, plascer le contacteur de mémarrage/arrêt sur arrêt “O”...
FRANÇAIS 7. Méthode d`entretien Arréter le moteur avant d`effectuer toute opération d`entretien. Pour pèvenir tout démarrage accidentel, couper le contact du moteur et déconnecter le ou les capuchon (s) de la ou des bougies d`allumage. N`utiliser que des pièces d`origine ou leur équivalent: L`utilisation de pièces de rechange de qualité...
FRANÇAIS 8. Stockage du groupe Les groupes électrogènes devant étre inutilisés pendant un longue durèe doivent subir des opérations particulières en vue de leur bonne conservation. S´assurer que l ´aire de stockage n`est pas poussiéreuse ou humide. Nettoyer l`extériur du groupe électrogène et appliquer un produit antirouille. •...
FRANÇAIS DECLARATION DE CONFORMITÉ CE INFORMATION DU FABRICANT NOM: AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. ADRESS: C/LERMANDABIDE, 8 - PARC.4-6 - C.T.V. (POLG.IND.JUNDIZ) 01015 - VITORIA (ALAVA) CIF: A-01109206 DÉCLARE QUE LE PRODUIT ET LE DESSSEIN DE LA MACHINE MARQUE: AYERBE MODEL: AY –...
PORTUGUÊS ÍNDICE 1. Introdução 7. Método de manutenção 2. Descrição geral 8. Armazenagem do grupo 3. Preparação antes da utilizaçâo 9. Pesquisa de avarias pouco graves 4. Utilização do grupo 10. Características 5. Protecções (se existirem, consultar o quadro de características) 11.
PORTUGUÊS Este símbolo chama a atençào do operador para eventuais riscos para a vida e para a saúde e para a vida e para a saúde das pessoas presentes. Do desrepeito por este tipo de instrução podem resultar consequências graves para a saúde e para a vida dessas pessoas.
PORTUGUÊS 1.3.4 Precauções contra incêndio Durante o funcionamento do grupo electrogénco, manter afastado qualquer produto inflamável ou explosivo (gasolina, óleo, panos, etc.) O motor não deve funcionar em locais com productos explosivos, dado que a auséncia de blindagem dos componenetes eléctricos e mecânicos poderá permitir a formação de faiscas. Nunca tape o grupo electrogéneo seja com que material for, enquanto estiver a funcionar ou logo Perigo após a sua paragem (aguarde que o motor affefeça).
PORTUGUÊS 1.3.10 Prigo das peças móeis Nunca aproxime de uma peça móvel em funciomamento vestuário “flutuante” ou cabelos longos sem colocar uma protecção na cabeças. Não tente parar, abrandar ou bloquear uma peça móvel em funcionamento. Aviso 1.3.11 Capacidade do grupo electrogéneo (sobrecarga) Nunca exceda a capacidade (em amperes e/ou Watt) de potência nominal do grupo elctrogéneo, em caso de funcionamento contíuo.
PORTUGUÊS 3.2. Verificação do nível de combustível Pare o motor antes de iniciar o abastecimento de combustível; efectue a operação num local arejado. É interdito fumar, aproximar chamas vivas ou fazer faíscas do locar onde o abastecimento está a ser realizado ou de armazenamento de combustível. Utilize apenas combustivel limpo e sem água.
PORTUGUÊS 4.3. Paragem Depois da paragem do grupo, o motor liberta calor, ainda que esteja desligado. A ventilaçâo adequada do grupo electrogéneo deve estar assegurada depois da sua paragem. Para parar o grupo electrogéneo numa situação de emergência, coloque o contactor de arranque/paragem na posição de paragem “O”.
Página 35
PORTUGUÊS 7. Método de manutenção Pare o motor antes de efectuar qualquer operaçãon de manutençâo.Para evitar qualquer arranque acidental, desligue a ignição do motor e retire a ou as lampas da ou das velas deigniçâo. Utilize apenas peças de origem ou equivalente. A utilização de peças sobressalentes não equivalentes pode provocar uma deterioração do grupo electrogéneo.
Página 36
PORTUGUÊS 8. Armazenagem do grupo Os grupos electrogéneos que nâo devam ser utilizados durante um longo período devem ser sujeitos a operações particulares, para que se conservem em born estado. Verifique se a zona de armazenagem está isenta de poeiras e de humidade.
Página 37
PORTUGUÊS DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DATOS DEL FABRICANTE NOMBRE: AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. DIRECCION: C/LERMANDABIDE, 8 - PARC.4-6 - C.T.V. (POLG.IND.JUNDIZ) 01015 - VITORIA (ALAVA) CIF: A-01109206 DECLARA QUE EL DISEÑO Y FABRICACION DE LA MAQUINA MARCA: AYERBE MODELO: AY –...
Página 38
AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. Apdo. de correos 5.028 01080 Vitoria-Spain...