Página 1
Manual para el usuario del sistema de ecografía...
Página 3
Manual para el usuario del sistema de ecografía...
Página 4
Los nombres de productos ajenos a SonoSite pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios. Los productos SonoSite pueden estar amparados por una o más de las siguientes patentes de Estados Unidos: 4454884, 4462408, 4469106, 4474184, 4475376, 4515017, 4534357, 4542653, 4543960, 4552607, 4561807, 4566035, 4567895, 4581636, 4591355, 4603702,...
Índice de materias Capítulo 1: Introducción Acerca del manual para el usuario ............1 Convenciones utilizadas en este manual para el usuario ....2 Símbolos y términos utilizados en este manual para el usuario ......................2 Actualizaciones y modificaciones del manual para el usuario ..2 Comentarios de los clientes ..............3 Acerca del sistema ..................3 Acerca del software del sistema ..............5...
Página 6
Cálculos cardíacos ................98 Informes de pacientes ................107 Capítulo 5: Conectividad de DICOM Configuración del sistema TITAN para DICOM ......111 Conexión Ethernet ................111 Copia de seguridad de la configuración DICOM ......111 Configuración de DICOM ..............112 Configuración de ubicaciones .............
Página 7
El criterio ALARA .................145 Aplicación del criterio ALARA ...........145 Controles directos ................146 Controles indirectos ..............146 Controles de receptor ..............146 Pantalla de salida ..................147 Documentos afines de consulta ...........148 Medición de la potencia acústica ............148 Intensidades in situ, con régimen rebajado y valor en agua ..................149 Modelos tisulares y análisis del equipo ........149 Usos previstos ..................150...
Página 8
Capítulo 9: Especificaciones Dimensiones del sistema ..............215 Dimensiones de la pantalla ..............215 Transductores ..................215 Modos de imagen ................. 215 Aplicaciones ..................216 Almacenamiento de imágenes ............216 Accesorios ....................216 Hardware, software y documentación ........216 Cables ....................217 Periféricos ....................
Capítulo 1: Introducción Lea la información de este manual para el usuario antes de utilizar el sistema de ecografía de alta resolución TITAN . Este manual describe el sistema de ecografía y los transductores. Acerca del manual para el usuario Este manual para el usuario sirve de referencia para utilizar el sistema de ecografía.
Capítulo 10, “Glosario”. Actualizaciones y modificaciones del manual para el usuario SonoSite puede ofrecer actualizaciones del software, nuevas funciones y mejoras para aumentar el rendimiento del sistema. Las actualizaciones de software irán acompañadas de las correspondientes modificaciones del manual para el usuario, que proporcionan información detallada sobre las mejoras.
Nos complace recibir sus preguntas y comentarios. La empresa SonoSite está interesada en conocer sus comentarios sobre el sistema y el manual para el usuario. Póngase en contacto con SonoSite llamando al número 1-888-482-9449. Si se encuentra fuera de EE. UU., póngase en contacto con un representante local de SonoSite.
Página 12
Batería Conector de ECG El sistema TITAN es un dispositivo portátil de ecografía controlado por software, que utiliza una arquitectura completamente digital. El sistema se utiliza para adquirir y visualizar imágenes ultrasónicas de alta resolución en tiempo real: bidimensionales, Doppler de potencia en color (CPD), Doppler direccional de potencia en color (DCPD), Doppler en color (Color), imágenes armónicas...
Las instrucciones del fabricante se incluyen en los periféricos. Las instrucciones para utilizar los periféricos con el sistema están incluidas en el Manual para el usuario de los accesorios TITAN. Acerca del software del sistema El sistema de ecografía contiene software que controla su funcionamiento.
Capítulo 2: Conceptos básicos Este capítulo contiene información sobre prácticas saludables de exploración, funcionamiento básico y cambio de la configuración del aparato. Prácticas saludables de exploración Estas directrices tienen por finalidad ayudarle a utilizar el sistema de ecografía de forma cómoda y eficaz.
Página 16
Para fomentar posturas cómodas para los hombros, brazos y manos, tenga en cuenta lo siguiente: • Utilice el sistema móvil de acoplamiento TITAN para apoyar el peso del sistema de ecografía. Para minimizar la fatiga ocular, tenga en cuenta lo siguiente: •...
Página 17
Proceda con suavidad Para fomentar una postura cómoda de la mano, la muñeca y los dedos, tenga en cuenta lo siguiente: • Sujete el transductor suavemente con los dedos. • Minimice la presión aplicada sobre el paciente. • Mantenga recta la muñeca. Tómese descansos Reducir al mínimo el tiempo de exploración y tomarse descansos puede ser muy eficaz para que el cuerpo se recupere de la actividad física y puede ayudarle a prevenir trastornos...
Preparación del sistema Instalación y extracción de la batería La batería se compone de seis celdas de iones de litio, además de los circuitos electrónicos, un sensor de temperatura y los terminales. Si se está instalando la batería por primera vez, será preciso cargarla. Para evitar lesiones al operador o daños en el sistema de ecografía, revise la Advertencia: batería antes de instalarla para detectar posibles fugas.
Instalación y extracción de la tarjeta CompactFlash Las imágenes se guardan en una tarjeta CompactFlash y se organizan en una lista de pacientes. Las imágenes de la lista de pacientes se ordenan alfabéticamente por ID y nombre de paciente. Las imágenes se transfieren para archivarlas del sistema a un PC utilizando una conexión USB o Ethernet.
TITAN). • Conectado al sistema de acoplamiento (consulte el Manual para el usuario de los accesorios TITAN). Para utilizar el sistema con alimentación de CA (directamente al sistema): El equipo deberá conectarse a una toma monofásica de derivación central cuando Advertencia: los usuarios lo conecten a una toma de 240 V en EE.
Conexión y desconexión del transductor El conector del transductor puede calentarse durante su utilización. Esto es Advertencia: normal. Instale el sistema en el sistema de acoplamiento o sobre una superficie plana y rígida, para permitir que el aire circule alrededor del conector. Los contactos eléctricos situados dentro del conector para el transductor del Atención: sistema pueden dañarse en presencia de cuerpos extraños.
Controles del sistema Clip Grabar Profun Modo M Calibr Guardar Doppler Calc Imprimir Color Seleccionar 12 13 Figura 3 Controles del sistema Tabla 1: Controles del sistema Controles del Número Descripción sistema Encendido Enciende y apaga el sistema. Teclas Se utilizan para introducir texto y números. alfanuméricas Comentario Texto...
Página 23
Tabla 1: Controles del sistema (continuación) Controles del Número Descripción sistema Profundidad Profun Ajusta la profundidad de las imágenes bidimensionales. Arriba Disminuye la profundidad de la imagen. Abajo Aumenta la profundidad de la imagen. Zoom Duplica el tamaño de presentación de la imagen. Ganancia Tecla de acercamiento...
Página 24
Tabla 1: Controles del sistema (continuación) Controles del Número Descripción sistema Formularios Sistema Permite acceder a la configuración del sistema. Informe Permite acceder al informe del paciente. Revisar Permite acceder a la lista de pacientes, a las imágenes guardadas de pacientes y a funciones de archivo.
Tabla 2: Diseño de la pantalla Número Tecla Descripción Modo Datos Muestra información del modo de imagen actual, es decir, Gen, Res, THI y DP. Marcador de Indica la orientación de la imagen En imágenes duales y orientación dobles, el marcador de orientación es verde en la pantalla activa.
Menús contextuales El menú contextual, situado en la parte inferior de la pantalla, proporciona controles que se ajustan en función del estado del sistema. Por ejemplo, si se trabaja en el modo bidimensional con el transductor C60 conectado, estarán disponibles las siguientes opciones: Tabla 3: Menús contextuales Icono Descripción...
Comentarios y texto Controles del teclado Figura 5 Controles del teclado Tabla 5: Controles del teclado Número Tecla Descripción Tecla de función que se utiliza con una tecla de número para mostrar un texto predefinido. Tabulador Desplaza el cursor por los campos de los formularios y tabula entre la posición del texto en las pantallas duales.
Tabla 5: Controles del teclado (continuación) Número Tecla Descripción Tecla de Suprime un carácter a la izquierda del cursor si se está en el modo retroceso de entrada de texto. Tecla Entrar Mueve el cursor por los distintos campos de los formularios y guarda los cálculos para el informe.
Configuración del sistema La configuración del sistema se utiliza para personalizarlo. Pulse la tecla Configuración para tener acceso a las funciones del sistema siguientes: Administración Configurar el sistema para la protección de los datos de los pacientes solicitando a los usuarios que inicien sesión e introduzcan contraseñas.
Página 31
SonoSite proporciona un conjunto integral de herramientas en el sistema TITAN, con el cual sus clientes pueden cumplir con los requisitos de seguridad pertinentes que se enumeran en la norma HIPAA. Los clientes de SonoSite son, en última instancia, responsables de garantizar la seguridad y la protección de toda la información sanitaria con protección electrónica que se obtenga, almacene,...
En la lista In. sesión usuario, seleccione On u Off. Configuración de Inicio • Al seleccionar On, se limita el acceso al sistema TITAN y de sesión de usuario requiere que el usuario introduzca un nombre de usuario y una contraseña.
Nota: Las funciones de exportación y de importación se utilizan para configurar múltiples sistemas y realizar copias de seguridad de la información de cuentas de usuarios. Inserte la tarjeta CompactFlash en la ranura trasera del sistema Exportar cuenta de TITAN. Consulte la sección “Instalación y extracción de la usuario tarjeta CompactFlash” en la página Pulse la tecla Configuración.
Página 34
CompactFlash, se sobreescribirá el archivo log.txt existente. Inserte la tarjeta CompactFlash en la ranura trasera del sistema TITAN. Seleccione Archivo de registro y, a continuación, Exportar en el menú de pantalla. Visualice los archivos en un lector de tarjetas CompactFlash.
Para iniciar sesión en el sistema como usuario: Figura 10 Inicio de sesión de usuario y Cambiar contraseña Nota: Se muestra el inicio de sesión de usuario cuando el acceso al sistema está activado. En Inicio de sesión de usuario, introduzca información en los campos Nombre y Inicio de Contraseña y haga clic en OK.
Para configurar el audio y la batería: Figura 11 Pantalla de configuración: Audio, batería Pulse la tecla Configuración. Tono encendido Seleccione audio, batería. En la lista Tono encendido, seleccione On u Off. Pulse la tecla Configuración. Beep alert Seleccione audio, batería. En la lista Beep alert, seleccione On u Off.
VCR, DVD o PC. Nota: Si se selecciona PC; el sistema permite que los datos de informe se envíen como texto ASCII del sistema TITAN al PC. Es necesario disponer de un software especial de otro fabricante en el PC para adquirir, visualizar o dar formato a los datos de un informe.
Página 38
Nota: Los parámetros de la configuración de SiteLink Image Manager y de TITAN deben concordar. Consulte el Manual para el usuario de SiteLink Image Manager 2.2. Pulse la tecla Configuración.
Para configurar la fecha y la hora: Figura 13 Pantalla de configuración: Fecha y hora El uso de la fecha y hora correctas es de importancia crítica para obtener cálculos Advertencia: obstétricos fidedignos. Compruebe que la fecha y la hora sean correctas cada vez que vaya a utilizar el sistema.
Para configurar el Botón Delta y los Botones Función: Figura 14 Pantalla de configuración: Botón Delta, Botones F Pulse la tecla Configuración. Botón Delta Seleccione Botón Delta, Botone Función. Seleccione la funcionalidad deseada para el botón Delta. El botón Delta pasará a controlar dicha función. Pulse la tecla Configuración.
Configuración de la información de pantalla: Figura 15 Pantalla de configuración: Información de pantalla Pulse la tecla Configuración. Información de paciente Seleccione Información de pantalla. Marque las casillas deseadas para mostrar la información de paciente deseada. Pulse la tecla Configuración. Modo Datos Seleccione Información de pantalla.
Inserte una tarjeta CompactFlash vacía en la ranura trasera del Exportar sistema TITAN. Pulse la tecla Configuración. Seleccione Cálculos obstétricos (OB). Seleccione Exportar en el menú de pantalla. Todas las tablas y mediciones definidas por el usuario se copian en la tarjeta CompactFlash.
Página 43
Inserte la tarjeta CompactFlash en la ranura trasera del sistema Importar TITAN. Pulse la tecla Configuración. Seleccione Cálculos obstétricos (OB). Seleccione Importar en el menú de pantalla. Una vez importadas todas las tablas y mediciones definidas por el usuario, el sistema se reinicia.
Para configurar las mediciones obstétricas personalizadas: Figura 17 Pantalla de configuración: Med. personal. OB Pulse la tecla Configuración. Mediciones OB Seleccione Med. personal. OB. personalizadas Seleccione Nuevo. En el campo Nombre, introduzca un nombre exclusivo. En la lista Tipo, seleccione el tipo de medición deseado. Seleccione Guard.
Para visualizar y configurar tablas obstétricas personalizadas: Figura 18 Pantalla de configuración: Tabla obstétrica personalizada Mediciones de la tabla de edades: El sistema proporciona mediciones de edades gestacionales cuando se selecciona un autor de las mediciones de la tabla de edades que aparecen en la Tabla Mediciones de la tabla de análisis del crecimiento: El sistema proporciona gráficas o curvas de crecimiento de las mediciones de la tabla de crecimiento que aparecen en la...
Pulse la tecla Configuración. Creación de tablas Seleccione Med. personal. OB o Cálculos obstétricos. obstétricas Seleccione Tablas... en el menú de pantalla. personalizadas nuevas Seleccione la tabla que desee (Edad o Crecim.). En la lista de mediciones, seleccione la medición deseada para la tabla personalizada.
Configuración de preselecciones: Figura 19 Pantalla de configuración: Preselecciones Pulse la tecla Configuración. Escala Doppler Seleccione Preselecciones. En la lista Escala Doppler, seleccione cm/s o kHz. Pulse la tecla Configuración. Dúplex Seleccione Preselecciones. En la lista doble, seleccione la visualización deseada para la imagen.
Para ver la información del sistema: Figura 20 Pantalla de configuración: Información del sistema Pulse la tecla Configuración. Información del sistema Seleccione Información del Sistema en el menú de pantalla. Nota: Para instalar un n.° de licencia, consulte “Instalación de un n.° de licencia”...
Capítulo 3: Imágenes Información del paciente El formulario de información del paciente permite introducir en el sistema información del examen del paciente. La información que se puede introducir incluye datos demográficos del paciente, información del examen e información clínica. Esta información se incluye automáticamente en la última página del informe del paciente.
Página 50
• Examen Nuevo • Tipo: Seleccione el tipo de examen deseado. paciente • UPM o FP esta.: Introduzca la fecha de la última menstruación (continuación) o la fecha prevista establecida (AAAA/MM/DD). (FP esta. sólo en examen obstétrico.) Nota: La fecha del último periodo debe ser anterior a la fecha actual del sistema.
Pulse la tecla Paciente. Fin examen Seleccione Fin examen en el menú de pantalla para cerrar el examen del paciente actual. Nota: Si selecciona Fin examen, Nuevo (paciente) o modifica el nombre o el ID del paciente, se borrará la información introducida previamente, incluidos los cálculos y la página del informe.
Página 52
Tabla 1: Abreviaturas de los tipos de examen (continuación) Abreviatura Tipo de examen Músculo Neonatal Nervio Obstétrico Protático Partes Blandas Superficial Vascular La siguiente tabla describe el tipo de examen, el modo de imagen y la optimización del transductor que pueden estar disponibles en el sistema. Los ajustes de optimización bidimensionales son Res, Gen y Pen.
Página 53
Tabla 2: Transductor, tipo de examen y modo de imagen (continuación) Modo de imagen Botones de Tipo de DCPD Color Modo M selección examen Abdominal Cardíaco Abdominal Superficial Músculo Vascular Nervio Superficial Vascular Mama Partes Blandas Vascular Capítulo 3: Imágenes...
SonoSite o con un representante local. SonoSite recomienda limpiar los transductores después de cada uso. Consulte en “Limpieza y desinfección de los transductores” en la página 184 las instrucciones sobre los procedimientos de limpieza y desinfección.
Página 55
Nota: SonoSite recomienda el uso de fundas de transductor autorizadas para Colocación de la aplicaciones clínicas de índole invasiva (por ejemplo, exámenes transvaginales). funda del Ponga gel dentro de la funda. transductor Introduzca el transductor en la funda. Nota: Para reducir el riesgo de contaminación, ponga la funda cuando esté...
Modos Imágenes bidimensionales El sistema incorpora tecnología avanzada de optimización de imágenes, que simplifica enormemente los controles del usuario. Para obtener una imagen bidimensional de la mejor calidad posible, es preciso establecer los valores correctos para los ajustes del monitor, el brillo, la ganancia, la profundidad y el tipo de examen.
Página 57
L25 para obtener más información. Nota: Esta característica depende del transductor y el tipo de examen. Nota: Esta opción requiere un cable de ECG de SonoSite. Conecte el cable de ECG. Consulte el Manual para el usuario de los accesorios TITAN.
Página 58
Pulse la flecha hacia arriba o hacia abajo del control Profun para Profun disminuir o aumentar respectivamente la profundidad visualizada. A medida que ajusta la profundidad, el número de profundidad máximo cambia en la esquina inferior derecha de la pantalla. Nota: La escala de profundidad vertical está...
Imágenes en el modo M Las instrucciones siguientes hacen referencia a las imágenes en modo de movimiento (modo M). Consulte la sección “Imágenes bidimensionales” en la página 48 para obtener instrucciones sobre la profundidad y la optimización. Línea de muestra del modo M Figura 4 Línea de muestra del modo M Pulse la tecla Modo M para ver la línea de muestra del Modo M.
Trazo en modo M Figura 5 Imagen de trazo en el modo M Pulse la tecla Modo M de nuevo para adquirir el trazo del modo M. Trazo en modo M Nota: La escala de tiempo de la parte superior del trazo tiene marcas pequeñas a intervalos de 200 ms y marcas grandes a intervalos de un segundo.
En la imagen congelada, pulse las teclas Cine para visualizar el trazo en Memoria de distintos momentos. secuencias de cine Pulse la tecla 2D para volver a las imágenes bidimensionales. Imágenes bidimen- sionales Imagen Doppler en color Nota: Doppler de potencia en color (CPD), Doppler direccional de potencia en color (DCPD) y Doppler en color (Color) son funciones opcionales que dependen del transductor y del tipo de examen.
Página 62
Seleccione el ajuste de frecuencia de repetición de impulsos (FRI) en el Escala de la menú de pantalla. Nota: Existe un amplio abanico de configuraciones de la FRI para cada (Sólo en selección de sensibilidad de flujo. color) Seleccione el ajuste deseado de filtro de pared en el menú de pantalla Filtro de (bajo, medio o alto).
Página 63
Utilice la almohadilla táctil para situar o cambiar el tamaño del Cuadro ROI cuadro de la región de interés (ROI). Mientras esté desplazando o cambiando el tamaño del cuadro ROI, verá un perfil verde de la nueva posición o del nuevo tamaño a medida que vaya moviendo por la pantalla.
Imágenes de Doppler pulsado (DP) y continuo (CW) Nota: Doppler pulsado y Doppler continuo son opcionales y dependen del tipo de transductor y de examen de que se trate. Las siguientes instrucciones abarcan las imágenes de Doppler pulsado y continuo. Línea de muestra de Doppler Figura 7 Imagen Doppler con línea de muestra y cuadro ROI Pulse la tecla Doppler para visualizar la línea de muestra de Doppler.
Página 65
Existen dos maneras de ajustar la corrección del ángulo en las imágenes Corrección de Doppler pulsado. del ángulo Seleccione Corrección del ángulo en el menú de pantalla para ajustar la (solamente corrección del ángulo a 0, +60, o -60 grados. O BIEN Pulse la tecla Seleccionar para resaltar el icono de corrección del ángulo que se muestra a la izquierda de la pantalla.
Trazo espectral de Doppler Figura 8 Imagen de trazo Doppler Pulse de nuevo la tecla Doppler para adquirir el trazo del Doppler. Trazo Pulse la tecla Actualizar para alternar entre la línea de espectral muestra/bidimensional y el trazo. En doble, pulse la tecla Doppler para regresar a la línea de muestra del Doppler a pantalla completa.
Para evitar un error de diagnóstico, no utilice el trazo de ECG para diagnosticar Advertencia: ritmos cardíacos. La opción ECG de SonoSite no es una función de diagnóstico. Para evitar que se produzca un error de diagnóstico, no utilice la opción ECG de SonoSite para una monitorización a largo plazo del ritmo cardíaco.
Página 68
Nota: Esta opción de menú sólo aparece cuando se conecta el cable de ECG. Conecte el cable de ECG al conector ECG del sistema de acoplamiento/módulo de acoplamiento/sistema TITAN. Consulte el Manual para el usuario de los accesorios TITAN. Nota: Cuando se conecta el cable de ECG, la monitorización ECG se activa automáticamente.
Comentario Nota: En una sola imagen, podrá introducir únicamente un comentario en una fila, en la parte superior de la imagen congelada o en directo. En imagen Dual, únicamente podrá introducir texto en una fila de la parte inferior de cada sección de la pantalla. Los comentarios están disponibles tanto para las imágenes en directo como para las imágenes congeladas.
Pulse la tecla Pictogr para activar el pictograma. Las opciones de Pictograma pictograma que aparecen en pantalla son: • Mostrar/Ocultar • Número (por ejemplo, 1/18) • Salir Seleccione el pictograma deseado. El primer número cambia para mostrar el pictograma seleccionado de un conjunto de pictogramas.
Almacenamiento de imágenes Almacenamiento en la tarjeta CompactFlash Las imágenes se guardan en la tarjeta CompactFlash. Las imágenes de la lista de pacientes se ordenan alfabéticamente por nombre de paciente e ID. Si no se ha introducido un nombre en el campo de nombre de paciente, se crea un examen de paciente y se identifica como (_Sin_Nombre_).
Cerciórese de que la impresora esté configurada correctamente para funcionar con el sistema. Consulte la configuración del sistema en la sección “Impresora” en la página 29 y la configuración de hardware en el Manual para el usuario de los accesorios TITAN. Pulse la tecla Imprimir. Impresión de una imagen Revisión de imágenes...
Seleccione Archivar en el menú de pantalla para enviar los Archivar exámenes de paciente seleccionados a un PC utilizando SiteLink o a un archivador o impresora DICOM. Consulte la sección “Modo de transferencia” en la página Nota: SiteLink y DICOM son funciones opcionales. Compruebe que se haya seleccionado una impresora.
Página 74
Seleccione la imagen siguiente o anterior (1/x) en el menú de Imagen pantalla para verla. siguiente o anterior Seleccione Lista en el menú de pantalla para mostrar la lista de Lista de pacientes. pacientes Compruebe que se haya seleccionado una impresora. Impresión de Consulte la sección “Impresora”...
En función de las mediciones realizadas, el sistema SonoSite realiza automáticamente cálculos concretos y muestra los resultados. Puede que algunas de las opciones descritas en el manual para el usuario no se apliquen a su sistema.
Página 76
En una imagen bidimensional congelada, pulse la tecla Calibr. Medición de la Se muestra un conjunto de calibradores y aparecen las siguientes distancia opciones de menú de pantalla: Primer conjunto de calibradores Segundo conjunto de calibradores Elipse (circunferencia/área) Eliminar Nota: Los dos calibradores están conectados por una línea de puntos. Cuando se acerquen los calibradores, reducirán su tamaño y se eliminará...
En una imagen bidimensional congelada, pulse la tecla Calibr. Medición del área/ Seleccione Elipse en el menú de pantalla. circunferencia Pulse la tecla Seleccionar y utilice la almohadilla táctil para ajustar la posición del primer calibrador. El calibrador activo está resaltado de color verde. Pulse la tecla Seleccionar y utilice la almohadilla táctil para ajustar la posición del segundo calibrador.
Página 78
En un trazo en modo M congelado, pulse la tecla Calibr. Medición de la Se muestra un único calibrador y aparecen las siguientes opciones de distancia menú de pantalla: Primer conjunto de calibradores Segundo conjunto de calibradores Frecuencia cardíaca Eliminar Utilice la almohadilla táctil para situar el primer calibrador.
Página 79
En un trazo en modo M congelado, pulse la tecla Calibr. o pulse la Frecuencia tecla Calc. de FCF (solamente para examen OB). cardíaca (FC) Aparecen las siguientes opciones en el menú de pantalla: Frecuencia Primer conjunto de calibradores cardíaca del feto (FCF) Segundo conjunto de calibradores Frecuencia cardíaca...
Mediciones Doppler Nota: La escala Doppler debe configurarse en cm/s para las mediciones siguientes. Consulte la sección “Configuración del sistema” en la página Figura 3 Trazo Doppler con dos mediciones de velocidad En un trazo espectral Doppler congelado, pulse la tecla Calibr. Velocidad (cm/s), Se mostrará...
Página 81
En un trazo espectral Doppler congelado, pulse la tecla Calibr. Velocidades, Aparece un único calibrador en la pantalla con las siguientes opciones Tiempo de menú: transcurrido, Primer calibrador Coeficiente +/x, Índice de Segundo calibrador resistencia (IR), Manual Aceleración Eliminar Utilice la almohadilla táctil para situar el primer calibrador en un nivel máximo de la curva sistólica.
Página 82
Tabla 1: Cálculo de trazo por tipo de examen (continuación) Obstetricia Abdominal Cardíaco Vascular y otros ginecología Índice pulsátil (IP) Velocidad diastólica final (VDF) Tiempo de aceleración (AT) Índice de resistencia (IR) Nota: Para calcular el MPT es preciso utilizar la herramienta de trazo automático.* Velocidad Velocidad máxima (Vmax)
Página 83
En un trazo espectral Doppler congelado, pulse la tecla Calibr. Trazo Seleccione Manual en el menú de pantalla. manual Aparece un único calibrador en la pantalla. Este calibrador se utiliza para marcar los puntos del trazo Coloque el calibrador al principio de la curva deseada y, a continuación, pulse la tecla Seleccionar.
Cálculos Cálculos de reducción porcentual Se pueden realizar cálculos de reducción porcentual y guardarlos en el informe del paciente. La tabla siguiente contiene los transductores y tipos de examen que permiten realizar cálculos de reducción porcentual. Tabla 2: Transductor y tipos de examen para reducción porcentual Botones de Tipos de examen selección...
Página 85
En una imagen bidimensional congelada, pulse la tecla Cálculos. Medición de la Resalte la medición que desee en el menú de cálculos y pulse la tecla reducción Seleccionar. porcentual del Para realizar el primer trazo, desplace el calibrador hasta el punto de área inicio que desee y pulse la tecla Seleccionar para iniciar la función de trazado.
Cálculo de volumen Compruebe que no haya errores en los ajustes de la información del paciente, la Advertencia: fecha y la hora. Antes de empezar un nuevo cálculo, cree un nuevo examen de paciente para borrar las mediciones anteriores. Consulte la sección “Nuevo paciente”...
Página 87
Nota: Se requieren D para llevar a cabo un cálculo completo del Cálculo de volumen. volumen En una imagen bidimensional congelada, pulse la tecla Cálculos. Utilice la almohadilla táctil para resaltar la medición que desee en el menú de cálculos y pulse la tecla Seleccionar. Lleve a cabo la medición.
Los factores identificados en las obras publicadas que afectan a la precisión son: • Utilización del método del diámetro para el área 2D • Dificultad para garantizar una introducción uniforme del vaso: el sistema TITAN está limitado a los tamaños de volumen de muestra indicados en la Tabla •...
Cálculo del flujo Medición bidimensional de volumen En una imagen bidimensional congelada a pantalla completa o en una imagen doble, pulse la tecla Calc. Seleccione Flujo de volumen y resalte D (distancia) Lleve a cabo la medición. La medición seleccionada se muestra en el área de datos de cálculos y mediciones y se actualiza a medida que se va moviendo el calibrador.
Cálculos ginecológicos Compruebe que no haya errores en los ajustes de la información del paciente, la Advertencia: fecha y la hora. Antes de empezar un nuevo cálculo, cree un nuevo examen de paciente para borrar las mediciones anteriores. Consulte la sección “Nuevo paciente”...
Página 91
Seleccione Ginecológico como tipo de examen. Cálculo En una imagen bidimensional congelada, pulse la tecla Cálculos. ginecológico Seleccione Gin. Resalte la medición que desee en el menú de cálculos y pulse la tecla Seleccionar. Lleve a cabo la medición. Seleccione Guard. en el menú de pantalla o pulse la tecla Entrar para guardar la medición en el informe del paciente.
Página 92
Figura 8 Medición de folículos Nota: Puede guardar hasta seis mediciones de folículos. Se proporciona una Medición de medición de la distancia de cada folículo. folículos Seleccione Ginecológico como tipo de examen. En una imagen bidimensional congelada, pulse la tecla Cálculos. Seleccione Folículo.
Resalte la medición que desee en el menú de cálculos. Visualización o La medición guardada se muestra en la parte inferior del menú de repetición de la cálculos. medición Pulse la tecla Seleccionar o la tecla Calibr. para seleccionar la guardada medición.
Página 94
Podrá encontrar las referencias para los cálculos y mediciones en Capítulo 8, “Referencias”. En la siguiente tabla se muestran los transductores y tipos de examen que proporcionan cálculos obstétricos. Tabla 7: Transductores y tipo de examen Botones de Tipo de examen selección Los términos siguientes describen las mediciones y los cálculos realizados por el sistema.
Página 95
Tabla 8: Términos de cálculo obstétrico (continuación) Acrónimos Definición GA por UPMd La GA (edad gestacional por el último periodo menstrual deducido) es la edad fetal calculada mediante el último periodo menstrual deducido (UPMd) de la fecha prevista establecida. El UPM (último periodo menstrual) es el primer día del último periodo menstrual y se utiliza para calcular la edad gestacional y la EDD.
Página 96
Si cambia el autor del cálculo durante el examen, se mantendrán las mediciones comunes. La tabla siguiente muestra las mediciones disponibles y definidas por el sistema para los cálculos obstétricos por autor. Si desea consultar una descripción de los acrónimos, remítase a “Acrónimos”...
Página 97
Tabla 9: Cálculos obstétricos definidos por el sistema y autores de las tablas (continuación) Mediciones obstétricas Resultado del cálculo Autores de las tablas gestacionales Peso fetal estimado (EFW) HC, CA, FL Hadlock 1 (Consulte las notas 2 y 3.) DBP, CA, FL Hadlock 2 CA, FL Hadlock 3...
Página 98
Nota 1: La edad gestacional se calcula y se muestra automáticamente al lado de la medición obstétrica seleccionada. El promedio de los resultados es la AUA. Nota 2: El cálculo del peso fetal estimado (EFW) emplea una ecuación compuesta por una o más mediciones de biometría fetal.
Página 100
Seleccione el tipo de examen obstétrico y, a continuación, especifique Cálculo obstétrico el UPM o la FP esta. en el formulario de información del paciente. En una imagen bidimensional congelada, pulse la tecla Cálculos. Resalte la medición que desee en el menú de cálculos y pulse la tecla Seleccionar.
Página 101
La tabla siguiente ofrece una lista de las proporciones disponibles para los cálculos del Doppler obstétrico. Tabla 10: Cálculos del Doppler obstétrico Medición Descripción Arteria cerebral media AUmb Arteria umbilical *Cálculo requiere un trazo. Figura 10 Cálculo del Doppler obstétrico Capítulo 4: Mediciones y cálculos...
Página 102
Nota: El sistema no proporciona un coeficiente ACM/AUmb a partir del IP Cálculos del (índice pulsátil). Doppler Seleccione el tipo de examen obstétrico y, a continuación, especifique obstétrico el UPM o la FP esta. en el formulario de información del paciente. En un trazo espectral del Doppler congelado, pulse la tecla Cálculos.
Resalte la medición que desee en el menú de cálculos. Visualización o La medición guardada se muestra en la parte inferior del menú de repetición de la cálculos. medición Pulse la tecla Seleccionar o la tecla Calibr. para seleccionar la guardada medición.
Página 104
Tabla 12: Mediciones vasculares de la carótida Medición vascular Sistólica Diastólica ACCP ACCM ACCD Bulbo ACIP ACIM ACID ACEP ACEM ACED A. Vert Nota: Una vez realizadas las mediciones vasculares, se pueden seleccionar los valores utilizados en el coeficiente ACI/ACP en la página de informe vascular. Figura 11 Medición vascular Capítulo 4: Mediciones y cálculos...
Página 105
En un trazo espectral del Doppler congelado, pulse la tecla Cálculos. Etiqueta de Utilice la almohadilla táctil para resaltar la izquierda o derecha en el medición vascular menú de cálculos. Pulse la tecla Seleccionar. Utilice la almohadilla táctil para resaltar la medición deseada en el menú...
Cálculos cardíacos Compruebe que no haya errores en los ajustes de la información del paciente, la Advertencia: fecha y la hora. Antes de empezar un nuevo cálculo, cree un nuevo examen de paciente para borrar las mediciones anteriores. Consulte la sección “Nuevo paciente”...
Página 107
Tabla 14: Los cálculos cardíacos se realizan en modo 2D y en modo M (continuación) Modo de Resultado del Anatomía Mediciones de cardiología imagen cálculo Vol. VI A4Cd Vol. VI A4Cs Área VI A2Cd A2Cs (biplanar) TSVI D TSVI D TSVI D Área TSVI Modo M...
Página 108
Figura 12 Modo M cardíaco y volumen de VI En un trazo en modo 2D o modo M congelado, pulse la tecla Cálculos. Cálculo cardíaco Resalte el cálculo deseado y pulse la tecla Seleccionar. (modo M y 2D) Seleccione la medición y pulse la tecla Seleccionar. Nota: A medida que avanza en las mediciones del VI, el calibrador superior se recoloca automáticamente para ayudarle a proseguir con la siguiente medición seleccionada.
Página 109
En una imagen bidimensional congelada, pulse la tecla Cálculos. Volumen de VI Resalte el cálculo deseado y pulse la tecla Seleccionar. (regla de Simpson) Para realizar la primera medición, seleccione A4Cd y pulse la tecla Seleccionar. Coloque el calibrador en el anillo mitral medio y pulse la tecla Seleccionar para iniciar la función de trazado.
Cálculos cardíacos en Doppler La siguiente tabla muestra las mediciones requeridas para completar el cálculo cardíaco deseado. Las mediciones cardíacas se llevan a cabo en los modos Doppler pulsado y Doppler continuo. Si desea consultar una descripción de los acrónimos, remítase a “Acrónimos”...
Página 111
Tabla 15: Cálculos cardíacos en Doppler (continuación) Anatomía Mediciones de cardiología Resultado del cálculo VP (Válvula pulmonar) Vmax GrPmax Vmed GPmedia Vmax o IVT Vmax GrPmax En un trazo espectral del Doppler congelado, pulse la tecla Cálculos. E, A, VMax y Resalte el cálculo deseado y pulse la tecla Seleccionar.
Página 112
Nota: La THP se calcula midiendo el tiempo de desaceleración que transcurre Mitad de tiempo desde el nivel máximo a la referencia. de presión (THP) En un trazo espectral del Doppler congelado, pulse la tecla Cálculos. Resalte VM y pulse la tecla Seleccionar. Seleccione THP.
Página 113
Nota: Este cálculo requiere que se realice una medición en 2D y dos mediciones Área de la válvula en Doppler. Una vez completadas y almacenadas las tres mediciones, el resultado aórtica (AVA) aparece en el informe del paciente. Mediciones 2D desde TSVI En una imagen bidimensional congelada, pulse la tecla Cálculos.
Página 114
Nota: Este cálculo requiere que se realice una medición en 2D y una medición en Volumen sistólico Doppler. Una vez completadas y almacenadas las mediciones, el resultado (VS) aparece en el informe del paciente. Mediciones 2D desde TSVI En una imagen bidimensional congelada, pulse la tecla Cálculos. Resalte TSVI D y pulse la tecla Seleccionar.
Informes de pacientes Figura 13 Ejemplo de pantalla de informe vascular e informe cardíaco Pulse la tecla Infor. Informes de Se muestra el informe del paciente actual con las siguientes opciones pacientes del menú de pantalla: Página siguiente (1/x) Salir Nota: El símbolo (###) del informe del paciente aparece siempre que haya una entrada no válida como, por ejemplo, cuando el valor es demasiado grande o demasiado pequeño.
Página 116
Al final del examen obstétrico, pulse la tecla Infor. Eliminación de Use el cursor para señalar la medición obstétrica que desee y pulse la una medición tecla Seleccionar. (Sólo en informes La medición seleccionada se resalta en color verde. obstétricos) Seleccione Eliminar en el menú...
Página 117
Figura 15 Gráficos obstétricos Nota: Puede que los gráficos obstétricos sólo se puedan visualizar cuando se Gráficos haya introducido el UPM o la FP esta. en la pantalla de información del paciente. obstétricos Al final del examen obstétrico, pulse la tecla Infor. Seleccione Gráfs en el menú...
TITAN conectarse a una red local (LAN) o a archivadores PACS, a impresoras de películas o a servidores de listas de tareas. El presente capítulo contiene instrucciones para configurar y utilizar DICOM.
Configuración de DICOM El sistema TITAN le proporciona páginas de configuración para configurar los dispositivos DICOM y poder conectarlos a una red. Las páginas de configuración de DICOM suelen ser configuradas por administradores de red o de PACS. Ubicaciones Lista de ubicaciones del sistema TITAN.
Página 121
DHCP Protocolo de configuración del PC anfitrión dinámico: Protocolo para automatizar y gestionar la configuración de red del sistema TITAN. Dirección IP Identificador exclusivo de la ubicación del sistema TITAN. Máscara de red Identifica una subdivisión de red. El valor predefinido es “255.255.0.0”.
Para configurar una nueva ubicación: Asegúrese de que el sistema TITAN esté configurado para la conexión DICOM. Consulte la sección “Para configurar el sistema TITAN para su conexión con DICOM:” en la página 111. Pulse la tecla Configuración, seleccione Conectividad luego Config. de DICOM.
Configuración de archivadores Figura 3 Configuración de archivadores (Página 1) Nombre Nombre en la red del PC anfitrión para un archivador. Alias Nombre personalizado para un archivador. Modelo Lista de modelos genéricos de archivador basados en el tipo de captura. Dirección IP Identificador exclusivo del archivador.
Página 124
Tipo de captura Tipo de imagen DICOM enviada al archivador (ecografía, ecografía retirada, captura secundaria). Intentos Número de veces que el sistema TITAN intentará enviar una transferencia de archivos que haya generado un error. Intervalo Cantidad de tiempo entre los intentos.
Para configurar un archivador nuevo: Asegúrese de que el sistema TITAN esté configurado para la conexión DICOM. Consulte la sección “Para configurar el sistema TITAN para su conexión con DICOM:” en la página 111. Pulse la tecla Configuración, seleccione Conectividad luego Config. de DICOM.
Configuración de impresoras Lista de impresoras Información específica de la impresora Figura 5 Configuración de las impresoras (Página 1) Nombre Nombre en la red del PC anfitrión para una impresora. Alias Nombre personalizado para una impresora. Modelo Lista de modelos de impresoras Agfa, Codonics y Kodak. En caso de que no aparezca un modelo específico, seleccione uno de los modelos genéricos que aparecen al final de la lista.
Página 127
Número de filas y columnas en la impresión de la imagen. Orientación Disposición de la película. Intentos Número de veces que el sistema TITAN intentará enviar una transferencia de imágenes que haya generado un error. Intervalo Cantidad de tiempo entre los intentos.
Página 128
Figura 7 Configuración de las impresoras (Página 3) Densidad máxima Densidad máxima del valor en blanco.* Densidad mínima Densidad máxima del valor blanco.* Densidad del borde Densidad de las áreas que rodean y que se encuentran entre las imágenes en película.* Densidad de vacío Densidad de imagen vacía.* Marcos...
Para configurar una impresora nueva: Asegúrese de que el sistema TITAN esté configurado para la conexión DICOM. Consulte la sección “Para configurar el sistema TITAN para su conexión con DICOM:” en la página 111. Pulse la tecla Configuración, seleccione Conectividad luego Config. de DICOM.
Configuración de servidores de listas de tareas Figura 8 Configuración de listas de tareas (Página 1) Nombre Nombre en la red del PC anfitrión para un servidor de listas de tareas. Alias Nombre personalizado para un servidor de listas de tareas. Título AE Título de entidad de aplicación.
Página 131
Lista t. Define el intervalo de fechas para consultas manuales o automáticas. Sólo este TITAN Restringe la consulta a las intervenciones del paciente programadas para el TITAN basado en su título de AE. Búsqueda automática Activa/desactiva la búsqueda automática. Cada Una opción para que una búsqueda automática seleccione el intervalo...
Cada Hora inicio Para configurar un nuevo servidor de listas de tareas: Asegúrese de que el sistema TITAN esté configurado para la conexión DICOM. Consulte la sección “Para configurar el sistema TITAN para su conexión con DICOM:” en la página 111.
Para configurar una actualización de búsqueda automática: Pulse la tecla Configuración, seleccione Conectividad luego Config. de DICOM. Seleccione Configuración en el menú de pantalla. En la lista Configuración, seleccione servidores de listas de tareas. En Búsqueda automática (página 2), seleccione On. En la lista Sucede siempre, seleccione el intervalo de tiempo entre las actualizaciones automáticas.
Para añadir una intervención nueva: Asegúrese de que el sistema TITAN esté configurado para la conexión DICOM. Consulte la sección “Para configurar el sistema TITAN para su conexión con DICOM:” en la página 111. Pulse la tecla Configuración, seleccione Conectividad luego Config. de DICOM.
Estos archivos podrán exportarse a una tarjeta CompactFlash y leerse mediante un lector de tarjetas CompactFlash. El contenido del archivo de registro se guarda cuando se apaga el sistema TITAN. El archivo de registro tiene restringido su tamaño, por lo que sobreescribe la información existente cuando está lleno.
Seleccione Salir para regresar al menú anterior. Utilización de DICOM El sistema TITAN podrá conectarse mediante una red LAN para enviar imágenes desde una o varias ubicaciones de red a uno o varios dispositivos (impresoras, archivadores o listas de tareas). Podrá...
Tipo Tipo de dispositivo: archivador, impresora o servidor de listas de tareas. Dispositivo Nombre por el cual el sistema TITAN reconoce a la impresora, al archivador o al servidor de listas de tareas. Estado Indicación de si se podrá utilizar el dispositivo.
Archivo de imagen e impresión DICOM Las imágenes se envían desde el sistema de ultrasonidos TITAN a un servidor PACS o a una impresora a través de una conexión Ethernet. Las imágenes se envían automáticamente cuando el sistema TITAN detecta una conexión Ethernet.
Página 139
Verificar exploración del paciente está cerrado. Consulte la sección “Información del paciente” en la página Nota: Las imágenes guardadas en el sistema de ecografía TITAN se almacenan en una tarjeta CF. Véase “Almacenamiento de imágenes” en la página 63. Las imágenes transferidas a los dispositivos DICOM se envían automáticamente desde la tarjeta CF una vez que haya finalizado la exploración.
• Las exploraciones del paciente identificadas con un asterisco se suspenden. Cuando el sistema TITAN ejecuta un determinado número de intentos y el intervalo configurado en la configuración, se suspende la transferencia de imágenes. Estas exploraciones tendrán que archivarse manualmente.
Se ha configurado un servidor de lista de tareas para la ubicación activa. Para realizar una consulta manual sobre un paciente: Compruebe que el servidor de lista de tareas esté configurado y que se comunique con TITAN seleccionando Verificar en la pantalla de configuración principal de DICOM.
Para realizar una actualización automática de la lista de tareas: Compruebe que el sistema TITAN esté encendido y conectado a la red LAN. Consulte la sección “Para realizar la conexión a una LAN:” en la página 111.
Capítulo 6: Seguridad Lea esta información antes de utilizar el sistema de ecografía. La información de este manual se aplica al sistema de ultrasonidos, el transductor, los accesorios y los periféricos. Este capítulo contiene información requerida por diversas entidades de normalización, incluida la información sobre el criterio ALARA (tan bajo como sea razonablemente posible), la norma sobre la pantalla de salida, tablas de potencia e intensidad acústicas y otras pautas de seguridad.
Página 144
SonoSite, incluida la fuente de alimentación. La conexión de accesorios y periféricos no recomendados por SonoSite puede dar lugar a una descarga eléctrica. Póngase en contacto con SonoSite o con un representante local para obtener una lista de accesorios y periféricos disponibles o recomendados por SonoSite.
No utilice el sistema si aparece un mensaje de error en la pantalla de la imagen: Atención: tome nota del código de error, llame a SonoSite o a su representante local, y apague el sistema manteniendo pulsada la tecla de encendido hasta cerrar el sistema.
Si tiene preguntas acerca de la batería, póngase en contacto con SonoSite o con un representante local. Conserve la batería entre -20 y 60 °C (-4 y 140 °F).
Utilice únicamente baterías SonoSite. Atención: No utilice ni cargue la batería con equipos que no sean de SonoSite. Cargue la batería únicamente con el sistema TITAN. Seguridad biológica Observe las siguientes precauciones relacionadas con la seguridad biológica. SonoSite no ha verificado ni validado como adecuados para diagnóstico los Advertencia: monitores periféricos de calidad (comercial) no médica.
Compatibilidad electromagnética (EMC) Se ha comprobado que el sistema de ecografía TITAN respeta los límites de compatibilidad electromagnética (EMC) para dispositivos médicos establecidos por la IEC 60601-1-2:2001. Estos límites han sido diseñados para proporcionarle una protección razonable frente a interferencias dañinas en una instalación médica típica.
SonoSite puede provocar un mal funcionamiento del sistema de ecografía o de otros aparatos de electromedicina cercanos. Póngase en contacto con SonoSite o con un representante local para obtener una lista de accesorios y periféricos disponibles o recomendados por SonoSite. Consulte el Manual para el usuario de los accesorios TITAN.
Página 150
Tabla 1: Declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas (continuación) Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético Fluctuaciones de Cumple tensión/parpadeos IEC 61000-3-3 El sistema ha sido diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. Tabla 2: Declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de...
Página 151
Si el usuario necesita que ) en un ciclo de 0,5 ) en un ciclo de breves y el sistema de ecografía TITAN de 40 % U variaciones de SonoSite funcione de forma continuada 40 % U (60 % de caída en U tensión en...
Página 152
Si la intensidad medida del campo en el lugar en el que se utiliza el sistema de ecografía TITAN de SonoSite supera el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable antes mencionado, debe observarse el sistema de ecografía TITAN de SonoSite para verificar que el funcionamiento es normal.
El criterio ALARA ALARA es el criterio guía para la utilización de la ecografía diagnóstica. Los ecografistas y otros usuarios de equipos de ecografía cualificados, empleando su criterio profesional y su experiencia, determinan el nivel de exposición más bajo que sea razonablemente posible. No hay normas establecidas para dictaminar la respuesta correcta ante cada situación.
El ecografista utiliza los controles del aparato para ajustar la calidad de la imagen y limitar la señal saliente ultrasónica. Los controles del sistema están divididos en tres categorías, en relación con la señal de salida: los que afectan directamente a la señal saliente, los que la afectan indirectamente y los de receptor.
Pantalla de salida El sistema cumple la norma sobre la pantalla de salida de la AIUM para los valores TI y MI (consulte la última referencia en “Documentos afines de consulta” más adelante). La Tabla 3 indica si el TI o el MI es superior a un valor de 1,0 para todos los transductores y modos de funcionamiento, requiriéndose su lectura.
Para una buena lectura y para cumplir con el criterio ALARA, el usuario selecciona un índice térmico adecuado según el examen específico que se va a realizar. SonoSite proporciona la referencia de seguridad médica de procedimientos ecográficos AIUM, que ofrece orientación sobre cómo determinar el índice térmico adecuado (consulte la segunda referencia que...
Intensidades in situ, con régimen rebajado y valor en agua Todos los parámetros de intensidad se determinan en agua. Ya que el agua no absorbe energía acústica, estas determinaciones representan el valor en el peor de los casos. El tejido biológico sí absorbe energía acústica.
Para el cálculo de los niveles de exposición se emplea un modelo tisular homogéneo con coeficiente de atenuación de 0,3 dB/cm MHz a lo largo del trayecto del haz. Este modelo es de carácter conservador, en cuanto a que sobrestima la exposición acústica in situ cuando el trayecto entre el transductor y el punto de interés se compone únicamente de tejido blando.
Aplicaciones de imágenes cardíacas Este sistema transmite energía ultrasónica al tórax de los pacientes utilizando 2D, modo M, Doppler en color (Color), imagen armónica tisular (THI), Doppler pulsado (DP) y Doppler continuo (OC) para obtener imágenes ultrasónicas. De este modo es posible formarse un juicio sobre la presencia o la ausencia de patologías en el corazón, las válvulas cardíacas, los grandes vasos, las estructuras anatómicas circundantes, la función cardíaca y el tamaño del corazón.
Para evitar lesiones o diagnósticos equivocados, no se debe utilizar este sistema Advertencia: para extracción percutánea de muestra de sangre del cordón umbilical o fertilización in vitro. El sistema no ha sido validado como eficazmente probado para estos dos usos. Las imágenes CPD, DCPD o Doppler en color pueden utilizarse como método auxiliar, pero no como una herramienta de evaluación para detectar anomalías estructurales en el corazón del feto.
Acerca de la tabla de potencia acústica El modelo de transductor es el del transductor SonoSite. Tabla 4: Potencia acústica, términos y definiciones Término Definición Intensidad media temporal apical espacial con régimen rebajado, en SPTA.3 milivatios/cm Tipo de TI Índice térmico aplicable al transductor, modo de imagen y tipo de examen.
Página 162
Tabla 4: Potencia acústica, términos y definiciones (continuación) Término Definición Distancia axial correspondiente a la ubicación de máximo [mín(W (z), I TA.3 x 1 cm )], donde z> zbp en centímetros. 1,69 en centímetros. a p r t Para MI, es la distancia axial a la que se mide p .
Tablas de potencia acústica Tabla 5 indica la emisión acústica de todas las combinaciones de sistemas y transductores de estos modos de imagen con un índice térmico y un índice mecánico inferior a uno. Tabla 5: Potencia acústica Modelo de Tipo Valor @MImax...
Tabla 6: Modelo de transductor: C8/8-5 Modo de funcionamiento: Doppler pulsado Sin exploración Nombre de índice M.I. Explo- ≤1 ración aprt exploración aprt >1 Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 24,67 mín. de (mW) — TA.3 (cm) —...
Tabla 7: Modelo de transductor: C8/8-5 Modo de funcionamiento: Doppler de potencia en color. Sin exploración Nombre de índice M.I. Explo- > ≤1 ración aprt exploración aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — mín. de (mW) —...
Página 166
Tabla 8: Modelo de transductor: C11/8-5 Modo de funcionamiento: Doppler pulsado Sin exploración Nombre de índice M.I. Explo- > ≤1 ración aprt exploración aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 12,693 mín. de (mW) — TA.3 (cm) —...
Página 167
Tabla 9: Modelo de transductor: C15/4-2 Modo de funcionamiento: Doppler pulsado Sin exploración Nombre de índice M.I. Explo- > ≤1 ración aprt exploración aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 88,846 mín. de (mW) — TA.3 (cm) —...
Tabla 10: Modelo de transductor: C15/4-2 Modo de funcionamiento: Color Sin exploración Nombre de índice M.I. Explo- > ≤1 ración aprt exploración aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — — 95,48 mín. de (mW) TA.3 (cm) (cm) (cm) (cm)
Página 169
Tabla 11: Modelo de transductor: C60/5-2 Modo de funcionamiento: Doppler pulsado Sin exploración Nombre de índice M.I. Explo- > ≤1 ración aprt exploración aprt Valor global de índice máximo — 1,26 — 3,23 (MPa) (mW) — 88,606 71,984 mín. de (mW) —...
Página 170
Tabla 12: Modelo de transductor: ICT/8-5 Modo de funcionamiento: Doppler pulsado Sin exploración Nombre de índice M.I. Explo- > ≤1 ración aprt exploración aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 12,693 mín. de (mW) — TA.3 (cm) —...
Página 171
Tabla 13: Modelo de transductor: L38/10-5 Modo de funcionamiento: Doppler pulsado Sin exploración Nombre de índice M.I. Explo- ≤1 ración aprt exploración aprt >1 Valor global de índice máximo — — 1,73 (MPa) (mW) — 34,73 mín. de (mW) — TA.3 (cm) —...
Valores generales máximos de I con régimen rebajado y valores MI SPTA Los valores siguientes representan los valores en el peor de los casos del I y el MI para cada SPTA transductor y cada modo, abarcando todas las condiciones de funcionamiento para dicho modo. Estas tablas cumplen los requisitos del Apéndice G, Sección C2, del documento de la FDA “Information for Manufacturers Seeking Marketing Clearance of Diagnostic Ultrasound Systems and Transducers”...
Página 173
Tabla 17: Transductor C60/5-2 SPTA Modelo de transductor Modo de imagen régimen rebajado C60 / 5-2 MHz CPD/Color Modo M Doppler pulsado Tabla 18: Transductor HST/10-5 con régimen SPTA Modelo de transductor Modo de imagen rebajado HST/10-5 MHz CPD/DCPD Modo M Doppler pulsado Tabla 19: Transductor ICT/8-5 con régimen...
Tabla 21: Transductor L38/10-5 con régimen SPTA Modelo de transductor Modo de imagen rebajado L38 / 10-5 MHz CPD/Color Modo M Doppler pulsado Precisión e imprecisión de las mediciones acústicas Todas las entradas de las tablas se obtuvieron en las mismas condiciones de funcionamiento que generan el valor de índice máximo en la primera columna de la tabla.
Símbolos del etiquetado Los siguientes símbolos aparecen en los productos, el embalaje y los recipientes. Tabla 23: Símbolos del etiquetado Símbolo Definición Corriente alterna (CA) Dispositivo de Clase 1; indica la declaración de conformidad del fabricante con el Anexo VII de la directiva 93/42/CEE. Accesorio de un dispositivo de Clase 1 (requiere verificación por parte del organismo notificado de la esterilización o de las características de medición), o bien accesorio de un dispositivo de Clase IIa, IIb o III (requiere verificación o...
Página 176
Tabla 23: Símbolos del etiquetado (continuación) Símbolo Definición No apilar más de 2 unidades una encima de otra No apilar más de 5 unidades una encima de otra No apilar más de 10 unidades una encima de otra Dispositivos susceptibles a la electricidad electroestática Frágil Sólo para uso en interiores Radiación no ionizante...
Página 177
Entrada: 100 - 240 V ~ 50 - 60 Hz 4 - 2A Componente tipo BF aplicado al paciente (B = cuerpo; F = componente aplicado flotante) Etiquetado de Underwriters’ Laboratories ADVERTENCIA: Conectar únicamente accesorios y periféricos recomendados por SonoSite Capítulo 6: Seguridad...
Si tiene algún problema con el sistema, la información de este capítulo puede ayudarle a resolverlo. Si el problema no aparece descrito aquí, póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de SonoSite en los siguientes números y direcciones: Departamento de asistencia técnica: 1-877-657-8118 Departamento de asistencia técnica...
Página 180
Este icono indica que el sistema requiere mantenimiento. Anote el número que aparece entre paréntesis en la línea C: y aparece un icono póngase en contacto con SonoSite o con su representante mantenimiento. local. Capítulo 7: Solución de problemas y mantenimiento...
Licencia de software El software de SonoSite necesita un n.° de licencia para poder funcionar, la cual podrá adquirir a SonoSite o a sus representantes autorizados. Debe obtener un n.° de licencia para cada sistema o transductor que utilice el nuevo software. Consulte la “Obtención de un n.°...
Retire el transductor o el conector de transductor triple del sistema TITAN. Conecte el sistema TITAN directamente a la corriente eléctrica o bien a través de un sistema de acoplamiento/módulo de acoplamiento. Consulte el Manual para el usuario de los accesorios TITAN.
Página 183
Cuando se haya preparado el sistema para la actualización, el sistema mostrará el siguiente mensaje: Figura 3 Paso 1 Reiniciar del software del sistema Seleccione Reiniciar. Tras haber reiniciado, transcurrirán unos segundos antes de que el sistema inicie el proceso de actualización.
Página 184
Nota: En caso de que esté actualizando un sistema y uno o más transductores, se recomienda que actualice todos los elementos antes de llamar al Departamento de asistencia técnica de SonoSite para solicitar los números de licencia. Para posponer la obtención de un n.° de licencia, pulse Cancelar en el menú de pantalla.
Página 185
Actualización del software del sistema Desconecte el sistema y extraiga la tarjeta CompactFlash de la ranura trasera. Conecte el transductor que se vaya a actualizar. Encienda el sistema. Espere unos 10 segundos e introduzca la tarjeta CompactFlash con la actualización. Nota: XXX identificará...
Página 186
Figura 9 Cargando el software del transductor Cuando finalice la actualización, el sistema mostrará el siguiente mensaje: Figura 10 Instalación del software del transductor Capítulo 7: Solución de problemas y mantenimiento...
Nota: En caso de que esté actualizando más transductores, se recomienda que actualice todos los elementos antes de llamar al Departamento de asistencia técnica de SonoSite para solicitar los números de licencia. Para posponer la obtención de un n.° de licencia, pulse Cancelar en el menú de pantalla.
Si el software no dispone de licencia de uso, aparecerá la pantalla de actualización de la licencia. La pantalla de actualización de la licencia muestra la siguiente información: cómo ponerse en contacto con SonoSite, la información necesaria para obtener el número de licencia y el período de prueba (tiempo restante) del sistema.
Los requisitos de mantenimiento se describen en el Manual para el usuario del sistema de ecografía TITAN y el Manual de servicio del sistema ecografía TITAN. Realizar actividades de mantenimiento no descritas en el manual para el usuario o el manual de servicio de puede anular la garantía del...
Encontrará advertencias y avisos más específicos en las publicaciones sobre los productos, así como en los procedimientos que se explican más adelante en este capítulo. Los desinfectantes y métodos de limpieza enumerados son los que SonoSite Advertencia: recomienda teniendo en cuenta la compatibilidad con los materiales del producto y no su eficacia biológica.
Limpieza y desinfección del sistema de ecografía La superficie exterior del sistema de ecografía y los accesorios se pueden limpiar y desinfectar utilizando un limpiador o desinfectante recomendado para estos propósitos. Para evitar un choque eléctrico, antes de empezar a limpiar desconecte el sistema Advertencia: del cable de alimentación o desconéctelo del sistema móvil de acoplamiento o del módulo de acoplamiento.
Para limpiar la pantalla LCD: Humedezca un paño suave de algodón en un limpiacristales a base de amoníaco y limpie la pantalla. Se recomienda aplicar la solución de limpieza al paño, no a la superficie de la pantalla. Para limpiar y desinfectar las superficies del sistema: Apague el sistema.
Seque con un paño limpio o al aire. Examine el transductor y el cable en busca de daños como grietas, fracturas o fugas de líquido. Si hay daños evidentes, deje de utilizar el transductor y póngase en contacto con SonoSite o un representante local.
Examine el transductor y el cable en busca de daños como grietas, fracturas o fugas de líquido. Si hay daños evidentes, deje de utilizar el transductor y póngase en contacto con SonoSite o un representante local.
Examine el transductor y el cable en busca de daños como grietas, fracturas o fugas de líquido. Si hay daños evidentes, deje de utilizar el transductor y póngase en contacto con SonoSite o un representante local.
Página 196
Soluc. de problemas Tabla 3: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores Soluciones de País C60/ C15/ Superficies Tipo Principio activo desinfección y limpieza de origen del sistema Pulverizador 105 EE. UU. Pulveriza- Amonio cuaternario T, C T, C T, C T, C...
Página 197
Tabla 3: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) Soluciones de País C60/ C15/ Superficies Tipo Principio activo desinfección y limpieza de origen del sistema Asepti-HB EE. UU. Líquido Amonio cuaternario T, C T, C T, C T, C Asepti-Steryl 14 o 28 (4) EE.
Página 198
Soluc. de problemas Tabla 3: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) Soluciones de País C60/ C15/ Superficies Tipo Principio activo desinfección y limpieza de origen del sistema Bioxal M (3) Francia Líquido Peróxido de hidrógeno, ácido acético Bleach (4) EE.
Página 199
Tabla 3: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) Soluciones de País C60/ C15/ Superficies Tipo Principio activo desinfección y limpieza de origen del sistema Dentured Alcohol EE. UU. Líquido Etanol Dismonzon pur Alemania Líquido Hexahidrato T, C T, C T, C...
Página 200
Soluc. de problemas Tabla 3: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) Soluciones de País C60/ C15/ Superficies Tipo Principio activo desinfección y limpieza de origen del sistema Helipur H+N (3) Alemania Líquido Glutaraldehído/ Propanol Hexanios Francia Líquido Polihexanida/...
Página 201
Tabla 3: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) Soluciones de País C60/ C15/ Superficies Tipo Principio activo desinfección y limpieza de origen del sistema Kohrsolin iD Alemania Líquido Glutaraldehído Korsolex (3) Alemania Líquido Glutaraldehído T, C Korsolex basic (3) Alemania Líquido Glutaraldehído...
Página 202
Soluc. de problemas Tabla 3: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) Soluciones de País C60/ C15/ Superficies Tipo Principio activo desinfección y limpieza de origen del sistema MetriCide 28 (2) (4) (5) EE. UU. Líquido Glutaraldehído T, C T, C...
Página 203
Tabla 3: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) Soluciones de País C60/ C15/ Superficies Tipo Principio activo desinfección y limpieza de origen del sistema Phagozyme ND (3) Francia Líquido Amonio cuaternario, T, C enzimas PowerQuat Canadá...
Página 204
Soluc. de problemas Tabla 3: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) Soluciones de País C60/ C15/ Superficies Tipo Principio activo desinfección y limpieza de origen del sistema Sekusept Extra Alemania Líquido Glioxal/glut. Sekusept forte Alemania Líquido Formaldehído Sekusept forte S Alemania Líquido...
Página 205
Tabla 3: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) Soluciones de País C60/ C15/ Superficies Tipo Principio activo desinfección y limpieza de origen del sistema Steam sterilization EE. UU. Agua Steranios Francia Líquido Glutaraldehído T, C T, C T, C T, C...
Página 206
Soluc. de problemas Tabla 3: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) Soluciones de País C60/ C15/ Superficies Tipo Principio activo desinfección y limpieza de origen del sistema Vaposeptol Alemania Pulveriza- Biguanida Vesphene II (4) EE. UU. Líquido Sodio/ T, C...
Capítulo 8: Referencias En esta sección se incluye información sobre las mediciones clínicas que pueden efectuarse con el sistema, la exactitud de cada medición y los factores que la afectan. Tamaño de la presentación La precisión con la cual puede colocarse un calibrador en una imagen puede mejorarse procurando que el área de interés ocupe la mayor área posible en la pantalla.
Página 208
Tabla 1: Exactitud e intervalo de las mediciones bidimensionales Exactitud e intervalo de Tolerancia del Método de Exactitud las mediciones Intervalo (cm) sistema prueba bidimensionales Distancia axial < ±2 % más 1 % de Adquisición Fantoma 0-26 cm toda la escala Distancia lateral <...
Página 209
Se utilizó un fantoma modelo RMI 413a con atenuación de 0,7 dB/cm MHz. c. La escala completa para tiempo implica el tiempo total mostrado en la imagen gráfica desplazable. d. Se utilizó un equipo de prueba especial SonoSite. Tabla 3: Intervalo y precisión de cálculo y medición en modo Doppler pulsado...
Fuentes de error en las mediciones En general, es posible introducir dos tipos de error en la medición: de adquisición y algorítmico. Error de adquisición Los errores de adquisición provienen de los circuitos electrónicos del sistema de ecografía y están relacionados con la adquisición, conversión y procesamiento de señales para visualización.
Página 211
Área de la válvula aórtica (AVA) derivada de la ecuación de continuidad en cm Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket Reference. The Echocardiographer’s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 383, 442. donde: = área de la válvula aórtica = área TSVI;...
Página 212
Frecuencia cardíaca (FC) en lpm FC = valor de 3 dígitos introducido por el usuario o calculado conforme a una imagen en modo M y Doppler de un ciclo cardíaco Fracción de engrosamiento del tabique interventricular (TIV), porcentaje Laurenceau, J. L., M.C. Malergue. The Essentials of Echocardiography. La Haya: Martinus Nijhoff, (1981), 71.
Página 213
Volumen del ventrículo izquierdo: Método uniplanar en ml Schiller, N.B., P.M. Shah, M. Crawford, et.al. “Recommendations for Quantitation of the Left Ventricle by Two-Dimensional Echocardiography.” Journal of American Society of Echocardiography. Setiembre-Octubre de 1989, 2:362. π ⎛ ⎞ ⎛ ⎞ ∑...
Gradiente de presión (GrP) en mmHg Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 64. 4 * (Velocidad) Pico del gradiente de presión máxima E (GP E) GP E = 4 * PE Pico del gradiente de presión máxima A (GP A) GP A = 4 * PA Pico del gradiente de presión (GrPmax)
Referencias obstétricas Índice del líquido amniótico (ILA) Jeng, C.J., et al. “Amniotic Fluid Index Measurement with the Four Quadrant Technique During Pregnancy”. The Journal of Reproductive Medicine, 35:7 (July 1990), 674-677. Edad ecográfica media (AUA) El sistema ofrece una AUA deducida de las mediciones de componentes de las tablas de medición. Fecha estimada del parto (EDD) según la edad ecográfica media (AUA) Los resultados se presentan en formato de mes/día/año.
Universidad de Tokio, Shinozuka, N. FJSUM, et al. “Standard Values of Ultrasonographic Fetal Biometry”. Japanese Journal of Medical Ultrasonics, 23:12 (1996), 885. La edad gestacional que se calcula con el sistema SonoSite no corresponde a la Advertencia: edad en la referencia antes mencionada para las mediciones del perímetro abdominal (AC) de 20,0 cm y 30,0 cm.
Página 217
Longitud céfalo-caudal (CRL) Hadlock, F., et al. “Fetal Crown-Rump Length: Re-evaluation of Relation to Menstrual Age (5-18 weeks) with High-Resolution, Real-Time Ultrasound”. Radiology, 182: (febrero de 1992), 501-505. Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. Nueva York: Springer-Verlag, (1986), 439.
Diámetro transversal del tronco (TTD) Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. Nueva York: Springer-Verlag, (1986), 431. Universidad de Tokio, Shinozuka, N. FJSUM, et al. “Standard Values of Ultrasonographic Fetal Biometry”. Japanese Journal of Medical Ultrasonics, 23:12 (1996), 885. Tablas de análisis del crecimiento Perímetro abdominal (AC) Chitty, Lyn S.
Perímetro cefálico (HC) Chitty, Lyn S. et al. “Charts of Fetal Size: 2. Head Measurements”. British Journal of Obstetrics and Gynaecology 101: (enero de 1994), 43, Appendix: HC-Derived. Hadlock, F., et al. “Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters”.
Índice de aceleración (AC.) Zwiebel, W.J. Introduction to Vascular Ultrasonography, 4th ed., W.B. Saunders Company, (2000), 52. AC. = abs (velocidad delta/tiempo delta) Tiempo transcurrido (ET) ET = tiempo entre los cursores de velocidad en milisegundos Reducción porcentual del área Taylor K.J.W., P.N.
Índice pulsátil (IP) Kurtz, A.B., W.D. Middleton. Ultrasound-the Requisites. Mosby Year Book, Inc., (1996), 469. IP = (PSV – VDF)/V donde: PSV = velocidad sistólica máxima VDF = velocidad diastólica final V = velocidad media del flujo a través del ciclo cardíaco completo Índice de resistencia (IR) Kurtz, A.B., W.D.
Capítulo 9: Especificaciones Este capítulo contiene las especificaciones del sistema y los accesorios, así como certificaciones de entidades de normalización. Las especificaciones de los periféricos recomendados figuran en las instrucciones de los respectivos fabricantes. Dimensiones del sistema Longitud: 29,97 cm (11,8 pulgadas) Anchura: 27,69 cm (10,9 pulgadas) Profundidad: 7,62 cm (3 pulgadas) Peso: 3,76 kg (8,3 libras) con el transductor C60 y la batería instalados...
Aplicaciones Imagen abdominal Imagen cardiaca Imagen ginecológica y de infertilidad Aplicaciones de imagen en una intervención o intraoperativa Imagen de obstetricia Imagen pediátrica y neonatal Imagen de la próstata Imagen superficial Imagen vascular Almacenamiento de imágenes El número de imágenes guardadas en la tarjeta CompactFlash varía en función de la capacidad de almacenamiento de dicha tarjeta.
Cables Cable de ECG (1,8 m/6 pies) Cable de alimentación de CA del sistema (3,1 m/10 pies) Periféricos Consulte las especificaciones del fabricante de los siguientes periféricos. Para aplicaciones médicas Impresora de blanco y negro Fuentes recomendadas para el papel de impresora: Póngase en contacto con Sony llamando al 1-800-686-7669 o visitando la página www.sony.com/professional para realizar pedidos u...
(ISM) – Límites y métodos de medición). La clasificación del sistema SonoSite, el SiteStand, sus accesorios y periféricos cuando se montan juntos es: Grupo 1, Clase A. Normas de equipos aerotransportados RTCA/DO160D:1997, Radio Technical Commission for Aeronautics, Environmental Conditions and Test Procedures for Airborne Equipment (Comisión Radiotécnica para Aeronáutica,...
Capítulo 10: Glosario Este glosario incluye una lista alfanumérica de términos. AIUM (Instituto Norteamericano de Ecografía en Medicina) ha publicado el documento Recommended Ultrasound Terminology, Second Edition, 1997. Consúltelo si necesita información sobre términos ecográficos que no se mencionan en este glosario. Términos Imagen 2D Una manera de mostrar ecos en dos dimensiones en una pantalla de...
Página 230
Línea de la piel Profundidad en la presentación de imágenes que corresponde al tejido/interfaz del transductor. MI/TI Véase índice mecánico e índice térmico. Modo Doppler Un Doppler que registra las velocidades del flujo sanguíneo a lo largo continuo (CW) de la longitud del haz. Modo Doppler Un Doppler que registra las velocidades del flujo sanguíneo en un área pulsado (DP)
Transductor Dispositivo que transforma una forma de energía en otra. Los transductores ecográficos contienen elementos piezoeléctricos que, cuando se activan electrónicamente, emiten energía acústica. Al transmitir la energía acústica al cuerpo, ésta se desplaza hasta encontrar un cambio en las propiedades del tejido. En este punto de cambio se forma un eco que vuelve al transductor, donde esta energía acústica se transforma en energía eléctrica, se procesa y se muestra como información anatómica.
Página 233
Tabla 1: Acrónimos (continuación) Acrónimos Descripción Área de la válvula aórtica Área de la válvula mitral Perímetro abdominal Doppler de potencia en color. Longitud céfalo-caudal Diámetro Diámetro biparietal DCPD Doppler direccional de potencia en color Doppler pulsado dP:dT Presión Delta: Tiempo Delta Dimensión ventricular derecha DVDd Dimensión ventricular derecha diastólica...
Página 234
Tabla 1: Acrónimos (continuación) Acrónimos Descripción Frecuencia cardíaca Frecuencia cardíaca del feto Fracción de eyección Longitud femoral FP esta. Fecha prevista establecida Flujo de volumen Edad gestacional Gasto cardíaco GP A Gradiente de presión máxima de onda “A” GP E Gradiente de presión máxima de onda “E”...
Índice temático OB 85 reducción porcentual 76 abdominal, usos previstos 150 vasculares 95 abreviaturas, tipo de examen 43 volumen 79 acrónimos 223 cálculos cardíacos actualización del software del sistema 173 AVA 105 advertencia, definición 135 Doppler 102 agregar nuevo usuario 24 dP:dT 104 ajuste de FRI 58 E, A y VMax 103...
Página 239
especificaciones de almacenamiento de verificar el estado del archivador 129 imágenes 216 verificar el estado del servidor de listas de tareas 129 especificaciones de almacenamiento, equipo 217 verificar transferencia de imágenes 131 especificaciones de transporte 217 dimensiones del sistema 215 estado del sistema 18 dirección Ethernet 30...
Página 240
imágenes Doppler CW 222 lectura de salida 147 imágenes bidimensionales 48 límites de humedad 217 imágenes de paciente límites de presión 217 activar 65 límites de temperatura 217 eliminar 66 limpieza lista de pacientes 66 batería 187 siguiente o anterior 66 cables de transductor 186 imágenes direccionales de Doppler de potencia en Pantalla LCD 184...
Página 241
medición del índice de aceleración (AC.) 73 medición del índice de resistencia (IR) 73 medición del tiempo transcurrido (ET) 73 definición 222 mediciones y cálculos Pantalla LCD cardíacos, cálculos Doppler 102 especificaciones 215 memoria de secuencias de cine 50 limpieza 184 mensaje de error 137 salida 147 menú...
Página 242
equipo 137 array lineal 223 ergonomía 7 cables, limpiar y desinfectar 186 seguridad biológica 139 conectar 13 seguridad del equipo 137 definición 223 seguridad ergonómica 7 desinfectar 184 seleccionar 15 especificaciones 215 seleccionar todos, lista de pacientes 64 esterilizable 186 sensibilidad de flujo 53 extraer 13 símbolos 21...