Hilti C 4/36 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para C 4/36:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02
C 4/36,
C 4/36-ACS
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de instruções
Οδηγιες χρησεως
Instrucţiuni de utilizare
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Kulllanma Talimatı
de
en
fr
es
it
nl
da
no
sv
fi
pt
el
ro
lv
lt
et
tr
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti C 4/36

  • Página 1 C 4/36, C 4/36-ACS Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções Οδηγιες χρησεως Instrucţiuni de utilizare Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Kulllanma Talimatı Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02...
  • Página 2 C 4/36-ACS, C 4/36 C 4/36-ACS, TPS Company Card TPS-Theft Protection System TPS-K Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02...
  • Página 3 C 4/36-ACS, C 4/36 LED4 LED2 LED3 LED1 C 4/36-ACS, TPS Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Studium der Anleitung geöffnet. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet Bewahren Sie diese Bedienungsan- "das Gerät" immer das Ladegerät C 4/36 oder leitung immer beim Gerät auf. das Ladegerät C 4/36‑ACS. Geben Sie das Gerät nur mit Bedie- Bedienelemente und Gerätebauteile 1...
  • Página 5: Beschreibung

    Räumen 2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Das Gerät dient zum Laden der Hilti Lithium Ionen Akku‑Packs mit Nennspannung von 4 bis 36 Volt. Das Arbeitsumfeld kann sein: Baustelle, Werkstatt, Renovierungen, Umbau und Neubau. Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
  • Página 6: Technische Daten

    Schutzklasse Elektrische Schutzklasse II Elektrische Schutzklasse II (doppelt isoliert) (doppelt isoliert) Lade‑Zeiten Zum Bei- Lade‑Zeiten Spannung Akku spiel für die mit C 4/36 C 4/36‑ACS Geräte 14,4V B 144/2.6 Li‑Ion 33 min 24 min SID 144‑A Li‑Ion Akku‑Pack 14,4V B 14/1.6...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Lade‑Zeiten Zum Bei- Lade‑Zeiten Spannung Akku spiel für die mit C 4/36 C 4/36‑ACS Geräte B 36/3.9 Li‑Ion 96 min 44 min TE 7‑A Li‑Ion Akku‑Pack 4 Sicherheitshinweise oder um den Stecker aus der Steckdose 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind...
  • Página 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Materialien b) Vermeiden Sie die Berührung der Kon- bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in takte. regelmässigen Abständen vom Hilti Service c) Am Ende ihrer Lebensdauer müssen die überprüfen. Akkupacks umweltgerecht und sicher entsorgt werden. 4.2.4 Arbeitsplatz d) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Ar-...
  • Página 9: Inbetriebnahme

    Bei niedrigen Temperaturen sinkt die Leis- Sollte die grüne Lampe nach wiederholtem tung des Akku‑Packs. Arbeiten Sie mit dem Anschluss nicht leuchten, bringen Sie das Gerät bitte in den Hilti Service zur Reparatur. 6 Bedienung Nach Einrasten des Akku‑Packs im Ladegerät startet der Ladevorgang automatisch! 6.1 Akku‑Pack einsetzen und laden 2 3...
  • Página 10 - Wird das Akku‑Pack nicht mehr vollständig Laden Sie die Akku‑Packs mit den zugelasse- geladen, hat es durch Alterung oder Überbe- nen Hilti-Ladegeräten für Li‑Ionen Akku‑Packs anspruchung an Kapazität verloren. Ein Ar- auf. beiten mit diesem Akku‑Pack ist noch mög- lich, Sie sollten bei Zeiten das Akku‑Pack...
  • Página 11 4. Entfernen Sie die Company Card vom halb einer Minute auf das Schlosssymbol Schlosssymbol. des Geräts. Die gelbe TPS Lampe blinkt 5. Je nach Typ des Hilti Akku‑Packs stecken schnell (Programmiermodus). Sie bzw. schieben Sie den Akku‑Pack in 4. Entfernen Sie die Company Card vom die vorgesehene Schnittstelle.
  • Página 12: Pflege Und Instandhaltung

    HINWEIS Dieses kann mehrere Sekunden 9. Beenden Sie die Decodierung durch Zie- dauern. hen des Netzsteckers aus der Steckdose 10. Die Akku‑Packs können nun an jedem Hilti und warten Sie bis, die grüne Lampe am Ladegerät für Li Ionen Akku‑Packs mit Ladegerät erlischt.
  • Página 13: Entsorgung

    Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Vor- aussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Nur für EU Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
  • Página 14: Herstellergewährleistung Geräte

    Reparatur oder den kostenlosen Ersatz der de- troffene Teile unverzüglich nach Feststellung fekten Teile während der gesamten Lebens- des Mangels an die zuständige Hilti Marktor- dauer des Gerätes. Teile, die dem normalen ganisation zu senden. Verschleiss unterliegen, fallen nicht unter diese Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämt-...
  • Página 15: General Information

    In these operating instructions, the designation Always keep these operating in- "the appliance" always refers to the C 4/36 or structions together with the appli- C 4/36‑ACS charger. ance.
  • Página 16: Description

    2 Description 2.1 Use of the product as directed The appliance is designed to charge Hilti Li-ion batteries with a rated voltage of 4 to 36 volts. The working environment may be as follows: construction site, workshop, renovation, conversion or new construction.
  • Página 17: Technical Data

    LEDs blink Charge status in % LED 1 < 25 % 3 Technical data Right of technical changes reserved. appliance C 4/36 C 4/36‑ACS Cooling Cooling by convection Active cooling AC supply voltage 100…127 V / 220…240 V 100…127 V / 220…240 V Mains frequency 50…60 Hz...
  • Página 18: Safety Instructions

    THESE INSTRUCTIONS! 4.1.4 Battery charger use and care 4.1.1 Work area safety a) Use the charger only to charge the Hilti batteries approved for use with this char- a) Keep work area clean and well lit. ger.
  • Página 19: Additional Safety Precautions

    (including children) with re- electric shock. Dirty or dusty appliances duced physical, sensory or mental cap- should thus be checked at a Hilti service abilities, or lack of experience and know- center at regular intervals, especially if used...
  • Página 20: Operation

    In order to achieve maximum battery life, stop discharging the battery as soon as a significant Depending on the type of Hilti battery, push or drop in performance is noticed. slide the battery into the interface provided.
  • Página 21 Hilti Service for repair. 6.4 LED display on the battery 5 6.5 TPS theft protection system (optional) with the C 4/36‑ACS TPS charger 6 6.4.1 Charging status display NOTE When the green LED on the charger lights con-...
  • Página 22 3. Hold the Company Card against the lock 5. Depending on the type of Hilti battery, symbol on the appliance within one minute. push or slide the battery into the interface The yellow TPS LED blinks rapidly (pro- provided.
  • Página 23: Care And Maintenance

    Never operate the appliance when the ventil- the controls do not function correctly. If neces- ation slots are blocked. Clean the ventilation sary, the appliance should be repaired by Hilti slots carefully using a dry brush. Do not per- Service.
  • Página 24: Manufacturer's Warranty - Tools

    Dispose of the batteries in accordance with national regulations or return them to Hilti. Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Página 25: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    10 EC declaration of conformity (original) Technical documentation filed at: Designation: Charger Type: C 4/36 / C 4/36‑ACS Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Year of design: 2006 Hiltistrasse 6 We declare, on our sole responsibility, that this 86916 Kaufering product complies with the following directives...
  • Página 26: Consignes Générales

    à voir les illustrations. consignes. Dans le présent mode d'emploi, « l'appa- reil » désigne toujours le chargeur C 4/36 ou Le présent mode d'emploi doit tou- C 4/36‑ACS. jours accompagner l'appareil. Organes de commande et éléments de l'ap- Ne pas prêter ou céder l'appareil à...
  • Página 27: Description

    Ne pas utiliser les blocs-accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés. Du fait de leur équipement radiotechnique, les chargeurs C 4/36 et C 4/36‑ACS sont destinés à une utilisation à l'échelle mondiale, en particulier dans tous les pays de l'Union européenne et de l'AELE.
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    DEL 2 25 % à 50 % DEL 1 < 25 % 3 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil C 4/36 C 4/36-ACS Refroidissement Refroidissement par convec- Refroidissement actif tion Tension réseau 100…127 V / 220…240 V 100…127 V / 220…240 V...
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    éloignés durant l’utilisation du chargeur. chargeurs a) Ne charger avec le chargeur que les 4.1.2 Sécurité relative au système blocs-accus homologués par Hilti. électrique b) N'utiliser aucun chargeur dont le boîtier a) La fiche de secteur de l'appareil doit être ou le câble est défectueux.
  • Página 30: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    cassées ou endommagées. Faire réparer b) Éviter de toucher les contacts. les parties endommagées avant d’utiliser c) Une fois arrivés au terme de leur durée l’appareil. de service, les blocs-accus doivent être e) Utiliser les chargeurs et les blocs-accus éliminés conformément à la réglementa- correspondants conformément aux pré- tion en vigueur et en toute sécurité.
  • Página 31: Place De Travail

    Éviter tout bloc-accu clignote (uniquement sur le char- contact avec ce liquide. geur C 4/36‑ACS TPS). Vérifier alors que le bloc-accu ainsi que le chargeur sont codés REMARQUE ou que le codage du bloc-accu correspond Avant d'insérer le bloc-accu dans le char-...
  • Página 32 Charger les blocs-accus à l'aide des chargeurs état de marche (DEL verte du chargeur allu- Hilti homologués pour les blocs-accus Li-Ion. mée). Après la charge du bloc-accu, le char- REMARQUE geur effectue pendant 48 heures une charge - Contrairement aux blocs-accus NiCd ou de compensation périodique afin de garan-...
  • Página 33 à l'aide de la Company l'indicateur de l'état de charge sur le bloc-accu, Card le bloc-accu est défectueux. Faire contrôler le bloc-accu par une agence Hilti. 1. S'assurer qu'aucun bloc-accu ne se trouve dans le chargeur. 2. Brancher la fiche d'alimentation de l’appa- 6.5 Protection contre le vol TPS...
  • Página 34: Nettoyage Et Entretien

    Le voyant jaune TPS clignote rapide- 5. Selon le type de bloc-accu Hilti, insérer ment. ou glisser le bloc-accu dans le logement 4. Retirer la Company Card du symbole de prévu à...
  • Página 35: Recyclage

    Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le Service Clientèle Hilti ou...
  • Página 36: Garantie Constructeur Des Appareils

    à une incapacité que l'intégrité technique soit préservée, c'est- à utiliser l'appareil dans quelque but à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive que ce soit. Hilti exclut en particulier les de consommables, accessoires et pièces de garanties implicites concernant l'utilisation rechange d'origine Hilti.
  • Página 37 En el texto de este manual de instrucciones instrucciones cerca de la herra- "la herramienta" se refiere siempre al cargador mienta. C 4/36 o al cargador C 4/36‑ACS. No entregue nunca la herramienta Elementos de mando y componentes de la a otras personas sin el manual de herramienta 1 instrucciones.
  • Página 38: Descripción

    2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones La herramienta sirve para cargar baterías de Ion-Litio Hilti con una tensión nominal de 4 a 36 V. El entorno de trabajo puede ser: lugares en obras, talleres, restauraciones, reformas y obra nueva.
  • Página 39: Datos Técnicos

    LED 2 25 % a 50 % LED 1 < 25 % 3 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Herramienta C 4/36 C 4/36-ACS Refrigeración Refrigeración por convección Refrigeración activa Tensión de alimentación 100…127 V / 220…240 V 100…127 V / 220…240 V...
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    El enchufe de la herramienta debe los cargadores corresponder a la toma de corriente a) El cargador debe emplearse exclusiva- utilizada. No se debe modificar el mente para cargar baterías Hilti autori- enchufe de ningún modo.Los enchufes zadas. modificar adecuados...
  • Página 41: Servicio Técnico

    Por tanto, encargue una re- tiene la seguridad de la herramienta eléctrica. visión periódica de la herramienta sucia al servicio técnico de Hilti, sobre todo si se ha 4.2 Indicaciones de seguridad adicionales usado con frecuencia para cortar materiales conductores.
  • Página 42: Manipulación Segura De Las Baterías

    (sólo con el cargador ños personales, incendios o daños graves en C 4/36‑ACS TPS). Compruebe que tanto la la batería y el cargador. Si el estado de la bate- batería como el cargador están codificados ría es defectuoso puede desprender un líquido...
  • Página 43: Indicador Del Proceso De Carga

    - Si la batería no consigue cargarse por com- Cargue las baterías con los cargadores Hilti pleto, se debe a que ha perdido capacidad autorizados para baterías de Ion-Litio. por el paso del tiempo o por un uso excesivo.
  • Página 44: Indicador De Batería Defectuosa

    El diodo ama- cerrojo. rillo TPS parpadea rápidamente (modo de 5. Dependiendo del tipo de batería Hilti, in- programación). troduzca o inserte la batería en el hueco de 4. Retire la Company Card del símbolo del carga previsto para tal fin.
  • Página 45: Puesta En Servicio

    En cuanto se cerrojo. apague el diodo amarillo de la protección 5. Dependiendo del tipo de batería Hilti, in- antirrobo, la herramienta estará activada. troduzca o inserte la batería en el hueco de INDICACIÓN Si se interrumpe la entrada carga previsto para tal fin.
  • Página 46: Mantenimiento

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 47: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema técnico sea para cualquiera de sus finalidades. Quedan salvaguardado, es decir, que se utilicen en la excluidas en particular todas las garantías...
  • Página 48 Nel testo del presente manuale d'istruzioni la manuale d'istruzioni insieme parola "strumento" si riferisce sempre al carica- all'attrezzo. batteria C 4/36 o al caricabatteria C 4/36‑ACS. Se affidato a terzi, l'attrezzo deve Elementi di comando e componenti dello essere sempre provvisto del ma- strumento 1 nuale d'istruzioni.
  • Página 49: Utilizzo Conforme

    2 Descrizione 2.1 Utilizzo conforme Lo strumento serve per ricaricare le batterie Hilti al litio con tensione nominale compresa tra 4 e 36 Volt. Le aree di lavoro possono essere: cantieri, officine, opere di restauro, ristrutturazione e nuove costruzioni.
  • Página 50: Dati Tecnici

    LED 1 LED 2 da 25 % a 50% LED 1 < 25 % 3 Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. Strumento C 4/36 C 4/36‑ACS Raffreddamento Sistema di raffreddamento Sistema di raffreddamento per convezione attivo Tensione di rete 100…127 V / 220…240 V...
  • Página 51: Indicazioni Di Sicurezza

    Esempi di attrezzi che Tempo di Tempo di Tensione Tipo Batteria ricarica con ricarica con utilizzano C 4/36 C 4/36‑ACS queste bat- terie 36 V B 36/2.4 Batteria al 63 min 28 min TE 6‑A LI Li‑Ion litio 36 V B 36/2.6...
  • Página 52: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive

    4.1.4 Utilizzo conforme e cura dei cutanee o ustioni. caricabatteria a) Con il caricabatteria devono essere ri- 4.1.5 Assistenza caricate esclusivamente le batterie Hilti Fare riparare lo strumento esclusivamente approvate. personale specializzato qualificato b) Non utilizzare il caricabatteria, se la sua e solo impiegando pezzi di ricambio carcassa o il suo cavo sono difettosi.
  • Página 53: Area Di Lavoro

    In caso contrario si possono causare danni alle persone e incendi, A seconda del tipo di batteria Hilti, inserire o e si possono danneggiare in modo irreparabile far scorrere la batteria nell'apposita sede.
  • Página 54 TPS gialla della batteria lampeggia (solo sul caricabatteria Ricaricare le batterie con il caricabatteria Hilti C 4/36‑ACS TPS). In questo caso, verificare approvato per le batterie al litio. che sia la batteria che il caricabatteria siano...
  • Página 55 Hilti per la riparazione. 6.4 Indicatori sulla batteria 5 6.4.1 Indicazione del processo di carica Se la spia verde sul caricabatteria si accende con luce fissa, una spia lampeggiante sulla 6.5.1 Attivazione della funzione di...
  • Página 56: Messa In Funzione

    4. Togliere la Company Card dal simbolo luc- fino allo spegnimento della spia verde sul chetto. caricabatteria. 5. A seconda del tipo di batteria Hilti, inserire NOTA L'attesa può durare diversi secondi. o far scorrere la batteria nell'apposita sede. Il processo di ricarica non inizia. La spia 6.5.2 Attivazione e disattivazione della...
  • Página 57: Cura E Manutenzione

    Non utilizzare mai l'attrezzo se le feritoie di riparare lo strumento dal Centro Riparazioni ventilazione sono ostruite! Pulire con cautela le Hilti. feritoie di ventilazione utilizzando una spazzola asciutta. Impedire che corpi estranei penetrino 7.3 Verifiche a seguito di lavori di cura e all'interno dell'attrezzo.
  • Página 58: Garanzia Del Costruttore

    è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni a riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 59: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    10 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Caricabatteria FL‑9494 Schaan Modello: C 4/36 / C 4/36‑ACS Anno di progetta- 2006 zione: Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è stato realizzato in Paolo Luccini Jan Doongaji conformità...
  • Página 60: Algemene Opmerkingen

    Bewaar deze handleiding altijd bij In de tekst van deze handleiding betekent "het het apparaat. apparaat" altijd de acculader C 4/36 of C 4/36- ACS. Geef het apparaat alleen samen met de handleiding aan andere personen Bedieningselementen en onderdelen 1 door.
  • Página 61: Beschrijving

    Gebruik de accu-packs niet als energiebron voor andere niet-gespecificeerde verbruikers. De laders C 4/36 en C 4/36‑ACS zijn met hun radiotechnische inrichting bestemd voor wereldwijde toepassing, met name in alle EU- en EFTA‑landen. 2.2 Inbegrepen bij de leveringsomvang van de standaarduitrusting zijn...
  • Página 62: Technische Gegevens

    50% tot 75% LED 1 LED 2 25% tot 50% LED 1 < 25% 3 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden! Apparaat C 4/36 C 4/36-ACS Koeling Convectiekoeling Actieve koeling Netspanning 100…127 V / 220…240 V 100…127 V / 220…240 V Netfrequentie 50…60 Hz...
  • Página 63: Veiligheidsinstructies

    4.1.4 Gebruik en onderhoud van de dampen tot ontsteking kunnen brengen. acculaders c) Houd kinderen en andere personen tij- a) Laad alleen goedgekeurde Hilti accu- dens het gebruik van de acculader uit de packs met de acculader. buurt. b) Gebruik geen acculader waarvan de be- huizing of het snoer defect is.
  • Página 64: Veiligheid Van Personen

    Hilti-service. afgevoerd. d) Het apparaat is niet bestemd om ge- 4.2.4 Werkomgeving bruikt te worden door personen (inclu-...
  • Página 65: Inbedrijfneming

    Werk niet met het accu-pack sluiting niet brandt, dient het apparaat naar de tot het apparaat tot stilstand komt. Ga voor die Hilti-service te worden gebracht om het te laten repareren. 6 Bediening Nadat het accu-pack in het apparaat is ge- plaatst, start het laden automatisch! 6.1 Accu-pack inbrengen en laden 2 3...
  • Página 66 - Wordt het accu-pack niet meer volledig ge- Laad het accu-pack op met de goedgekeurde laden, dan is de capaciteit door veroudering Hilti-acculaders voor Li‑Ion accu-packs. of overbelasting verminderd. Het is nog mo- gelijk om met zo'n accu-pack te werken. U dient het op tijd door een nieuw accu-pack te vervangen.
  • Página 67 4. Neem de Company Card van het slotsym- 3. Plaats de Company Card binnen een mi- bool af. nuut op het slotsymbool van het apparaat. 5. Afhankelijk van het type Hilti accu-pack, De gele TPS-lamp knippert snel (program- steekt of schuift u het accu-pack in de meermodus).
  • Página 68: Verzorging En Onderhoud

    9. Beëindig het decoderen door de stekker 10. De accu-packs kunnen nu met elke Hilti uit het stopcontact te halen en wacht tot acculader voor Li-Ion accu-packs met de groene lamp op de acculader uitgaat.
  • Página 69: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 70: Fabrieksgarantie Op Apparatuur

    Deze garantie omvat alle garantieverplichtingen Verdergaande aanspraak is uitgesloten voor van de kant van Hilti en vervangt alle vroegere zover er geen dwingende nationale voor- of gelijktijdige, schriftelijke of mondelinge ver- klaringen betreffende garanties.
  • Página 71: Generelle Anvisninger

    Kig på disse sider, når du læser brugsanvisningen. Opbevar altid brugsanvisningen I denne brugsanvisning betyder "apparatet" al- sammen med apparatet. tid laderen C 4/36 eller laderen C 4/36‑ACS. Sørg for, at brugsanvisningen altid Betjeningselementer og apparatdele 1 følger med ved overdragelse af ap- paratet til andre.
  • Página 72: Beskrivelse

    2 Beskrivelse 2.1 Anvendelsesformål Apparatet bruges til opladning af lithium-ion-batterier fra Hilti med en nominel spænding på 4 til 36 volt. Apparatet kan anvendes følgende steder og til følgende formål: På byggepladser, på værksteder, til renovering, til ombygning og til nybyggeri.
  • Página 73: Tekniske Specifikationer

    Kapslingsklasse Elektrisk beskyttelsesklasse II Elektrisk beskyttelsesklasse II (dobbeltisoleret) (dobbeltisoleret) Ladetider Eksempelvis Ladetider Spænding Type Batteri for appara- med C 4/36 C 4/36‑ACS terne 14,4 V B 144/2.6 Lithium-ion- 33 min 24 min SID 144‑A Li‑Ion batteri 14,4 V B 14/1.6...
  • Página 74: Sikkerhedsanvisninger

    Ladetider Eksempelvis Ladetider Spænding Type Batteri for appara- med C 4/36 C 4/36‑ACS terne 36 V B 36/3.3 Lithium-ion- 93 min 44 min TE 7‑A Li‑Ion batteri 36 V B 36/3.9 Lithium-ion- 96 min 44 min TE 7‑A Li‑Ion batteri 4 Sikkerhedsanvisninger skarpe kanter eller dele, der er i bevæ-...
  • Página 75: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Undgå at berøre kontakterne. digheder medføre stød. Lad derfor jævnligt c) Batterierne skal bortskaffes miljømæs- Hilti kontrollere snavsede apparater, især sigt korrekt og sikkert, når de ikke læn- hvis de ofte bruges til elektrisk ledende ma- gere kan anvendes.
  • Página 76: Tilslutning Af Apparatet

    - Vedligeholdelsesopladning batterierne gule TPS‑lampe på batteriet (kun på lader som ved NiCd- og NiMH-batterier er ikke C 4/36‑ACS TPS) blinker. Kontrollér i så fald, nødvendig. om både batteriet og laderen er programme- - Afbrydelse af opladningen nedsætter ikke ret, eller om batteriets programmering stem- batteriets levetid.
  • Página 77 3. Anbring dit Company Card på appara- tets låsesymbol inden for ét minut. Den 6.5 Tyverisikring TPS (ekstratilbehør) på gule TPS-lampe blinker hurtigt (program- lader C 4/36‑ACS TPS 6 meringsfunktion). BEMÆRK 4. Fjern dit Company Card fra låsesymbolet. Apparatet kan forsynes med "tyverisikring"...
  • Página 78 Den gule lampe slukkes, og 4. Fjern dit Company Card fra låsesymbolet. tyverisikringen er slettet. 5. Alt efter hvilken type Hilti-batteri der er tale 6. Afslut sletningen af programmeringen ved om, skal batteriet indsættes/skubbes ind at trække stikket ud af stikkontakten, og det relevante sted.
  • Página 79: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Brug aldrig apparatet, hvis der er dele, der er ningerne er tilstoppede! Rengør forsigtigt ven- beskadiget, eller betjeningselementerne ikke tilationsåbningerne med en tør børste. Sørg for, fungerer korrekt. Lad et Hilti-serviceværksted at der ikke trænger fremmedlegemer ind i ap- reparere apparatet. paratet. Rengør jævnligt apparatet udvendigt med en let fugtig klud.
  • Página 80: Producentgaranti - Produkter

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti- kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Página 81: Ef-Overensstemmelseserklæring (Original)

    10 EF-overensstemmelseserklæring (original) Tekniske dokumentation ved: Betegnelse: Lader Typebetegnelse: C 4/36 / C 4/36‑ACS Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge 2006 Produktionsår: Hiltistrasse 6 Vi erklærer som eneansvarlige, at dette 86916 Kaufering produkt er i overensstemmelse med følgende Deutschland direktiver standarder:...
  • Página 82: Generell Informasjon

    I teksten i denne bruksanvisningen viser Oppbevar alltid bruksanvisningen "apparatet" alltid til lader C 4/36 eller C sammen med apparatet. 4/36-ACS. Pass på at bruksanvisningen ligger Betjeningselementer og maskindeler 1 sammen med apparatet når det overlates til andre personer.
  • Página 83: Forskriftsmessig Bruk

    Batteriene skal ikke brukes som energikilder for andre, ikke spesifiserte, forbrukere. Lader C 4/36 og C 4/36-ACS er mht. radioteknisk konstruksjon spesielt beregnet for alle EU- og EFTA-land. 2.2 Deler som følger med som standard...
  • Página 84: Tekniske Data

    Beskyttelsesklasse Elektrisk beskyttelseklasse II Elektrisk beskyttelseklasse II (dobbeltisolert) (dobbeltisolert) Ladetider Ladetider eksempel Spenning Type Batteri med C 4/36- med C 4/36 apparatet 14,4 V B 144/2.6 Li-Ion-batteri 33 min 24 min SID 144‑A Li‑Ion 14,4 V B 14/1.6...
  • Página 85: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    4 Sikkerhetsregler 4.1 Generelle sikkerhetsanvisninger 4.1.4 Riktig håndtering og bruk av ladere OBS! Samtlige instruksjoner må leses. Feil a) Bruk bare Hilti-batterier som er beregnet for laderen. ved overholdelse av instruksjonene som er b) Ikke bruk lader med defekt deksel eller oppført nedenfor, kan forårsake elektriske støt,...
  • Página 86: Ekstra Sikkerhetsanvisninger

    4.1.5 Service 4.2.2 Riktig håndtering og bruk av ladere Apparatet må kun repareres av kvalifisert a) Sørg batteriet ikke skades fagpersonale og kun med originale reserve- mekanisk. deler.Dermed bevares apparatets sikkerhet. b) Skadde batterier (for eksempel batterier med sprekker, ødelagte deler eller kontakter som er bøyde, skjøvet tilbake 4.2 Ekstra sikkerhetsanvisninger eller trukket ut) skal ikke lades opp eller...
  • Página 87: Slå På Apparatet

    Før du setter batteriet i laderen, må du utladningen automatisk før det oppstår skader kontrollere at kontaktene er rene og fettfrie. på battericellene. Alt etter type Hilti-batteri, settes eller skyves Lad batteriene med Hilti-lader godkjent for Li- batteriet inn i sjakten. Ion-batterier.
  • Página 88 4. Fjern Company Card fra låsesymbolet. 5. Avslutt kodingen ved å trekke støpselet ut 6.5 Tyveribeskyttelse TPS (tilleggsutstyr) fra stikkontakten, og vent til den grønne for lader C 4/36-ACS TPS 6 lampen på laderen slukker. INFORMASJON Dette flere INFORMASJON sekunder.
  • Página 89 5. Plasser Company Card på låsesymbolet en 4. Fjern Company Card fra låsesymbolet. gang til innen et minutt. Den gule lampen 5. Alt etter type Hilti-batteri, settes eller lyser, og tyverisikringen slettes. skyves batteriet inn i sjakten. Ladingen 6. Avslutt dekodingen ved å trekke støpselet starter ikke.
  • Página 90: Service Og Vedlikehold

    7 Service og vedlikehold FORSIKTIG 7.2 Vedlikehold Koble fra ledningen. ADVARSEL Reparasjon av elektriske deler på maskinen 7.1 Vedlikehold av maskinen og bytte av strømkabel må kun repareres av FORSIKTIG elektriker. Hold maskinen ren og fri for olje og fett, særlig maskinens gripeflater.
  • Página 91: Produsentgaranti Apparater

    Hilti forbruksmateriale, tilbehør og apparatet eller uriktig bruk av apparatet, deler med apparatet. uavhengig av årsak. Indirekte løfter om verktøyets...
  • Página 92: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    10 EF-samsvarserklæring (original) Teknisk dokumentasjon hos: Betegnelse: Lader Typebetegnelse: C 4/36 / C 4/36‑ACS Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge 2006 Produksjonsår: Hiltistrasse 6 erklærer herved dette produktet 86916 Kaufering overholder følgende normer og retningslinjer: Deutschland 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑29, EN ISO 12100.
  • Página 93: Allmän Information

    Förvara alltid bruksanvisningen till- I den här bruksanvisningen innebär ”laddaren” sammans med laddaren. alltid batteriladdaren C 4/36 eller C 4/36-ACS. Se till att bruksanvisningen följer Manöverfunktioner och apparatens delar 1 med laddaren, om denna lämnas till annan användare.
  • Página 94: Beskrivning

    Använd inte batteriet som energikälla för andra ospecificerade belastningsobjekt. Laddarna C 4/36 och C 4/36‑ACS har ett radiotekniskt utförande och är avsedda för användning över hela världen, särskilt i alla EU- och EFTA‑stater. 2.2 I leveransen för standardutförandet ingår...
  • Página 95: Teknisk Information

    3 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Batteriladdare C 4/36 C 4/36-ACS Kylning Konvektionskylning Aktiv kylning Nätspänning 100…127 V / 220…240 V 100…127 V / 220…240 V Frekvens 50…60 Hz 50…60 Hz Batteri Litiumjon Litiumjon 4…36 V 4…36 V Utgångsspänning...
  • Página 96: Säkerhetsföreskrifter

    OBS! Alla anvisningar måste läsas.Om a) Laddaren får endast användas för god- följande anvisningar inte följs riskerar du kända Hilti-batterier. elektriska stötar, brand och/eller svåra skador. FÖRVARA ANVISNINGARNA PÅ EN SÄKER b) Använd inte laddaren om dess hölje eller PLATS.
  • Página 97: Före Start

    Låt kerhet. därför Hilti-service kontrollera laddaren e) Barn bör tillsägas att inte leka med verk- med jämna mellanrum, framför allt om du tyget.
  • Página 98: Drift

    OBSERVERA inte lyser efter det att laddaren har anslutits på När du sätter i kontakten lyser den gröna lam- nytt bör du lämna in laddaren till Hilti-service pan. Om den gröna lampan inte lyser eller om för reparation. den slocknar under laddningen, dra ut kontak- 6 Drift slocknar laddningsindikeringen på...
  • Página 99 Om lamporna inte tänds även när du aktiverar låssymbol inom en minut. Den gula TPS- laddningsindikeringen på batteriet är batteriet lampan blinkar snabbt (programmerings- defekt. Låt Hilti Center kontrollera batteriet. läge). 4. Ta bort huvudkortet från hänglåssymbolen. 6.5 Stöldskydd TPS (tillval) för 5.
  • Página 100 6. Avsluta avkodningen genom att dra ur kon- 4. Ta bort huvudkortet från hänglåssymbolen. takten ur eluttaget och vänta tills den gröna 5. Beroende på vilken typ av Hilti-batteri som lampan på laddaren slocknar. används ska batteriet stickas eller skjutas OBSERVERA Detta kan ta flera sekunder.
  • Página 101: Skötsel Och Underhåll

    Källsortera batterierna enligt nationella föreskrifter eller lämna tillbaka uttjänta batterier till Hilti. Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Página 102: Tillverkarens Garanti

    återvinning. 9 Tillverkarens garanti Hilti garanterar att batteriladdaren inte har melser. Framför allt kan Hilti inte hållas an- några material- eller tillverkningsfel. Garantin svarigt för direkta eller indirekta tillfälliga gäller under förutsättning...
  • Página 103: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    10 Försäkran om EU-konformitet (original) Teknisk dokumentation vid: Beteckning: Batteriladdare Typbeteckning: C 4/36 / C 4/36‑ACS Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge 2006 Konstruktionsår: Hiltistrasse 6 Vi försäkrar under eget ansvar att produkten 86916 Kaufering stämmer överens följande riktlinjer Deutschland normer:...
  • Página 104: Alkuperäiset Ohjeet

    Tässä käyttöohjeessa sana "laite" tarkoittaa Säilytä käyttöohje aina laitteen mu- aina laturia C 4/36 tai laturia C 4/36‑ACS. kana. Käyttöelementit ja laitteen osat 1 Varmista, että käyttöohje on laitteen mukana, kun luovutat laitteen toi- Laturi C 4/36 ja C 4/36‑ACS...
  • Página 105: Kuvaus

    Laitteen saa liittää vain verkkovirtaan, jonka jännite ja taajuus vastaavat laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. Älä käytä akkuja muiden määrittämättömien koneiden ja laitteiden virtalähteenä. Laturit C 4/36 ja C 4/36‑ACS ja niiden radiotaajuusosat on tarkoitettu käytettäväksi maailmanlaa- juisesti ja erityisesti kaikissa EU- ja EFTA-maissa. 2.2 Mukana toimitettava vakiovarustus 1 Laturi 1 Käyttöohje...
  • Página 106: Tekniset Tiedot

    LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu Lataustila % LED 1 < 25 % 3 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! Laite C 4/36 C 4/36-ACS Jäähdytys Säteilyjäähdytys Aktiivinen jäähdytys Verkkojännite 100…127 V / 220…240 V 100…127 V / 220…240 V Verkkovirran taajuus 50…60 Hz...
  • Página 107: Turvallisuusohjeet

    4.1.1 Työpaikka 4.1.4 Latureiden oikea käyttö ja käsittely a) Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvässä a) Lataa laturilla vain Hilti-akkuja, joiden la- järjestyksessä. Epäjärjestys ja huono va- taamiseen tämä laturi on tarkoitettu. laistus saattavat aiheuttaa onnettomuuksia. b) Älä käytä laturia, jonka kotelo tai johto b) Älä...
  • Página 108: Muut Turvallisuusohjeet

    Tarkastuta likaantu- kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riit- nut laite säännöllisin välein Hilti-huollossa, tävästi kokemusta tai tietoa laitteen käyt- ja etenkin jos työstät sähköä johtavia mate- tämiseen, paitsi jos tällaisen käyttäjän riaaleja usein.
  • Página 109: Laitteen Kytkeminen Päälle

    TPS‑merkkivalo (vain laturissa - Voit myös aloittaa lataamisen milloin vain il- C 4/36‑ACS TPS) vilkkuu. Tarkasta tällöin, man että akun kestoikä siitä kärsii. NiCd- tai että akku ja laturi on koodattu ja että akun NiMH-akuista tuttua lataustason muistamisil- koodaus vastaa laturin koodausta.
  • Página 110 4. Poista Company Card ‑kortti lukkosymbo- Hilti-huollossa. lin kohdalta. 5. Lopeta koodaaminen irrottamalla pistoke 6.5 Varkaussuoja TPS (lisävaruste) verkkopistorasiasta ja odota, kunnes latu- laturissa C 4/36‑ACS TPS 6 rin vihreä merkkivalo sammuu. HUOMAUTUS Tämä saattaa kestää useita HUOMAUTUS sekunteja. Laitteessa voi olla lisävarusteena toiminto "Var- kaussuoja".
  • Página 111 Li-ioniakuille. 4. Poista Company Card ‑kortti lukkosymbo- lin kohdalta. 6.5.3 Käyttöönotto 5. Hilti-akun tyypistä riippuen paina tai työnnä 1. Liitä laitteen pistoke verkkopistorasiaan. akku laturissa olevaan latausasemaan. La- Varkaussuojan keltainen merkkivalo vilk- taaminen ei ala. kuu. Laite on nyt valmis vastaanottamaan 6.
  • Página 112: Huolto Ja Kunnossapito

    VAROITUS Hävitä vanhat akut maakohtaisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti tai toimita vanhat akut Hiltille hävitettäväksi. Hilti-laitteet ja koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edel- lytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Página 113: Laitteiden Valmistajan Myöntämä Takuu

    Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongel- majätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. 9 Laitteiden valmistajan myöntämä takuu Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole laillisesti tehoton. Hilti vastaa materiaali- tai valmistusvikoja.
  • Página 114: Manual Original

    Nestas instruções, a palavra "aparelho" refere- Conserve o manual de instruções se sempre ao carregador C 4/36 ou ao carre- sempre junto do carregador. gador C 4/36-ACS. Entregue o carregador a outras pes- Comandos operativos e componentes 1 soas apenas juntamente com o ma- nual de instruções.
  • Página 115: Incluído No Fornecimento

    2 Descrição 2.1 Utilização correcta O carregador destina-se a carregar baterias Hilti de iões de lítio com uma tensão nominal de 4 a 36 V. O carregador é apropriado para ser utilizado em obra, em oficina, em trabalhos de renovação, reconstrução e construção de raiz.
  • Página 116: Características Técnicas

    LED 2 25 % a 50% LED 1 < 25 % 3 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! Aparelho C 4/36 C 4/36-ACS Refrigeração Refrigeração por convecção Refrigeração activa Tensão de rede 100…127 V / 220…240 V 100…127 V / 220…240 V...
  • Página 117: Normas Gerais De Segurança

    Tempos de Por exem- carrega- carrega- Tensão Tipo Bateria plo, para as mento com mento com ferramentas C 4/36 C 4/36-ACS 21,6 V B 22/1.6 Bateria de 21 min 21 min SFC 22‑A Li‑Ion iões de lítio (Li-Ion) 21,6 V B 22/3.3...
  • Página 118: Normas De Segurança Adicionais

    4.1.4 Utilização e manutenção de O seu aparelho só deve ser reparado por carregadores pessoal qualificado e só devem ser utili- a) Carregue apenas baterias Hilti aprova- zadas peças sobressalentes originais. Isto das com o carregador. assegurará que a segurança do aparelho se b) Não utilize o carregador se a carcaça ou...
  • Página 119: Antes De Iniciar A Utilização

    Se, após voltar a A baixas temperaturas, a performance da ba- ligar o carregador, a luz verde não se acender, teria diminui consideravelmente. Não trabalhe deverá enviar o seu aparelho para um Centro de Assistência Técnica Hilti para reparação.
  • Página 120 NOTA de gordura. Se se continuar a usar a ferramenta, esta pára automaticamente, antes que a descarga possa De acordo com o tipo da bateria Hilti, insira ou danificar as células. empurre a bateria no compartimento/interface previsto. Carregue as baterias com os carregadores Hilti Certifique-se de que a forma/código TPS da...
  • Página 121 Nesse caso, símbolo de cadeado do aparelho. A luz mande verificar a bateria no Centro Hilti. amarela pisca rapidamente (modo de pro- gramação). 4. Afaste o cartão do símbolo de cadeado.
  • Página 122 4. Afaste o cartão do símbolo de cadeado. apague. 5. De acordo com o tipo da bateria Hilti, in- NOTA Isto poderá demorar vários segun- sira ou empurre a bateria no comparti- dos.
  • Página 123: Conservação E Manutenção

    As saídas de ar devem estar sempre limpas carregador para reparação a um Centro de e desobstruídas! Limpe as saídas de ar cui- Assistência Técnica Hilti. dadosamente com uma escova seca. Evite a penetração de corpos estranhos no interior da 7.3 Verificação do equipamento após...
  • Página 124: Garantia Do Fabricante - Aparelhos

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha do seu carregador usado para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Página 125: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    10 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: Carregador de bate- FL‑9494 Schaan rias Tipo: C 4/36 / C 4/36‑ACS Ano de fabrico: 2006 Declaramos sob nossa exclusiva respon- sabilidade que este produto cumpre as Paolo Luccini Jan Doongaji...
  • Página 126 Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης ο όρος χρήσης πάντα στη συσκευή. "η συσκευή" αναφέρεται πάντα στο φορτιστή C 4/36 ή στο φορτιστή C 4/36-ACS. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλους, βεβαιωθείτε ότι τους έχετε δώσει Χειριστήρια...
  • Página 127: Κατάλληλη Χρήση

    Μη χρησιμοποιείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ως πηγές ενέργειας για καταναλωτές που δεν αναφέρονται ρητά. Οι φορτιστές C 4/36 και C 4/36-ACS προορίζονται με το ασύρματο σύστημά τους για παγκόσμια χρήση, ιδίως σε όλες τις χώρες της ΕΕ και ΕFTA. 2.2 Η συσκευή παραδίδεται με τον ακόλουθο βασικό εξοπλισμό...
  • Página 128: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    LED 2 25 % έως 50% LED 1 < 25 % 3 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων! Συσκευή C 4/36 C 4/36-ACS Ψύξη Ψύξη με κυκλοφορία αέρα Ενεργή ψύξη 100…127 V / 220…240 V 100…127 V / 220…240 V Τάση...
  • Página 129: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    Για Επαναφορ- Χρόνοι φόρ- Χρόνοι φόρ- παράδειγμα τιζόμενη Τάση Τύπος τισης με τισης με για τις μπαταρία C 4/36 C 4/36-ACS συσκευές 21,6V B 22/1.6 Επαναφορτι- 21 min 21 min SFC 22‑A Li‑Ion ζόμενη μπα- ταρία Li-Ion 21,6V B 22/3.3 Επαναφορτι-...
  • Página 130: Πρόσθετες Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    Φορτίζετε με το φορτιστή μόνο εγκε- θισμούς ή εγκαύματα στο δέρμα. κριμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 4.1.5 Σέρβις της Hilti. b) Μη χρησιμοποιείτε φορτιστή με ζημιές Αναθέστε την επισκευή της συσκευής στο περίβλημα ή στο καλώδιο. σας μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο...
  • Página 131: Επιμελής Χειρισμός Και Χρήση Φορτιστών

    φορτίζονται ούτε να χρησιμοποιούνται. δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτροπληξία. Για αυτόν το λόγο αναθέτετε στο σέρβις 4.2.3 Ηλεκτρική ασφάλεια της Hilti να ελέγχει τακτικά τις λερωμένες συσκευές, ιδίως εάν εργάζεστε συχνά με αγώγιμα υλικά. 4.2.4 Χώρος εργασίας a) Εάν κατά την εργασία υποστεί ζημιά...
  • Página 132 η αποφόρτιση ολοκληρώνεται αυτόματα, πριν επαφές και δεν έχουν λιπαρές ουσίες. μπορέσουν να υποστούν ζημιά τα στοιχεία της μπαταρίας. Ανάλογα με τον τύπο μπαταρίας της Hilti, το- ποθετήστε κουμπωτά ή συρταρωτά την μπα- Φορτίζετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ταρία στην προβλεπόμενη υποδοχή.
  • Página 133 προστασίας μπορείτε να βρείτε στις οδηγίες τιστή. Εάν η λυχνίες δε σβήσουν ακόμη και χρήσης „Αντικλεπτική προστασία“. μετά την ενεργοποίηση της ένδειξης κατάστα- σης φόρτισης στις επαναφορτιζόμενες μπατα- ρίες, έχουν υποστεί βλάβη οι επαναφορτιζόμε- νες μπαταρίες. Αναθέστε στο Hilti Center τον έλεγχο των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
  • Página 134 4. Απομακρύνετε την Company Card από το ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η διαδικασία αυτή μπορεί να σύμβολο με κλειδί. διαρκέσει μερικά δευτερόλεπτα. 5. Ανάλογα με τον τύπο μπαταρίας της Hilti, τοποθετήστε κουμπωτά ή συρταρωτά την 6.5.1.2 Διαγραφή κωδικοποίησης στη μπαταρία στην προβλεπόμενη υποδοχή.
  • Página 135: Θέση Σε Λειτουργία

    τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε κάθε 4. Απομακρύνετε την Company Card από το φορτιστή της Hilti για επαναφορτιζόμενες σύμβολο με κλειδί. μπαταρίες Li Ion. 5. Ανάλογα με τον τύπο μπαταρίας της Hilti, τοποθετήστε κουμπωτά ή συρταρωτά 6.5.3 Θέση σε λειτουργία την μπαταρία...
  • Página 136: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή τον σύμβουλο πωλήσεων.
  • Página 137: Εγγύηση Κατασκευαστή, Συσκευές

    9 Εγγύηση κατασκευαστή, συσκευές Η Hilti εγγυάται ότι η συσκευή που παρα- Αποκλείονται περαιτέρω αξιώσεις, εφόσον λάβατε είναι απαλλαγμένη από αστοχίες υλι- κάτι τέτοιο δεν αντίκειται σε δεσμευτικές κού και κατασκευαστικά σφάλματα. Η εγγύ- εθνικές διατάξεις. Η Hilti δεν ευθύνεται...
  • Página 138: Manual De Utilizare Original

    În textul din acest manual de utilizare, prin de utilizare în preajma aparatului. »aparat« va fi denumit în toate cazurile redre- sorul C 4/36 sau redresorul C 4/36‑ACS. În cazul transferării aparatului spre Elementele de comandă şi componentele alte persoane, predaţi-l numai îm- aparatului 1 preună...
  • Página 139: Descriere

    Nu folosiţi pachetele de acumulatori ca surse de energie pentru alţi consumatori nespecificaţi. Încărcătoarele C 4/36 şi C 4/36‑ACS sunt destinate utilizării împreună cu dispozitivele radiotehnice aferente în toată lumea, în special în toate statele UE şi statele EFTA.
  • Página 140: Date Tehnice

    LED 2 25 % până la 50 % LED 1 < 25 % 3 Date tehnice Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! Aparat C 4/36 C 4/36-ACS Răcirea Răcirea prin convecţie Răcirea activă Tensiunea reţelei 100…127 V / 220…240 V 100…127 V / 220…240 V...
  • Página 141: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    Timpii de Timpii de De exem- Acumulato- Tensiunea Tipul încărcare cu încărcare cu plu pentru C 4/36 C 4/36‑ACS aparatele 21,6V B 22/1.6 Pachet de 21 min 21 min SFC 22‑A Li‑Ion acumulatori Li‑Ion 21,6V B 22/3.3 Pachet de 50 min 31 min SFC 22‑A...
  • Página 142: Instrucţiuni Suplimentare De Protecţie A Muncii

    4.1.5 Service a) Folosiţi redresorul pentru a încărca nu- Încredinţaţi aparatul pentru reparaţie numai mai pachete de acumulatori Hilti avizate. personalului de specialitate calificat şi nu- b) Nu folosiţi un redresor cu carcasa sau mai în condiţiile utilizării pieselor de schimb cablul defecte.
  • Página 143: Punerea În Funcţiune

    în anumite condiţii. De aceea, la intervale regulate, încredinţaţi centrelor a) Dacă, în cursul lucrului, cablul de reţea de service Hilti aparatele murdare pentru sau cablul prelungitor suferă deteriorări, verificare, în special dacă se prelucrează atingerea cablurilor este interzisă. Scoa- frecvent materiale conductoare.
  • Página 144: Modul De Utilizare

    (numai la încărcăto- - Procesul de încărcare poate fi pornit în orice rul C 4/36‑ACS TPS) se aprinde intermitent. moment, fără a influenţa negativ durata de În acest caz, vă rugăm să verificaţi dacă atât serviciu.
  • Página 145 1. Asiguraţi-vă că în încărcător nu se află cărcare de la pachetul de acumulatori, pache- niciun pachet de acumulatori. tul de acumulatori este defect. Încredinţaţi pa- 2. Introduceţi fişa de reţea a aparatului în chetul de acumulatori unui centru Hilti pentru priză. verificare.
  • Página 146 10. Pachetele de acumulatori pot fi încărcate 4. Îndepărtaţi Company Card-ul de pe sim- acum perfect normal la orice redresor Hilti bolul lacătului. pentru pachete de acumulatori Li-Ion cu 5. Poziţionaţi Company Card-ul a doua oară...
  • Página 147: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    5. În funcţie de tipul pachetului de acumu- 10. Pachetele de acumulatori pot fi acum din latori Hilti, introduceţi fişa pachetului, res- nou încărcate perfect normal la orice re- pectiv pachetul de acumulatori în interfaţa dresor Hilti pentru pachete de acumulatori prevăzută...
  • Página 148: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Hilti pachetele de acumulatori uzate. Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră...
  • Página 149: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    Garanţia de faţă cuprinde toate obligaţiile de utilizare într-un anumit scop. acordare a garanţiei din partea firmei Hilti şi Pentru reparaţie sau înlocuire, aparatul sau pie- înlocuieşte toate declaraţiile precedente sau sele respective vor fi trimise fără întârziere la din prezent, precum şi convenţiile scrise sau...
  • Página 150: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "ie- ar iekārtu. kārta" vienmēr ir jāsaprot lādētājs C 4/36 vai lādētājs C 4/36‑ACS. Ja iekārta tiek nodota citai perso- nai, iekārtai obligāti jāpievieno arī Apkalpes elementi un iekārtas daļas 1 instrukcija.
  • Página 151 Iekārtu drīkst darbināt tikai ar spriegumu un frekvenci, kas atbilst uz identifikācijas plāksnītes norādītajiem parametriem. Nelietojiet akumulatoru blokus kā enerģijas avotu citām ierīcēm, kam tie nav paredzēti. Lādētāji C 4/36 un C 4/36‑ACS ir aprīkoti ar radiotehnisku ierīci izmantošanai visā pasaulē, sevišķi visās ES un EBTA valstīs. 2.2 Standarta komplektācijā ietilpst 1 Lādētājs...
  • Página 152: Tehniskie Parametri

    LED 2 25 % līdz 50 % LED 1 < 25 % 3 Tehniskie parametri Rezervētas tiesības izdarīt tehniska rakstura izmaiņas! Iekārta C 4/36 C 4/36-ACS Dzesēšana Konvekcijas dzesēšana Aktīvā dzesēšana Barošanas spriegums 100…127 V / 220…240 V 100…127 V / 220…240 V Tīkla frekvence...
  • Página 153: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    4.1.4 Rūpīga lādētāju apkope un lietošana 4.1.2 Elektrodrošība a) Izmantojiet lādētāju tikai norādīto Hilti a) Iekārtas kontaktdakšai ir jāatbilst tīkla akumulatora bloku lādēšanai. rozetei. Kontaktdakšu nekādā gadījumā b) Nelietojiet lādētāju, ja ir bojāts tā korpuss nedrīkst modificēt.
  • Página 154: Rūpīga Lādētāju Apkope Un Lietošana

    Tikai tā ir iespējams garantēt elektrisko triecienu. Tādēļ regulāri nododiet iekārtas drošību visā tās kalpošanas laikā. iekārtu pārbaudīt Hilti servisa centrā - se- višķi, ja Jūs bieži apstrādājat materiālus ar 4.2 Papildu drošības norādījumi elektrisko vadītspēju.
  • Página 155: Lietošanas Uzsākšana

    TPS akumulatora bloka indikācija (tikai arī neatgriezeniski akumulatora bloka vai iekār- lādētājam C 4/36‑ACS TPS). Šādā gadījumā, tas bojājumi. No bojātiem akumulatora blokiem lūdzu, pārbaudiet, vai gan lādētājs, gan aku- var izplūst kodīgs šķidrums. Izvairieties saskar- mulatora bloks ir kodēti un vai akumulatora...
  • Página 156 Izmantojiet uzlādei sertificētus Hilti lādētājus, tā kapacitāte. Strādāt ar šādu akumulatora kas paredzēti litija jonu akumulatoru blokiem. bloku vēl var, taču jāņem vērā, ka ar laiku to būs nepieciešams nomainīt pret jaunu.
  • Página 157 5. Vēlreiz novietojiet Company Card uz atslē- ir bojāts. Nododiet akumulatora bloku Hilti ser- gas simbola. Dzeltenā indikatora spuldzīte visa centrā, lai veiktu pārbaudi. nodziest, un pretzādzības aizsardzības sis- tēma tiek atslēgta.
  • Página 158: Apkope Un Uzturēšana

    4. Noņemiet Company Card no atslēgas sim- 6.5.3 Lietošanas uzsākšana bola. 1. Pievienojiet iekārtu elektriskajam tīklam. 5. Atkarībā no Hilti akumulatora bloka veida Mirgo dzeltenā pretzādzību aizsardzības iespraudiet vai iebīdiet to paredzētajā pie- spuldzīte. Tas nozīmē, ka iekārta ir slēgvietā.
  • Página 159: Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija

    Hilti. Hilti iekārtas ir izgatavotas galvenokārt no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
  • Página 160: Ek Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)

    Lai veiktu detaļu nomaiņu vai labošanu, iekārta nav spēkā. vai tās daļa uzreiz pēc defekta konstatēšanas jānosūta vietējam Hilti tirdzniecības pārstāvim. Šī garantija ietver visas Hilti garantijas saistī- bas un aizstāj visus iepriekšējos vai vienlaikus izteiktos komentārus, kā arī mutiskās un rak- stiskās vienošanās par garantiju.
  • Página 161: Bendrojo Pobūdžio Informacija

    Studijuodami instruk- jimo instrukciją. ciją, žiūrėkite iliustracijas. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas Šią instrukciją visuomet laikykite žodis „prietaisas“ visada reiškia įkroviklį C 4/36 kartu su prietaisu. arba įkroviklį C 4/36‑ACS. Perduodami prietaisą kitiems asme- Valdymo elementai ir prietaiso dalys 1 nims, būtinai pridėkite ir šią...
  • Página 162: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Nenaudokite akumuliatorių kaip maitinimo šaltinio kitiems specifikacijose nenurodytiems energijos vartotojams. Įkrovikliai C 4/36 ir C 4/36‑ACS su ryšio įranga yra tinkami naudoti įvairiems tikslams visose ES ir EFTA šalyse. 2.2 Standartiniu atveju tiekiamame komplekte yra 1 Įkroviklis...
  • Página 163: Techniniai Duomenys

    (su dviguba izoliacija) Įkrovimo Įkrovimo lai- Akumuliato- laikas Pavyzdžiui, Įtampa Tipas kas naudo- rius naudojant prietaisams jant C 4/36 C 4/36‑ACS 14,4 V B 144/2.6 Li-Ion aku- 33 min. 24 min. SID 144‑A Li‑Ion muliatorius 14,4 V B 14/1.6 Li-Ion aku- 21 min.
  • Página 164: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Kai naudojate įkroviklį, neleiskite darbo zonoje būti vaikams ir pašaliniams as- 4.1.4 Atsargus kroviklių naudojimas ir menims. elgesys su jais a) Įkroviklį naudokite tik „Hilti“ aprobuo- 4.1.2 Elektrosauga toms baterijoms įkrauti. a) Maitinimo kabelio kištukas turi atitikti b) Nenaudokite įkroviklio, kurio korpusas elektros lizdo tipą.
  • Página 165: Papildomi Saugos Nurodymai

    Jei dažnai dirbate su laidžiomis a) Pasirūpinkite saugia įkroviklio būkle. medžiagomis, nešvarų prietaisą reguliariai Krentanti baterija arba įkroviklis gali sužeisti tikrinkite „Hilti“ aptarnavimo centre. Jus ir/arba kitus asmenis. b) Stenkitės neliesti kontaktų. 4.2.4 Darbo vieta Užtikrinkite, kad darbo vieta būtų gerai ap-...
  • Página 166: Prieš Pradedant Naudotis

    - Jei mirksi geltona akumuliatoriaus TPS lem- 6.1 Akumuliatoriaus įstatymas ir putė, krovimas neprasideda automatiškai (tik krovimas 2 3 kroviklyje C 4/36‑ACS TPS). Šiuo atveju pa- ATSARGIAI tikrinkite, ar akumuliatorius ir kroviklis yra ko- Prietaisas skirtas nurodyto tipo „Hilti“ aku- duoti arba ar akumuliatoriaus ir kroviklio kodai muliatoriams.
  • Página 167 įkrau- dinasi baterija yra sugedusi. Nuneškite bateriją nama. patikrinti į „Hilti“ klientų aptarnavimo centrą. 6.4.2 Per aukštos / per žemos temperatūros indikatorius Jei baterija per daug įkaito arba yra per šalta, mirksi įkroviklio žalia lemputė.
  • Página 168 žalia įkroviklio kundes. lemputė. 10. Baterijas galima normaliai įkrauti naudojant NURODYMAS Tai gali užtrukti kelias se- bet kurį ličio jonų baterijų įkroviklį „Hilti“ su kundes. TPS funkcija ir atitinkamu kodu. 6.5.1.2 Prietaiso kodavimo panaikinimas 6.5.2.2 Baterijos apsaugos nuo vagystės naudojant kortelę...
  • Página 169: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    10. Dabar baterijas galima vėl naudoti su bet darbo vietą arba dingus elektros srovei, kuriuo ličio jonų baterijų įkrovikliu „Hilti“. prietaisas darbinėje parengtyje išliks maž- daug 5 minutes. Esant ilgesnėms pauzėms prietaisas turi būti iš naujo įjungiamas įjun- gimo raktu.
  • Página 170: Gamintojo Teikiama Garantija

    Akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite seną akumuliatorių į „Hilti“ techninės priežiūros skyrių. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Bū- tina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbimui iš...
  • Página 171: Eb Atitikties Deklaracija (Originali)

    Šiuo dokumentu patvirtinami „Hilti“ įsipareigo- mas jo dalis vietinės „Hilti“ prekybos įstaigos jimai, susiję su šios garantijos teikimu, ir juo adresu. pakeičiami visi ankstesni ar tuo pat metu pa- teikti „Hilti“ pareiškimai ir žodiniai bei rašytiniai susitarimai dėl garantijų.
  • Página 172: Üldised Juhised

    ümbriselt. Kasutusjuhendi lugemise ajal hoidke kasutusjuhend. ümbris avatuna. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna Kasutusjuhend peab olema alati "seade" alati akulaadijat C 4/36 või C seadme juures. 4/36-ACS. Juhend peab jääma seadme juurde Seadme juhtelemendid ja osad 1 ka siis, kui annate seadme edasi teistele isikutele.
  • Página 173: Kirjeldus

    2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine Seade on ette nähtud Hilti liitium-ioon-akude, mille nimipinge on 4 kuni 36 volti, laadimiseks. Töökeskkonnaks võib olla ehitusplats või töökoda ning tööd võivad hõlmata renoveerimist, ümberehitust ja uusehitustöid. Seadme modifitseerimine ja ümberkujundamine on keelatud.
  • Página 174: Tehnilised Andmed

    LED-tuli laetuse astme % LED 1 < 25 % 3 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks! Seade C 4/36 C 4/36-ACS Jahutus Konvektsioonjahutus Aktiivne jahutus Võrgupinge 100…127 V / 220…240 V 100…127 V / 220…240 V Võrgusagedus...
  • Página 175: Ohutusnõuded

    Laadimisaeg Laadimisaeg näiteks Pinge Mudel mudeliga mudeliga seadmetele C 4/36 C 4/36-ACS 36 V B 36/3.9 Li‑ioon-aku 96 min 44 min TE 7‑A Li‑Ion 4 Ohutusnõuded 4.1 Üldised ohutusnõuded 4.1.3 Inimeste turvalisus TÄHELEPANU! Lugege läbi kõik juhi- Ärge kandke ehteid, näiteks sõrmuseid või sed.Alltoodud juhiste eiramine võib põhjustada...
  • Página 176: Täiendavad Ohutusnõuded

    Seetõttu teadmised ja oskused, välja arvatud ju- laske määrdunud seadmed regulaarselt Hilti hul, kui seadmega töötamise ajal teostab hooldekeskuses üle kontrollida, seda eriti nende üle järelevalvet nende turvalisuse juhul, kui töötlete tihti hea elektrijuhtivusega...
  • Página 177: Seadme Sisselülitamine

    TPS‑lamp (ainult mudelil - Akusid on soovitav hoida täislaetuna võima- C 4/36‑ACS TPS) vilgub. Kontrollige, kas nii likult jahedas ja kuivas kohas. Akude hoid- aku kui ka akulaadija on kodeeritud ja/või mine kõrgetel temperatuuridel (aknalaudadel) kas aku kood ühtib akulaadija koodiga.
  • Página 178 Kui aku lambid pärast aku 2. Ühendage seadme pistik pistikupessa. laetuse astme indikaatori aktiveerimist ei sütti, 3. Asetage Company Card üheks minutiks on aku defektne. Laske aku Hilti hooldekesku- seadme lukusümbolile. Kollane TPS-tuli vil- ses üle vaadata. gub kiiresti (programmeerimisrežiim).
  • Página 179: Enne Kasutamist

    4. Eemaldage Company Card lukusümbolilt. akulaadija roheline lamp kustub. 5. Sõltuvalt Hilti akumudelist asetage ja/või JUHIS See võib kesta mõne sekundi. lükake aku akupessa. Laadimine ei alga. 6.5.2 Aku vargusvastase kaitse funktsiooni Aku kollane TPS‑lamp süttib.
  • Página 180: Hooldus Ja Korrashoid

    Utiliseerige akud vastavalt kohalikele nõetele või tagastage kasutusressursi ammendanud akud Hilti müügiesinduse poolt näidatud aadressil. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest.
  • Página 181: Tootja Garantii Seadmetele

    9 Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadme juures ei sutusriigis kehtivate seadustega. Eelkõige esine materjali- ega valmistusdefekte. Garantii ei vastuta Hilti otseste, kaudsete, juhuslike kehtib üksnes juhul, kui seadet kasutatakse,...
  • Página 182: Eü-Vastavusdeklaratsioon (Originaal)

    10 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Tehnilised dokumendid saadaval: Nimetus: Akulaadija Tüübitähis: C 4/36 / C 4/36‑ACS Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Valmistusaasta: 2006 Hiltistrasse 6 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode 86916 Kaufering vastab järgmiste direktiivide ja normide nõue- Deutschland tele: 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 2011/65/EL, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑29, EN ISO 12100.
  • Página 183: Ori̇ji̇nal Kullanim Kilavuzu

    Bu kullanım kılavuzunu daima cihaz Bu kullanım kılavuzunun metninde "alet" daima ile birlikte muhafaza ediniz. şarj cihazı C 4/36 veya şarj cihazı C 4/36‑ACS'yi belirtir. Cihazı, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz. Kullanım elemanları ve alet yapı parçaları 1 Şarj cihazı...
  • Página 184: Usulüne Uygun Kullanım

    2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım Alet Hilti Lityum Ion akü paketlerinin 4 ile 36 Volt şebeke gerilimi ile şarj olmasını sağlar. Çalışılabilecek sahalar: Şantiye, atölye, onarım, tadilat ve yeni yapılandırmalarda. Cihazda manipulasyonlara veya değişikliklere izin verilmez. Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, koruyucu bakım ve bakım bilgilerine uyunuz.
  • Página 185: Teknik Veriler

    üzerinden mikro kontrol üzerinden kumanda kumanda Koruma sınıfı Elektrikli koruma sınıfı II (çift Elektrikli koruma sınıfı II (çift izolasyonlu) izolasyonlu) C 4/36-ACS C 4/36 ile Aletler için Gerilim Akü ile şarj şarj süreleri örnek olarak süreleri 14,4V B 144/2.6...
  • Página 186: Güvenlik Uyarıları

    4 Güvenlik uyarıları 4.1 Genel güvenlik uyarıları 4.1.4 Şarj cihazlarının özenli kullanımı DİKKAT! Tüm talimatlar okunmalıdır.Aşağıda a) Şarj cihazı ile sadece izin verilen akülerini belirtilen talimatlardaki hatalarda elektrik şarj ediniz. çarpması, yanma ve/veya ağır yaralanmalar b) Gövdesi veya kablosu arızalı olan şarj meydana gelebilir.
  • Página 187 şebeke fişini çıkartınız ve aleti yeniden UYARI takınız. Yeşil lamba tekrarlanan bağlantıdan Düşük sıcaklıklarda akü paketinin performansı sonra yanmazsa, aleti lütfen onarım içim Hilti azalır. Akü paketi ile cihaz durana kadar Servisi'ne getiriniz.
  • Página 188 Hilti akü paketinin tipine göre akü paketini ön görülen ara birime takınız veya itiniz. Akü paketlerini Li-Ion akü paketleri için izin Akü paketi ve ara birimin geometrisi/kodlamasının verilen Hilti şarj cihazlarını şarj ediniz.
  • Página 189 4. Company Card'ı kilit sembolünden uzaklaştırınız. 5. Şebeke fişini prizden çekerek kodlamayı 6.5 Şarj cihazı C 4/36‑ACS TPS'de sonlandırınız ve şarj cihazındaki yeşil ışık hırsızlığa karşı koruma TPS sönene kadar bekleyiniz. (opsiyonel) 6 UYARI Bu bir kaç saniye sürebilir. UYARI Alet opsiyonel olarak "Hırsızlığa karşı...
  • Página 190 10. Akü paketleri şimdi TPS fonksiyonlu Li Ion 6.5.1.2 Aletteki kodlamanın Company Card akü paketleri için her Hilti şarj cihazında ve ile silinmesi buna ait kodlama normal bir şekilde şarj 1. Akü paketinin şarj cihazında edilebilir. bulunmamasına dikkat ediniz. 2. Aletin şebeke fişini prize takınız. Sarı lamba 6.5.2.2 Akü...
  • Página 191 Akü paketlerini ulusal yönetmeliklere göre imha ediniz veya kullanılmış akü paketlerini Hilti'ye iade ediniz. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayırmadır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Página 192: Cihazların Üretici Garantisi

    çevreye zarar vermeden yeniden değerlendirilmesi sağlanmalıdır. 9 Cihazların üretici garantisi amaçta kullanılmasından dolayı bilinçli Hilti firması sipariş verilen cihazın malzeme ve veya bilinçsiz olarak sebep olunacak üretim hataları olmaksızın teslimatını garanti...
  • Página 193: Ab Uygunluk Açıklaması (Orijinal)

    10 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Teknik dokümantasyon: Şarj cihazı İşaret: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Tip işareti: C 4/36 / C 4/36‑ACS Zulassung Elektrowerkzeuge Yapım yılı: 2006 Hiltistrasse 6 ürünün aşağıdaki yönetmeliklere 86916 Kaufering normlara uygun olduğunu kendi Deutschland sorumluluğumuzda açıklıyoruz: 2006/95/EG,...
  • Página 194 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ C 4/36 / C 4/36‑ACS ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺗ ﻭ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺩ‬...
  • Página 195 ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻼ ﻟ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻣ‬ C 4/36‑ACS ‫ﻭ‬ C 4/36 ‫ﻥ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﺣ ﺎ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ EFTA ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﻭ‬ ‫ﺭ ﻭ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﺤ‬...
  • Página 196 ‫ﻌ ﺗ‬ ‫ء ﺍ ﺮ‬ ‫ﺟ ﺇ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺤ ﺑ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﻔ ﺘ‬ ‫ﺤ ﻧ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ C 4/36-ACS C 4/36 ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫َ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬...
  • Página 197 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻸ‬ ‫ﻟ‬ C 4/36‑ACS C 4/36 SFC 22‑A B 22/1.6 ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻴ ﻗ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻴ ﻗ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬...
  • Página 198 ‫ﻗ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻤ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺑ ﻭ‬ ‫( أ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫. ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Página 199 ‫ﺓ ﺰ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻋ ﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ‬ ‫( أ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻣ ﺯ‬...
  • Página 200 ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ ﺑ‬ C 4/36‑ACS TPS ‫ﻦ‬ ‫ﺣ ﺎ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫. ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬...
  • Página 201 ‫ﺔ‬ ‫ﺒ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺊ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﺘ ﻓ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻧ ﺎ ﺛ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ C 4/36‑ACS TPS ‫. ﺔ‬ ‫ﻗ ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬...
  • Página 202 ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Página 203 ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫. ء ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ ﺃ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺘ‬ ‫ﻔ ﻴ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻭ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫: ﺔ‬ ‫ﻴ ﻟ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺋ ﺎ ﺘ‬...
  • Página 204 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ C 4/36 / C 4/36‑ACS ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge 2006 ‫ﻊ ﻨ‬...
  • Página 205 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3159 | 0713 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Liechtenstein © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 272431 / A3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069437 / 000 / 02...

Este manual también es adecuado para:

C 4/36-acs

Tabla de contenido