Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Sistema de ultrasonido
M-Turbo
Guía del usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SonoSite M-Turbo

  • Página 1 Sistema de ultrasonido M-Turbo Guía del usuario...
  • Página 3 Sistema de ultrasonido M-Turbo Guía del usuario...
  • Página 4 Las leyes federales de Estados Unidos limitan la venta de este dispositivo únicamente a médicos o bajo prescripción facultativa. M-Turbo, SiteLink, SonoCálc, SonoHD, SonoMB, SonoSite y el logotipo de SonoSite son marcas comerciales y marcas registradas de FUJIFILM SonoSite, Inc. en varias jurisdicciones.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción Convenciones, símbolos y términos ...............ix Comentarios de los clientes ..................ix Capítulo 1: Para empezar Acerca del sistema ......................1 Preparación del sistema ....................1 Instalación o extracción de la batería ............1 Uso de alimentación de CA y carga de la batería ........2 Encendido y apagado del sistema ..............
  • Página 6 Configuración del estado de la red ............... 21 Configuración de los cálculos obstétricos ............21 Configuración de las mediciones obstétricas personalizadas ....22 Configuración de las tablas obstétricas personalizadas ....... 23 Configuración de las preselecciones ..............23 Configuración de la información del sistema ........... 24 Configuración de los dispositivos USB ..............
  • Página 7 Cálculos basados en examen ..................62 Cálculos cardíacos ....................62 Publicaciones y terminología relacionada con las mediciones (cardíacas) ..................71 Cálculos ginecológicos ..................72 Cálculos del IMT ....................73 Cálculos obstétricos ..................75 Cálculos de partes blandas ................78 Doppler transcraneal y cálculos orbitales ..........79 Cálculos vasculares ....................81 Informe del paciente ....................83 Informes vasculares y cardíacos ..............83 Informe DTC del paciente ................83...
  • Página 8 Controles directos ....................120 Controles indirectos ..................121 Controles de receptor ..................121 Artefactos acústicos ....................121 Directrices para reducir el índice mecánico y el índice térmico ....121 Lectura de salida ......................124 Precisión de la lectura de salida del IM o del IT ........125 Factores que contribuyen a la incertidumbre del valor leído ..126 Documentos afines de consulta ..............126 Aumento de temperatura en la superficie de los transductores .....127...
  • Página 9 Normativas ........................191 Normas relativas a la seguridad electromecánica ....... 191 Normas acústicas ..................... 191 Normas sobre biocompatibilidad ............. 191 Normas sobre equipos aerotransportados ..........191 Norma DICOM ....................191 Norma HIPAA45 CFR 160, General Administrative Requirements ....................191 Glosario Términos ........................
  • Página 10 viii...
  • Página 11: Introducción

    Capítulo 5, en el Capítulo 6 y en el Glosario. M-Turbo y sobre cómo limpiar y desinfectar el sistema y los transductores. También Comentarios de los clientes proporciona referencias para los cálculos, las especificaciones del sistema e información Nos complace recibir sus preguntas sobre la seguridad y la emisión acústica.
  • Página 12 Comentarios de los clientes...
  • Página 13: Capítulo 1: Para Empezar

    Capítulo 1: Para empezar Acerca del sistema El sistema de ecografía M-Turbo es un dispositivo portátil controlado por software que utiliza una arquitectura completamente digital. El sistema dispone de distintas configuraciones y conjuntos de funciones que permiten adquirir y visualizar imágenes ecográficas de alta resolución en...
  • Página 14: Uso De Alimentación De Ca Y Carga De La Batería

    Para instalar la batería 1 Desconecte la fuente de alimentación del sistema de ecografía. 2 Extraiga el sistema del módulo de acoplamiento (si está presente) y déle la vuelta. 3 Introduzca la batería en el compartimiento de la batería con una ligera inclinación. Consulte Figura 4 Deslice la batería hacia delante hasta que...
  • Página 15: Encendido Y Apagado Del Sistema

    Atención: No utilice el sistema si aparece un mensaje de error en la pantalla. Anote el código de error y apague el sistema. Llame a SonoSite o a un representante local. Para encender o apagar el sistema  Presione el interruptor de encendido.
  • Página 16: Conexión De Los Transductores

    Conexión de los transductores Para conectar un transductor 1 Extraiga el sistema del módulo de ADVERTENCIA: Para evitar causar lesiones al acoplamiento (si está presente) y déle la vuelta. paciente, no coloque el conector 2 Tire de la palanca del transductor hacia arriba sobre el paciente.
  • Página 17: Controles Del Sistema

    Controles del sistema 12 13 Interruptor de encendido Enciende y apaga el sistema. Teclas alfanuméricas Se utilizan para introducir texto y números. Teclas de comentarios Consulte “Teclado alfanumérico” en la página 9. ZOOM Aumenta el tamaño de presentación de la imagen en un 100 %. Aumenta y disminuye la profundidad de la imagen.
  • Página 18 Indicador de Una luz encendida de forma continua indica que la alimentación de alimentación de CA CA está conectada. Una luz parpadeante indica que el sistema está en el modo de latencia. CALIBR Muestra calibradores en pantalla para realizar mediciones. CÁLC Activa y desactiva el menú...
  • Página 19: Disposición De La Pantalla

    Disposición de la pantalla Figura 1 Disposición de la pantalla Área de datos del modo Información del modo de imagen actual (por ejemplo, Gen, Res, THI y DP). Marcador de Indica la orientación de la imagen. En imágenes duales y dúplex, el orientación marcador de orientación es verde en la pantalla activa.
  • Página 20: Para Insertar Un Dispositivo De Almacenamiento Usb

    Para insertar un dispositivo de almacenamiento USB ADVERTENCIA: Para evitar daños en el dispositivo de almacenamiento USB y la  Inserte el dispositivo de almacenamiento USB pérdida de datos de pacientes en cualquier puerto USB del sistema o del de este, tenga en cuenta las módulo de acoplamiento.
  • Página 21: Interacción General

    Comentarios y texto Teclado alfanumérico Interacción general Opciones en pantalla Las opciones en pantalla le permiten realizar ajustes y seleccionar valores. Las opciones Almohadilla táctil y cursor disponibles dependen del contexto. Utilice la almohadilla táctil para ajustar y mover Cada opción está controlada por el par de objetos en la pantalla.
  • Página 22 Acción Realiza una acción. Puede pulsar cualquier tecla de control. O bien puede en SUPR Borra todo el texto de cambio seleccionar la opción utilizando la la pantalla durante la almohadilla táctil y la tecla SELECCIONAR. introducción de texto y siempre que no se estén realizando mediciones.
  • Página 23: Para Introducir Símbolos O Caracteres Especiales

    Si tiene dudas sobre la Para introducir símbolos o caracteres compatibilidad de los geles, especiales póngase en contacto con SonoSite o con el representante local. 1 Seleccione el campo y luego seleccione Símbolos. SonoSite recomienda limpiar los transductores después de cada...
  • Página 24: Vídeos De Formación

    Seleccione Seleccionar USB. Para colocar una funda de transductor b En el cuadro de diálogo Seleccione el SonoSite recomienda el uso de fundas de dispositivo USB para reproducir los transductor autorizadas para aplicaciones soportes, seleccione el dispositivo USB de intracavitarias o quirúrgicas.
  • Página 25: Usos Previstos

    Para salir de un vídeo Además, usted puede determinar la presencia y localización de derrames cardíacos y pleurales,  Seleccione una de las opciones siguientes: utilizarlas como ayuda en las intervenciones de • Lista para regresar a la lista de vídeos. pericardiocentesis y pleurocentesis, visualizar el •...
  • Página 26 Aplicaciones de imágenes obstétricas De este partes blandas, estructuras oftálmicas y las estructuras anatómicas circundantes. Puede modo puede evaluar por vía transabdominal utilizar el sistema como guía ecográfica en o transvaginal la presencia o ausencia de procedimientos de biopsia y drenaje, colocación alteraciones patológicas en la anatomía fetal, de vías vasculares, la viabilidad del embarazo, el peso fetal...
  • Página 27: Capítulo 2: Configuración Del Sistema

    “Para conectar el pedal.”. Restauración de los ajustes Para conectar el pedal predeterminados El pedal SonoSite permite utilizar el sistema sin usar las manos por medio de un pedal doble personalizable. El pedal es una característica Para restaurar los ajustes predeterminados opcional.
  • Página 28: Configuración De La Administración

    El inicio de sesión obligatorio ayuda Si no conoce la contraseña del administrador, a proteger los datos de los pacientes. También póngase en contacto con SonoSite. (Consulte puede añadir y eliminar usuarios, cambiar las “Departamento de asistencia técnica de contraseñas, importar y exportar cuentas de...
  • Página 29: Configuración De Los Usuarios

    Configuración de los usuarios Exportación o importación de cuentas de usuario Para añadir un nuevo usuario: Los comandos Exportar e Importar le permiten 1 Inicie la sesión como administrador. configurar múltiples sistemas y realizar copias de 2 Seleccione New (Nuevo). seguridad de la información de cuentas de usuario.
  • Página 30: Inicio De Sesión Como Usuario

    Para mostrar el registro de eventos Para iniciar una sesión como invitado 1 Inicie la sesión como administrador. Los invitados pueden realizar exploraciones, pero no pueden acceder a la configuración del 2 Seleccione Log en pantalla. sistema ni a la información de los pacientes. Aparece el registro de eventos.
  • Página 31: Para Exportar Grupos De Etiquetas Predefinidos

    2 Para la opción Grupo, seleccione A, B, o C para 3 Seleccione el dispositivo de almacenamiento el grupo de etiquetas que desee asociar al USB, y seleccione Exportar. examen en cuestión. Se guarda una copia de todos los grupos de Aparecen las etiquetas predefinidas para el etiquetas predefinidos para todos los exámenes grupo seleccionado.
  • Página 32: Configuración De Los Cálculos Cardíacos

    Configuración de la informe. Consulte la compatibilidad de su software al departamento de asistencia conectividad técnica de SonoSite. (Consulte también el apartado “Para enviar un informe de En la página de configuración Conectividad paciente a un PC”...
  • Página 33: Configuración De La Fecha Y La Hora

    Configuración de la fecha Configuración de los cálculos y la hora del IMT En la página de configuración Cálculo de IMT ADVERTENCIA: Para obtener cálculos obstétricos puede personalizar el menú de cálculos del IMT. precisos es esencial que la Puede especificar un máximo de ocho nombres de fecha y la hora sean correctas.
  • Página 34: Configuración De Las Mediciones Obstétricas Personalizadas

    Para especificar la edad gestacional y el Configuración de las análisis del crecimiento mediciones obstétricas 1 En la página de configuración Cálculos personalizadas obstétricos, seleccione los Autores de cálculos obstétricos que desee (o seleccione Ninguno) En la página de configuración Mediciones OB en la lista de mediciones en Edad gestac.
  • Página 35: Configuración De Las Tablas Obstétricas Personalizadas

    Configuración de las tablas 3 En la lista Medición, seleccione la medición para la tabla personalizada. obstétricas personalizadas 4 Seleccione Nuevo en pantalla. En las páginas de configuración de tablas 5 En el cuadro Autor, introduzca un nombre obstétricas personalizadas puede personalizar exclusivo.
  • Página 36: Configuración De La Información Del Sistema

    Esquema de colores Color de fondo de la SiteLink. Los clips se exportan en vídeo pantalla. H.264 guardado como archivos MP4. Para verlos, SonoSite recomienda QuickTime Guard.auto.form. pac. Guarda automáticamente 7.0 o posterior. el formulario de información del paciente como imagen en el archivo del paciente.
  • Página 37: Limitaciones Del Formato Jpeg

    Digital Images Compressed with the JPEG Protocol,” D Okkalides et al 1994 Si utiliza el tipo de exportación DICOM y un Phys Med Biol 39 1407-1421 doi: producto de software SonoSite, incluya etiquetas 10.1088/0031-9155/39/9/008 privadas en las imágenes. www.iop.org/EJ/abstract/0031-9155/39/9/008 ...
  • Página 38 Para iniciar el visualizador de imágenes eFilm Lite tras exportar exámenes 1 Introduzca la memoria USB en su ordenador. 2 Muestre el contenido del dispositivo de almacenamiento USB. 3 Haga doble clic en eFilmLite.bat. eFilmLite.bat iniciará el archivo ejecutable que se encuentra en la carpeta eFilmLite. La carpeta eFilmLite contiene el software eFilm Lite y los archivos relacionados.
  • Página 39: Capítulo 3: Imagen

    Capítulo 3: Imagen Modos de imagen • Tenga en cuenta que las estructuras lineales solo El sistema incorpora una pantalla de alto se mejoran en una parte rendimiento y tecnología avanzada para la enmarcada de la imagen. optimización de imágenes que simplifican La zona fuera de la parte considerablemente los controles del usuario.
  • Página 40: Opciones Del Modo Bidimensional

    Opciones del modo bidimensional LVO on, La opción LVO on activa la En el modo bidimensional pueden seleccionarse LVO Off opacificación del ventrículo las siguientes opciones en pantalla. izquierdo. La opción LVO off desactiva esta función. Optimizar Los ajustes son los siguientes: Utilice la función LVO para realizar •...
  • Página 41 La función SonoMB depende del tipo de transductor y de examen. Muestra el trazado electrocardiográfico. Consulte “Monitorización electrocardiográfica” en la página 49. Esta función es opcional y requiere un cable de ECG de SonoSite. Capítulo 3: Imagen...
  • Página 42: Controles Bidimensionales

    Controles bidimensionales Activa el modo de imagen SonoMBe, que mejora las estructuras lineales dentro de un intervalo de ángulos seleccionado y puede facilitar la orientación de la aguja durante la colocación del catéter y los procedimientos de bloqueo de nervios. Un marco de tres o cuatro lados indica la zona afectada.
  • Página 43 • Des. desactiva la MBe. Desactivar temporalmente la MBe puede ayudarle a identificar artefactos y otras estructuras sin interés. • Atrás regresa a la pantalla anterior. Si MBe está activada, MBe aparece resaltada en verde y MBe aparece en la zona de datos del modo. Al pulsar MBe de nuevo, vuelven a mostrarse los controles de MBe.
  • Página 44 Figura 2: Imagen con MBe activada (transductor lineal) 1 Aguja 3 Línea de puntos 2 Zona enmarcada afectada por MBe 4 Zona no mejorada Figura 3: Transductor de array curvo Consejo práctico: Con un transductor de array curvo, es posible que sólo se muestren segmentos del eje de la aguja.
  • Página 45: Imágenes En El Modo M

    Imágenes en el modo M Imágenes en los modos CPD y Doppler en color El modo de movimiento (modo M) es una extensión del modo bidimensional. Proporciona Los modos Doppler de potencia en color un trazo de la imagen bidimensional mostrada (CPD) y Doppler en color (Color) son a lo largo del tiempo.
  • Página 46: Imágenes En Los Modos Doppler Dp Y Oc

    Opciones de los modos CPD y Color Varianza Activa y desactiva la varianza. En los modos CPD o Color pueden definirse las Disponible sólo para exámenes siguientes opciones en pantalla. cardíacos. Color, CPD Alterna entre los modos CPD y Color. Invertir Cambiar la dirección del flujo La selección actual aparece en la...
  • Página 47 Para mostrar la línea D Para mostrar el trazo espectral El modo de imagen Doppler predeterminado 1 Muestre en pantalla la línea D. es el Doppler pulsado (DP). En los exámenes 2 Pulse la tecla D OPPLER cardíacos, puede seleccionar la opción en La escala de tiempo situada encima del trazo pantalla Doppler OC.
  • Página 48 DTI On, Seleccione DTI On para activar la Línea Ajuste la posición de la línea de DTI Off formación de imagen Doppler tisular. referencia. Cuando está activada, aparece TDI (En un trazo congelado, la línea en la esquina superior izquierda de la de referencia puede ajustarse si la pantalla.
  • Página 49: Ajuste De La Profundidad Y De La Ganancia

    Ajuste de la profundidad y de Congelación, visualización de la ganancia fotogramas y ampliación de la imagen Para ajustar la profundidad Puede ajustar la profundidad en todos los Para congelar o descongelar una imagen modos de imagen excepto en los modos de trazo. ...
  • Página 50: Modos De Imagen Y Exámenes Disponibles Según El Transductor

    4 (Opcional) Si la imagen está congelada, utilice Para cambiar el tipo de examen la almohadilla táctil o las teclas de flecha para  Realice una de las acciones siguientes: obtener una panorámica de la imagen hacia • Pulse la tecla E y seleccione una XAMEN arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia...
  • Página 51 Modos de imagen y exámenes disponibles según el transductor Modo de imagen     Prós — —     C11x — —     — —     — —   ...
  • Página 52 Modo de imagen     ICTx — —     — —      L25x —      —     — —     — —...
  • Página 53 Modo de imagen     P21x — —     — —     — —     — —     — —     SLAx — —...
  • Página 54: Comentar Imágenes

    Comentar imágenes 4 (Opcional) Para añadir una etiqueta predefinida, seleccione Etiqueta Puede añadir comentarios en las imágenes en y, a continuación, seleccione el grupo de directo y en imágenes congeladas. (No puede etiquetas que desee: añadir comentarios a una imagen guardada.) Seleccione otra vez el grupo para la Puede añadir texto (incluidas etiquetas etiqueta que desee.
  • Página 55: Formulario De Información Del Paciente

    Para añadir un pictograma a una imagen Para crear un nuevo formulario de información del paciente El conjunto de pictogramas disponible depende del transductor y del tipo de examen. 1 Pulse la tecla PACIENTE. 1 Pulse la tecla P ICTO 2 Seleccione Nuevo/Final.
  • Página 56: Campos Del Formulario De Información Del Paciente

    Campos del formulario de información • Exámenes anter. (botón) (Exámenes obstétricos) Muestra campos para cinco del paciente exámenes previos. La fecha del examen Los campos del formulario de información anterior debe ser anterior a la fecha actual del del paciente disponibles dependen del tipo de sistema.
  • Página 57: Imágenes Y Clips

    Imágenes y clips Para capturar y guardar un clip La función opcional Clips le permite capturar clips, mostrar una vista preliminar de ellos Almacenamiento de imágenes y clips y guardarlos. Cuando se guarda una imagen o clip, se 1 Configure las opciones para clips. (Consulte guarda en el medio de almacenamiento interno.
  • Página 58: Revisión De Exámenes De Pacientes

    Póngase de segundos. Seleccione la en contacto con el Departamento duración de tiempo. de asistencia técnica de SonoSite. (Consulte “Departamento de • Con la opción ECG, la captura asistencia técnica de SonoSite”...
  • Página 59 Para ordenar la lista de pacientes Para añadir imágenes y clips a un examen de paciente Una vez iniciado el sistema, la lista de pacientes se ordena en función de la fecha y la hora, Aunque no puede añadir imágenes y clips a un apareciendo primero el archivo de paciente más examen de paciente que haya sido finalizado, reciente.
  • Página 60: Impresión, Exportación Y Eliminación De Imágenes Y Clips

    Impresión, exportación y eliminación de Para imprimir más de una imagen imágenes y clips 1 Compruebe que se haya seleccionado una impresora. Consulte “Para configurar el ADVERTENCIA: Para evitar daños en el sistema para una impresora” en la página 20. dispositivo de almacenamiento 2 Realice una de las acciones siguientes: USB y la pérdida de datos de...
  • Página 61: Para Mostrar Información Sobre Un Examen De Paciente

    ECG para diagnosticar ritmos Anular export. cardíacos. La opción ECG de Para eliminar imágenes y clips SonoSite no es una función de diagnóstico. 1 Seleccione uno o más pacientes en la lista de pacientes. Para evitar interferencias eléctricas con sistemas...
  • Página 62 2 Seleccione ECG en la pantalla. (El control ECG puede estar en otra página. Sólo aparece cuando se conecta el cable de ECG.) 3 Seleccione las opciones según desee. Opciones de monitorización electrocardiográfica Most/Ocult Activa y desactiva el trazo del ECG. Ganancia Aumenta o disminuye la ganancia de ECG.
  • Página 63: Capítulo 4: Mediciones Y Cálculos

    Capítulo 4: Mediciones y cálculos Pueden realizarse mediciones como referencia Trabajo con calibradores rápida o dentro de un cálculo. Pueden realizarse Para medir se utilizan calibradores, a menudo cálculos generales y cálculos específicos de un en parejas. Los resultados basados en la posición tipo de examen.
  • Página 64: Mediciones Bidimensionales

    Para eliminar o modificar una medición  Con la medición activa (resaltada), realice una de las acciones siguientes: • Para eliminarla, seleccione Eliminar en la pantalla. • Para modificarla, utilice la almohadilla táctil para mover los calibradores. Nota: Las mediciones de trazo no pueden modificarse una vez realizadas.
  • Página 65: Para Medir Un Área O Una Circunferencia (Modo Bidimensional)

    Para medir un área o una circunferencia Para medir una distancia (modo M) (modo bidimensional) Puede realizar un máximo de cuatro mediciones de distancia en una imagen. 1 En una imagen bidimensional congelada, pulse la tecla C ALIBR 1 En un trazo de modo M congelado, pulse la 2 Seleccione Elipse en la pantalla.
  • Página 66: Mediciones En El Modo Doppler

    Mediciones en el modo Doppler Para medir la duración de tiempo (Doppler) 1 En un trazo espectral Doppler, pulse la Las mediciones básicas que pueden realizarse en el tecla C modo Doppler son velocidad (cm/s), gradiente de ALIBRAD presión, tiempo transcurrido, cociente +/x, índice 2 Pulse Tiempo en pantalla.
  • Página 67: Cálculos Generales

    Para realizar un trazo automático • Velocidad sistólica máxima (VSM) (modo Doppler) • Media del promedio de tiempo (MPT)* Después de realizar un trazo automático, • +/× o Sístole/Diástole (S/D) confirme que el contorno generado por el sistema es correcto. Si no está satisfecho con el trazo, •...
  • Página 68: Cómo Realizar Y Guardar Mediciones En Cálculos

    Para hacer selecciones en el menú de • Guarde la imagen y el cálculo: pulse la tecla si la funcionalidad de cálculos GUARDAR dicha tecla está configurada para la 1 En una imagen congelada, pulse la tecla C Á función Imag./Cálc. (Consulte Aparecerá...
  • Página 69: Cálculos De Mede

    Para eliminar una medición guardada Cálculos de reducción porcentual 1 Seleccione el nombre de la medición en el ADVERTENCIA: Para evitar cálculos incorrectos, menú de cálculos. compruebe que la información 2 Seleccione Eliminar en la pantalla. del paciente, la fecha y la hora sean correctas.
  • Página 70 Para calcular la reducción porcentual del área Transductor Tipos de examen El cálculo de la reducción porcentual del área requiere dos mediciones de trazo manual. C11x Abdomen, Vascular 1 En una imagen bidimensional congelada, C60x Abdominal, Mus pulse la tecla C Á...
  • Página 71: Cálculos De Volumen

    Cálculos de volumen Transductor Tipos de examen ADVERTENCIA: Para evitar cálculos incorrectos, L38xi Mama, Mus, Nervio, Partes compruebe que la información blandas, Vascular del paciente, la fecha y la hora sean correctas. P10x Abdomen, Neonatal Para evitar diagnósticos erróneos P21x Abdominal o perjudicar al paciente, inicie un nuevo formulario de información...
  • Página 72: Cálculos Del Flujo De Volumen

    Cálculos del flujo de volumen La tabla siguiente muestra las mediciones que deben realizarse para completar el cálculo del ADVERTENCIA: Para evitar cálculos incorrectos, flujo de volumen. Para obtener definiciones de las compruebe que la información abreviaturas y acrónimos, consulte el “Glosario”...
  • Página 73 • Los factores identificados en las obras Para calcular un flujo de volumen publicadas que afectan a la precisión 1 Si se mide el diámetro en lugar de utilizar son los siguientes: el tamaño de ventana, realice la medición bidimensional: •...
  • Página 74: Cálculos Basados En Examen

    Cálculos basados en examen Cálculos cardíacos Además de los cálculos generales, existen Mediciones Encabezado Resultados cálculos específicos para los tipos de examen cardíacas (modo del menú del cálculo Cardíaco, Gin (ginecología), IMT, OB de imagen) (obstetricia), Orbital, Partes blandas, Doppler transcraneal (DTC) y Vascular. VI…DVI PVD (2D) DVD (2D)
  • Página 75 Mediciones Mediciones Encabezado Resultados Encabezado Resultados cardíacas (modo cardíacas (modo del menú del cálculo del menú del cálculo de imagen) de imagen) VI…DVI PVD (modo M) PISA D Ani (2D) Área PISA DVD (modo M) Radio (Color) TIV (modo M) RM/IVT (Doppler) Frec VM DVI (modo M)
  • Página 76 Mediciones Mediciones Encabezado Resultados Encabezado Resultados cardíacas (modo cardíacas (modo del menú del cálculo del menú del cálculo de imagen) de imagen) Vena p. A (Doppler) Vmáx Vmáx (Doppler) Vmáx GPmáx DurA (Doppler) hora IVT (Doppler) S (Doppler) Vmáx Vmáx Cociente S/D D (Doppler) GPmáx...
  • Página 77 Para medir los parámetros DVI y SVI Mediciones Encabezado Resultados 1 En un trazo en modo 2D o modo M cardíacas (modo del menú del cálculo congelado, pulse la tecla C Á de imagen) 2 En el menú de cálculos, seleccione el nombre MáxRT (Doppler) Vmáx de la medición.
  • Página 78 Para calcular el parámetro Volumen VI 3 Haga lo siguiente para EPI y después para Endo: (regla de Simpson) 1 En una imagen bidimensional congelada, a Seleccione el nombre de la medición en pulse la tecla C Á el menú de cálculos. 2 Haga lo siguiente para cada medición: b Sitúe el calibrador en el punto en el que desee iniciar el trazo y pulse la tecla...
  • Página 79: Para Calcular La Integral De Velocidad-Tiempo (Ivt)

    3 Haga lo siguiente para cada medición que 3 Sitúe el calibrador. (Consulte “Trabajo con calibradores” en la página 51). desee realizar: 4 Guarde el cálculo. (Consulte “Para guardar un a Seleccione el nombre de la medición en el cálculo” en la página 56).
  • Página 80: Para Calcular El Tiempo De Relajación Isovolumétrico (Triv)

    c Sitúe los calibradores. (Consulte “Trabajo 3 Utilice la almohadilla táctil para situar el con calibradores” en la página 51). calibrador en el cierre de la válvula aórtica. d Guarde el cálculo. (Consulte “Para 4 Pulse la tecla S ELECCIONAR guardar un cálculo”...
  • Página 81 Para calcular el área de la válvula b Sitúe los calibradores. (Consulte “Trabajo con calibradores” en la página 51). aórtica (AVA) El cálculo del AVA requiere realizar una c Guarde el cálculo. (Consulte “Para medición bidimensional y dos mediciones guardar un cálculo” en la página 56).
  • Página 82 2 Mida a partir del TSVI (2D): Para calcular el gasto cardíaco (GC) o el índice cardíaco (IC) a En una imagen bidimensional congelada, El cálculo del GC y del IC requiere el cálculo pulse la tecla C Á del volumen sistólico y de la frecuencia cardíaca. b En el menú...
  • Página 83: Publicaciones Y Terminología Relacionada Con Las Mediciones (Cardíacas)

    El sistema puede mantener la exactitud de la Para medir una curva de imagen Doppler medición automática del gasto cardíaco sólo tisular (DTI) si el flujo es de 1L/min o superior. 1 Asegúrese de que la función DTI está activada. (Consulte “Opciones del modo 1 Mida a partir del TSVI (2D): Doppler pulsado (DP)”...
  • Página 84: Cálculos Ginecológicos

    Masa del ventrículo izquierdo en gramos para M Mode Transductor Tipo de examen Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. C60x 2nd Edition, Boston: Little, Brown and Company, (1999), 39. ICTx Masa VI = 1,04 [(LVID + GPT + GTIV) –...
  • Página 85: Cálculos Del Imt

    Cálculos del IMT Transductor Tipo de examen ADVERTENCIA: Para garantizar imágenes de alta calidad, todas las imágenes de L38x pacientes deben ser realizadas L38xi por profesionales cualificados y con la debida formación. HFL38x Para evitar causar lesiones al paciente, los resultados del IMT La tabla siguiente muestra las mediciones disponibles para los cálculos del IMT.
  • Página 86 Para calcular el IMT automáticamente Opción Descripción 1 En una imagen bidimensional congelada, pulse la tecla C Á Suavizar Suaviza la línea del IMT. Seleccione Editar para mostrar 2 En el menú de cálculos, seleccione la esta opción. medición. 3 Utilice la almohadilla táctil o las teclas de Adven.
  • Página 87: Cálculos Obstétricos

    4 Haga lo siguiente para el límite c Pulse la tecla F para completar la IJAR adventicia-media y para el límite luz-íntima: línea de trazo. a Sitúe el calibrador al principio del límite y, d Si es necesario, ajuste o modifique la a continuación, pulse la tecla S ELECCIONAR medición.
  • Página 88 Resultados de las mediciones obstétricas ADVERTENCIA: Para evitar diagnósticos erróneos definidas por el sistema y autores de las tablas o perjudicar al paciente, inicie un nuevo formulario de información Mediciones del paciente antes de iniciar un Resultado Autores de obstétricas nuevo examen del paciente del cálculo las tablas...
  • Página 89 c. El cálculo del peso fetal estimado (EFW) emplea una ecuación Mediciones compuesta de una o más mediciones de biometría fetal. Resultado Autores de obstétricas El autor de las tablas obstétricas, que se eligen en una página del cálculo las tablas de configuración del sistema, determina las mediciones gestacionales que deben efectuarse para calcular el peso fetal estimado.
  • Página 90: Cálculos De Partes Blandas

    Para medir la frecuencia cardíaca fetal 2 En un trazo espectral del Doppler congelado, pulse la tecla C Á (modo M) 1 En un trazo de modo M congelado, pulse 3 Haga lo siguiente para cada medición que la tecla C Á...
  • Página 91: Doppler Transcraneal Y Cálculos Orbitales

    Para calcular el ángulo de la cadera Doppler transcraneal y cálculos orbitales 1 En una imagen bidimensional congelada, ADVERTENCIA: Para no causar lesiones al pulse la tecla C Á paciente, utilice únicamente un 2 En el menú de cálculos, seleccione Der o Izq. tipo de examen orbital (Orb) al obtener imágenes por medio 3 Seleccione Lín base en A.cadera.
  • Página 92 Cálculos transcraneales y orbitales AVEC Encabezado Mediciones Resultados del menú DTC y Orb. Dist Tamaño de Prox ventana Bifur* *Disponible pero no necesario Tamaño de ventana ACoA* ADVERTENCIA: Para no causar lesiones al ACIT paciente, utilice únicamente un orbital (Orb) u oftálmico (Oft) PCAp1 al obtener imágenes por medio PCAp2...
  • Página 93: Cálculos Vasculares

    4 Haga lo siguiente para cada medición que Cálculos vasculares desee realizar: ADVERTENCIA: Para evitar diagnósticos a En el menú de cálculos, seleccione erróneos o perjudicar al la medición. (Puede que tenga que paciente, inicie un nuevo seleccionar Siguiente o Ant para formulario de información del localizar la medición.) paciente antes de iniciar un...
  • Página 94 3 Haga lo siguiente para cada medición que desee realizar: Cálculos vasculares a En el menú de cálculos, seleccione el Encabezado Medición Resultados del nombre de la medición. del menú vascular cálculo b Utilice la almohadilla táctil para situar el calibrador en el nivel máximo de la curva Prox s (sistólico),...
  • Página 95: Informe Del Paciente

    20. Asegúrese de que utiliza el cable de conexión Las mediciones eliminadas no se incluyen en proporcionado por SonoSite. Otros cables la información de resumen. de conexión pueden causar interferencias de sonido, incluso una señal Doppler inaudible.
  • Página 96: Informe Obstétrico Del Paciente

    Informe obstétrico del paciente Para completar el perfil biofísico obstétrico  En la página 2 del informe obstétrico del Las páginas del informe obstétrico del paciente paciente, seleccione valores debajo de PBF. tienen un espacio reservado para firmar los informes impresos. El total se calcula al seleccionar valores.
  • Página 97: Hojas De Trabajo De Mus

    Hojas de trabajo de MUS Las hojas de trabajo de MUS tienen listas en las que podrá realizar selecciones y un campo para introducir comentarios. Para mostrar una hoja de trabajo de MUS Esta función es opcional. 1 Al final de un examen o durante el mismo, pulse la tecla I NFORME 2 Seleccione MSK en la pantalla.
  • Página 98 Informe del paciente...
  • Página 99: Capítulo 5: Solución De Problemas Y Mantenimiento

    Si el imágenes/clips permitido para un solo paciente”. problema continúa, póngase en contacto con el Elimine todas las imágenes o clips no deseados departamento de asistencia técnica de SonoSite. del examen del paciente. (Consulte “Departamento de asistencia técnica de SonoSite”...
  • Página 100: Licencia De Uso Del Software

    24). sistema requiera mantenimiento. Anote el número que aparece entre paréntesis en la línea Software del C: y póngase en contacto con SonoSite o con el Software del sistema transductor representante local de SonoSite. Nombre de la persona...
  • Página 101: Mantenimiento

    Para introducir una clave de licencia Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de SonoSite si tiene 1 Encienda el sistema. más preguntas referentes al mantenimiento. Aparece la pantalla de actualización de la (Consulte “Departamento de asistencia técnica licencia.
  • Página 102: Limpieza Y Desinfección Del Sistema De Ecografía

    ADVERTENCIA: Para evitar la contaminación, Para evitar infecciones, utilice se recomienda utilizar fundas siempre gafas y guantes de de transductor y gel de protección durante la limpieza acoplamiento estériles para y desinfección. las aplicaciones clínicas de tipo Para evitar infecciones, invasivo o quirúrgico.
  • Página 103: Limpieza Y Desinfección De Los Transductores

    Para limpiar y desinfectar las superficies Atención: Los transductores deben limpiarse del sistema después de cada uso. Es necesario limpiar los transductores antes 1 Apague el sistema. de desinfectarlos para garantizar 2 Desconecte el sistema de la fuente de una desinfección eficaz. Si utiliza alimentación o extráigalo del sistema de desinfectantes, siga las instrucciones acoplamiento o del módulo de acoplamiento.
  • Página 104: Limpieza Y Desinfección De La Batería

    Si hay daños evidentes, deje de utilizar 7 Secado al aire. el transductor y póngase en contacto con SonoSite o con el representante local. 8 Examine el transductor y el cable para detectar daños como grietas, fracturas o fugas Limpieza y desinfección de la batería de líquido.
  • Página 105: Limpieza Del Pedal

    3 Limpie las superficies con la solución Limpieza y desinfección de los cables desinfectante. Se recomienda utilizar de ECG Sani-Cloth HB, Sani-Cloth Wipes o alcohol isopropílico al 70 %. Atención: Para evitar daños al cable de ECG, no lo esterilice. 4 Secado al aire.
  • Página 106: Desinfectantes Recomendados

    Desinfectantes recomendados En la Tabla 1 no se incluye la siguiente información normativa para desinfectantes: • Registro EPA • Autorización de la FDA 510(k) (esterilizante líquido, desinfectante de calidad alta) • Aprobación de la CE Antes de utilizar un desinfectante, confirme que su estado normativo sea adecuado para su jurisdicción y uso. Compruebe las fechas de caducidad de los productos químicos.
  • Página 107 Tabla 1: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) C60x ICTx Soluciones de País L38x C11x/ Sistema Tipo Ingrediente activo HFL38x HFL50x desinfección y limpieza de origen P10x L25x del sistema P21x SLAx    ...
  • Página 108 Tabla 1: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) C60x ICTx Soluciones de País L38x C11x/ Sistema Tipo Ingrediente activo HFL38x HFL50x desinfección y limpieza de origen P10x L25x del sistema P21x SLAx    ...
  • Página 109 Tabla 1: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) C60x ICTx Soluciones de País L38x C11x/ Sistema Tipo Ingrediente activo HFL38x HFL50x desinfección y limpieza de origen P10x L25x del sistema P21x SLAx    Hi Tor Plus Líquido Cloruro...
  • Página 110 Tabla 1: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) C60x ICTx Soluciones de País L38x C11x/ Sistema Tipo Ingrediente activo HFL38x HFL50x desinfección y limpieza de origen P10x L25x del sistema P21x SLAx  Alcohol reactivo Líquido Alcohol etílico —...
  • Página 111 Tabla 1: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) C60x ICTx Soluciones de País L38x C11x/ Sistema Tipo Ingrediente activo HFL38x HFL50x desinfección y limpieza de origen P10x L25x del sistema P21x SLAx    ...
  • Página 113: Capítulo 6: Seguridad

    Capítulo 6: Seguridad Este capítulo contiene información requerida por los organismos reguladores, incluida la información sobre el criterio ALARA (as low as reasonably achievable, tan bajo como sea razonablemente posible), el estándar de presentación de la salida, tablas de potencia e intensidad acústicas y otra información relativa a la seguridad.
  • Página 114: Colocación Del Sistema

    Si bien los investigadores no están aún en condiciones de responder a muchas preguntas acerca de los trastornos osteomusculares, existe un acuerdo general en que ciertos factores como enfermedades y trastornos físicos preexistentes, el estado general de la salud, la posición del equipo y del cuerpo durante el trabajo, la frecuencia y la duración del trabajo y otras actividades físicas están asociados a este tipo de trastornos y pueden favorecer la aparición de los mismos Este capítulo proporciona recomendaciones que pueden ayudarle a trabajar...
  • Página 115: Tómese Descansos, Haga Ejercicio Y Varíe Las Actividades

    • Mueva el cuerpo hacia atrás y coloque el brazo con el que realiza la exploración cerca de usted o ligeramente por delante de usted. • Póngase de pie en los exámenes difíciles para evitar en la medida de lo posible tener que estirarse.
  • Página 116: Clasificación De Seguridad Eléctrica

    Clasificación de seguridad eléctrica Equipo de clase I El sistema de ecografía está clasificado como equipo de clase I cuando esté conectado a la fuente de alimentación externa o montado en la base, debido a que la fuente de alimentación externa es una fuente de alimentación con toma de tierra de protección de clase I.
  • Página 117 Para lograr una seguridad máxima, respete los siguientes avisos de advertencia y atención. ADVERTENCIA: Con el fin de evitarle al paciente molestias o riesgos leves, mantenga las superficies calientes fuera del alcance del paciente. En ciertas circunstancias, el conector del transductor y la parte posterior de la caja del monitor pueden alcanzar temperaturas que sobrepasan los límites especificados en la norma EN60601-1 para contacto con pacientes;...
  • Página 118 La conexión de accesorios y periféricos no recomendados por SonoSite puede dar lugar a una descarga eléctrica. Póngase en contacto con SonoSite o con un representante local para obtener una lista de accesorios y periféricos disponibles o recomendados por SonoSite.
  • Página 119: Seguridad Del Equipo

    No utilice el sistema si aparece un mensaje de error en la pantalla de la imagen: tome nota del código de error, llame a SonoSite o a su representante local y apague el sistema manteniendo pulsada la tecla de encendido hasta que el sistema se apague.
  • Página 120 • Conserve la batería a una temperatura entre -20 y 60 °C. • Utilice únicamente baterías SonoSite. • No utilice ni cargue la batería con equipos que no sean de SonoSite. Cargue la batería únicamente con el sistema. Seguridad de la batería...
  • Página 121: Seguridad Clínica

    Seguridad clínica ADVERTENCIA: SonoSite no ha verificado ni validado como adecuados para diagnóstico los monitores periféricos de calidad no médica (comercial). Para evitar el riesgo de quemaduras, no utilice el transductor con equipos quirúrgicos de alta frecuencia. Dicho peligro puede producirse en caso de un defecto en la conexión de los electrodos neutros quirúrgicos de alta frecuencia.
  • Página 122: Materiales Peligrosos

    ADVERTENCIA: El sistema de ecografía M-Turbo no debe utilizarse al lado de otros equipos ni apilado sobre otros equipos. Si se produjese tal uso, compruebe que el sistema de ecografía M-Turbo funciona normalmente en esa configuración.
  • Página 123 Póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite o con un representante local para obtener una lista de accesorios y periféricos disponibles o recomendados por FUJIFILM SonoSite. Consulte el manual para el usuario de los accesorios de FUJIFILM SonoSite.
  • Página 124: Distancia De Separación

    El sistema de ecografía M-Turbo está diseñado para su utilización en un entorno electromagnético en el estén controladas las perturbaciones de radiofrecuencia (RF). El cliente o el usuario del sistema de ecografía M-Turbo pueden contribuir a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación por radiofrecuencia portátiles y móviles (transmisores) y el sistema de ecografía M-Turbo según se...
  • Página 125 ADVERTENCIA: El uso de los accesorios con sistemas médicos distintos al sistema de ecografía M-Turbo podría tener como resultado el aumento de las emisiones o la disminución de la inmunidad del sistema médico. ADVERTENCIA: El uso de accesorios distintos a los especificados podría tener como resultado el aumento de las emisiones o la disminución de la inmunidad del sistema de...
  • Página 126 Accesorios y periféricos compatibles con el sistema de ecografía M-Turbo (Continuación) Cable USB de impresora en 3,3 m blanco y negro Impresora en color — Cable de alimentación de impresora en color Cable de vídeo de impresora 1,8 m en color...
  • Página 127: Guía Y Declaración Del Fabricante

    Otros equipos, aunque cumplan con los requisitos de emisiones CISPR, podrían interferir con el sistema de ecografía M-Turbo. El sistema de ecografía M-Turbo contiene un receptor y un transmisor IEEE 802.11 que utiliza la banda de frecuencia ISM de 2,412 a 2,4835 GHz e implementa tres métodos de transmisión: •...
  • Página 128: Entorno Electromagnético

    Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética El sistema de ecografía M-Turbo ha sido diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema de ecografía M-Turbo deberá asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 129 Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética (Continuación) El sistema de ecografía M-Turbo ha sido diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema de ecografía M-Turbo deberá asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 130 Si la intensidad medida del campo en el lugar en el que se utiliza el sistema de ecografía de SonoSite supera el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable antes mencionado, debe observarse el sistema de ecografía de SonoSite para verificar que el funcionamiento sea normal.
  • Página 131 El sistema de ecografía M-Turbo cumple con los requisitos de rendimiento esenciales especificados en las normas IEC 60601-1-2 e IEC 60601-2-37. Los resultados de las pruebas de inmunidad muestran que el sistema de ecografía M-Turbo cumple con estos requisitos y está exento de los siguientes: •...
  • Página 132: Aplicación Del Criterio Alara

    Aplicación del criterio ALARA El modo de imagen seleccionado por el ecografista dependerá de la información diagnóstica que se desee obtener. El modo de imagen bidimensional proporciona información anatómica; las imágenes CPD ofrecen información acerca de la energía o de la fuerza de la amplitud de la señal Doppler a lo largo del tiempo en una estructura anatómica determinada y se utilizan para detectar la presencia de flujo sanguíneo;...
  • Página 133: Controles Indirectos

    Controles indirectos Los controles que afectan indirectamente a la salida son los que influyen en el modo de tratamiento de las imágenes, la congelación y la profundidad. El modo de imagen determina la naturaleza del haz de ultrasonidos. La atenuación tisular está directamente relacionada con la frecuencia del transductor.
  • Página 134 Tabla 1: MI Transductor Profundidad ↑ ↑ C11x ↑ C60x ↑ HFL38x ↑ HFL50x ↑ ICTx ↑ L25x ↑ L38x ↑ L38xi ↑ P10x ↑ P21x ↑ SLAx ↑ TEEx ↓ Disminuir o bajar el ajuste del parámetro para reducir el IM. ↑...
  • Página 135 Tabla 2: IT (TIS, TIC, TIB) Ajustes del modo Doppler de potencia en color Ajustes del Transductor Anchura Altura Profundidad Profun- modo DP Optimizar del cuadro didad cuadro cuadro ↓ ↑ ↓ — — — — (Profundidad) ↑ ↓ ↑ ↓...
  • Página 136: Lectura De Salida

    Lectura de salida El sistema cumple la norma sobre la lectura de salida de la AIUM para los valores IT e IM (consulte la última referencia en el apartado “Documentos afines de consulta” más adelante). Tabla 3 indica si el IT o el IM es igual o superior a un valor de 1,0 para cada transductor y modo de funcionamiento, lo cual requiere la presentación de su lectura.
  • Página 137: Precisión De La Lectura De Salida Del Im O Del It

    Para una buena lectura de IT y para cumplir con el criterio ALARA, el usuario debe seleccionar un índice térmico adecuado según el examen específico que se va a realizar. SonoSite proporciona una copia del documento AIUM Medical Ultrasound Safety (seguridad médica de procedimientos ecográficos AIUM), que ofrece orientación sobre cómo determinar el tipo de IT adecuado (consulte “Documentos afines de consulta”...
  • Página 138: Factores Que Contribuyen A La Incertidumbre Del Valor Leído

    Factores que contribuyen a la incertidumbre del valor leído La incertidumbre neta de los índices leídos se obtiene al combinar la incertidumbre cuantificada de tres fuentes: la incertidumbre de las medidas, la variabilidad del sistema y de los transductores, y las aproximaciones y suposiciones de diseño asumidas durante el cálculo de los valores leídos.
  • Página 139: Aumento De Temperatura En La Superficie De Los Transductores

    Aumento de temperatura en la superficie de los transductores Tabla 4 y en Tabla 5 aparece el aumento de la temperatura medido en la superficie con respecto a la temperatura ambiente (23 °C ± 3 °C) de los transductores utilizados en el sistema de ecografía. Las temperaturas fueron medidas según el apartado 42 de la norma EN 60601-2-37, para lo cual se han ajustado los controles y los parámetros para producir las temperaturas máximas.
  • Página 140: Intensidades In Situ, Con Régimen Rebajado Y Valor En Agua

    Intensidades in situ, con régimen rebajado y valor en agua Todos los parámetros de intensidad se determinan en agua. Ya que el agua no absorbe energía acústica, estas determinaciones representan el valor en el peor de los casos. El tejido biológico sí...
  • Página 141: Modelos Tisulares Y Análisis Del Equipo

    Modelos tisulares y análisis del equipo Los modelos tisulares son necesarios para estimar la atenuación y los niveles de exposición acústica in situ a partir de las mediciones de emisión acústica efectuadas en agua. En la actualidad, la exactitud de los modelos disponibles está limitada a causa de los diversos recorridos tisulares de las exposiciones en ecografía diagnóstica, así...
  • Página 142: Tablas De Emisión Acústica

    Tablas de emisión acústica De la Tabla 10 a la Tabla 43 encontrará la salida acústica de todas las combinaciones de sistemas y transductores con un IT o IM mayor o igual que uno. Estas tablas se organizan según el modelo de transductor y el modo de imagen.
  • Página 143 Tabla 7: Modelo de transductor: C8x Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 3,16 (mW) — mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 144 Tabla 8: Modelo de transductor: C8x Modo de funcionamiento: Color Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 3,18 (mW) — — mín de [W (mW) —...
  • Página 145 Tabla 9: Modelo de transductor: C8x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 2,59 (mW) — 36,0 mín de [W (mW) —...
  • Página 146 Tabla 10: Modelo de transductor: C11x Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) (mW) — — 38,8 mín de [W (mW) —...
  • Página 147 Tabla 11: Modelo de transductor: C11x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 46,0 24,9 25,4 mín de [W (mW) —...
  • Página 148 Tabla 12: Modelo de transductor: C60x Modo de funcionamiento: 2D Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 1,69 (mW) — — mín de [W (mW) —...
  • Página 149 Tabla 13: Modelo de transductor: C60x Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 1,62 (mW) — mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 150 Tabla 14: Modelo de transductor: C60x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 85,64 mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 151 Tabla 15: Modelo de transductor: D2x Modo de funcionamiento: Doppler continuo Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 90,52 mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 152 Tabla 16: Modelo de transductor: HFL38x/13-6 Modo de funcionamiento: 2D Sin exploración Etiqueta de índice Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 2,56 (mW) — — mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 153 Tabla 17: Modelo de transductor: HFL38x Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 2,556 (mW) 37,69 — — mín de [W (mW) —...
  • Página 154 Tabla 18: Modelo de transductor: HFL38x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 2,37 (mW) — 43,01 43,01 mín de [W (mW) —...
  • Página 155 Tabla 19: Modelo de transductor: HFL50x Driftsmodus: 2D Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 3,051 (mW) — — mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 156 Tabla 20: Modelo de transductor: HFL50x Driftsmodus: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 3,14 (mW) — mín de [W (mW) — TA.3 (cm) — (cm) —...
  • Página 157 Tabla 21: Modelo de transductor: HFL50x Driftsmodus: CPD/Color Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 3,05 (mW) — — mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 158 Tabla 22: Modelo de transductor: HFL50x Driftsmodus: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 2,69 (mW) — 42,6 42,6 mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 159 Tabla 23: Modelo de transductor: ICTx Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 16,348 mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 160 Tabla 24: Modelo de transductor: L25x Modo de funcionamiento: 2D Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 2,87 (mW) — — mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 161 Tabla 25: Modelo de transductor: L25x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 32,1 mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 162 Tabla 26: Modelo de transductor: L38x Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 2,89 (mW) 64,88 — — mín de [W (mW) —...
  • Página 163 Tabla 27: Modelo de transductor: L38x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo 1,04 — — (MPa) 2,345 (mW) — 84,94 84,94 mín de [W (mW) —...
  • Página 164 Tabla 28: Modelo de transductor: L38xi/10-5 Modo de funcionamiento: 2D Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 3,54 (mW) — — mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 165 Tabla 29: Modelo de transductor: L38xi/10-5 Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 3,54 (mW) — 37,1 mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 166 Tabla 30: Modelo de transductor: L38xi/10-5 Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 3,30 (mW) 47,5 — — mín de (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 167 Tabla 31: Modelo de transductor: L38xi/10-5 Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 2,56 (mW) — 114,5 114,5 mín de [W (mW) —...
  • Página 168 Tabla 32: Modelo de transductor: P10x Modo de funcionamiento: Modo 2D Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) (mW) — — 35,24 mín de [W (mW) —...
  • Página 169 Tabla 33: Modelo de transductor: P10x Modo de funcionamiento: Color Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 2,02 (mW) — — 41,38 mín de [W (mW) —...
  • Página 170 Tabla 34: Modelo de transductor: P10x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 2,03 (mW) — 36,25 34,4 31,5 mín de [W (mW) —...
  • Página 171 Tabla 35: Modelo de transductor: P10x Modo de funcionamiento: Doppler continuo Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 40,72 30,00 mín de [W (mW) —...
  • Página 172 Tabla 36: Modelo de transductor: P21x Modo de funcionamiento: 2D Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 2,03 (mW) — — 171,53 mín de [W (mW) —...
  • Página 173 Tabla 37: Modelo de transductor: P21x Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 2,10 (mW) — 40,08 29,71 mín de [W (mW) —...
  • Página 174 Tabla 38: Modelo de transductor: P21x Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 A exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 2,03 (mW) 136,91 — — 116,5 mín de [W (mW) —...
  • Página 175 Tabla 39: Modelo de transductor: P21x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 1,73 (mW) — — 95,55 200,7 mín de [W (mW) 124,4 TA.3...
  • Página 176 Tabla 40: Modelo de transductor: P21x Modo de funcionamiento: Doppler continuo Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — — 90,1 104,9 mín de [W (mW) 104,9 TA.3 (cm)
  • Página 177 Tabla 41: Modelo de transductor: SLAx Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 11,3 mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 178 Tabla 42: Modelo de transductor: TEEx Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 29,29 mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 179 Tabla 43: Modelo de transductor: TEEx Modo de funcionamiento: Doppler continuo Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Exploración ≤1 exploración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 27,23 mín de [W (mW) — TA.3 (cm) —...
  • Página 180: Términos Utilizados En Las Tablas De Emisión Acústica

    Términos utilizados en las tablas de emisión acústica Tabla 44: Emisión acústica, términos y definiciones Término Definición Intensidad media temporal apical espacial con régimen rebajado, SPTA en mW/cm Tipo IT Índice térmico aplicable al transductor, modo de imagen y tipo de examen. Valor de IT Valor del índice térmico aplicable al transductor, modo de imagen y tipo de examen.
  • Página 181: Precisión E Imprecisión De Las Mediciones Acústicas

    Tabla 44: Emisión acústica, términos y definiciones (Continuación) Término Definición 1,69 en centímetros. a p r t Para IM, la distancia axial a la que se mide p . Para TIB, la distancia axial a la que TIB es un máximo global (por ejemplo, z ) en centímetros.
  • Página 182: Símbolos Del Etiquetado

    Tabla 45: Precisión e imprecisión de las mediciones acústicas Precisión Incertidumbre Cantidad (% de la desviación estándar) (95 % de confianza) 1,9 % +11,2 % 1,9 % +12,2 % 3,4 % +10 % 0,1 % +4,7 % 3,2 % De +12,5 a –16,8 % 3,2 % De +13,47 a –17,5 % Símbolos del etiquetado...
  • Página 183 Tabla 46: Símbolos del etiquetado (Continuación) Símbolo Definición Riesgo biológico El sistema cumple las normativas de Brasil pertinentes en materia de dispositivos electromédicos. Canadian Standards Association. Los indicadores “C” y “US” junto a esta marca significan que el producto ha sido evaluado con respecto a las normas CSA y ANSI/UL relevantes para su uso en Canadá...
  • Página 184 Tabla 46: Símbolos del etiquetado (Continuación) Símbolo Definición No apilar más de diez unidades una encima de la otra. Dispositivos susceptibles a la electricidad electrostática El dispositivo cumple con las normativas FCC para dispositivos electrónicos. Frágil Esterilizado con radiación STERILE R Esterilizado utilizando óxido de etileno STERILE EO Caliente...
  • Página 185 Tabla 46: Símbolos del etiquetado (Continuación) Símbolo Definición Limitaciones de presión atmosférica Limitación de humedad Sumergible. Protegido contra los efectos de inmersión temporal. Equipo hermético. Protegido contra los efectos de inmersión prolongada. Manipule el transductor con cuidado. Cumpla el tiempo de desinfección especificado en las instrucciones del fabricante.
  • Página 186 Atención, ver instrucciones de uso. Seguir las instrucciones de uso. Fabricante o Fabricante y fecha de fabricación Representante autorizado en la Comunidad Europea ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Conectar únicamente Conectar Accesorios y periféricos únicamente Recomendados por SonoSite accesorios y periféricos recomendados por SonoSite Símbolos del etiquetado...
  • Página 187: Capítulo 7: Referencias

    Capítulo 7: Referencias Exactitud de las mediciones Tabla 1: Exactitud e intervalo de las mediciones bidimensionales Las mediciones del sistema no definen ningún parámetro fisiológico o anatómico específico. Más bien, el resultado es una medición de determinada propiedad física, tal como la distancia, que el facultativo debe interpretar.
  • Página 188 % completa a. La escala completa para distancia implica la profundidad a. Se utilizó un equipo de prueba especial SonoSite. máxima de la imagen. b. La escala completa de frecuencia o velocidad implica la b. Se utilizó un modelo de simulación RMI 413a con atenuación frecuencia o magnitud de velocidad total que aparece en de 0,7 dB/cm MHz.
  • Página 189: Fuentes De Error En Las Mediciones

    Fuentes de error en las Tiempo de aceleración (AT) en ms Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. mediciones 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 219. En general, es posible introducir dos tipos de error en la medición: Área de la válvula aórtica (AVA) derivada Error de adquisición.
  • Página 190: Fracción De Engrosamiento Del Tabique Interventricular (Tiv), Porcentaje

    Gasto cardíaco (GC) en l/min Orificio regurgitante eficaz (ORE) in mm Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik The Echo Manual. Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, (1999), 59. Arizona Heart Institute, (2000), 455.
  • Página 191 Tiempo de relajación isovolumétrico (TRIV) 1,04 = Densidad relativa del miocardio en ms 0,8 = Factor de corrección Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket Reference. School of Cardiac Ultrasound, Arizona Volumen del ventrículo izquierdo: método Heart Institute, (1993), 146. biplanar en ml |tiempo a - tiempo b| N.B., P.M.
  • Página 192: Acortamiento Fraccional De La Dimensión Ventricular Izquierda (Dvi), Porcentaje

    Acortamiento fraccional de la dimensión Flujo de VM en ml/s ventricular izquierda (DVI), porcentaje Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. Arizona Heart Institute, (2000), 396. Boston: Little, Brown and Company, (1994), 43-44.
  • Página 193 Qp/Qs Índice sistólico (IS) en ml/m Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket Mosby’s Medical, Nursing, & Allied Health Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Dictionary, 4th ed., (1994), 1492. Arizona Heart Institute, (2000), 400. IS = VS/BSA Qp/Qs = sitio VS Qp/sitio VS Qs donde: VS = Volumen sistólico Los sitios VS variarán dependiendo de la...
  • Página 194: Referencias Sobre Obstetricia

    Integral de velocidad/tiempo (IVT) en cm Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket Springer-Verlag, (1986), 154. Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 383. Osaka University. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology.
  • Página 195: Tablas De Edad Gestacional

    La edad gestacional que Mahony, B.; P. Callen, R. Filly, and W. Hoddick. se calcula con el sistema “The fetal cisterna magna.” Radiology, 153: SonoSite no corresponde (December 1984), 773-776. a la edad en la referencia antes mencionada para las Longitud cráneo-rabadilla (CRL)
  • Página 196: Diámetro Fronto-Occipital (Ofd)

    Hadlock, F., et al. “Estimating Fetal Age: Hadlock, F., et al. “Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters.” Radiology, 152: (1984), Growth Parameters.” Radiology, 152: (1984), 497-501. 497-501. Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis Hansmann, M., et al.
  • Página 197 Jeanty P., E. Cousaert, and F. Cantraine. “Normal Jeanty, Philippe, F. Cantraine, R. Romero, E. Cousaert, and J. Hobbins. “A Longitudinal Study Growth of the Abdominal Perimeter.” American of Fetal Weight Growth.” Journal of Ultrasound Journal of Perinatology, 1: (January 1984), 129-135. in Medicine, 3: (July 1984), 321-328, Table 1.
  • Página 198: Cálculos De Cocientes

    Perímetro cefálico (HC)/Perímetro Referencias generales abdominal (CA) Cociente +/x o S/D Campbell S., Thoms Alison. “Ultrasound +/x = abs (Velocidad A/Velocidad B) Measurements of the Fetal Head to Abdomen Circumference Ratio in the Assessment of donde A = velocidad del cursor + Growth Retardation,”...
  • Página 199 Redberg, Rita F., MD and Vogel, Robert A., MD, PG A = 4 * PA2 et al. “Task force #3—What is the Spectrum of Gradiente de presión máximo (GPmáx) Current and Emerging Techniques for the Noninvasive Measurement of Atherosclerosis?” GPmáx = 4 * PV2 Journal of the American College of Cardiology.
  • Página 200 Flujo de volumen (VF) en ml/m Allan, Paul L. et al. Clinical Doppler Ultrasound, 4th ed., Harcourt Publishers Limited. (2000), 36-38. Uno de los siguientes, dependiendo del ajuste del trazado en directo: VF = ACT * MPT * 0,06 VF = ACT * PTP * 0,06 Publicaciones y terminología relacionadas con las mediciones...
  • Página 201: Capítulo 8: Especificaciones

    Capítulo 8: Especificaciones Este capítulo contiene las especificaciones del • P21x/5-1 MHz (1,8 m) sistema y de los accesorios, así como las normas • SLAx/13-6 MHz (2,3 m) que cumplen. Las especificaciones de los periféricos recomendados figuran en las • TEEx/8-3 MHz (3,6 m) instrucciones de los respectivos fabricantes.
  • Página 202: Periféricos

    • Pantalla externa Condiciones • Pedal Sistema, batería y transductor • Módulo de acoplamiento 10 – 40 °C, humedad relativa 15 – 95 % • Sistema móvil de acoplamiento 700 – 1060 hPa (0,7 – 1,05 ATM) • Guía de aguja Almacenamiento y transporte •...
  • Página 203: Normas Sobre Equipos Aerotransportados

    Normativas CISPR 11, International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional), International Special Committee Normas relativas a la seguridad on Radio Interference (Comité Internacional Especial sobre Interferencias de Radio). Límites electromecánica y métodos de medición de las características de CAN/CSA C22.2, No. 60601-1:08, Equipos perturbaciones de equipos de radiofrecuencia electromédicos - Parte 1: Requisitos generales industriales, científicos y médicos (ISM).
  • Página 204 Normativas...
  • Página 205 Glosario Términos Si necesita información sobre términos ecográficos no incluidos en este glosario consulte el documento Recommended Ultrasound Terminology, Second Edition, publicado en 1997 por el American Institute of Ultrasound in Medicine (AIUM, Instituto norteamericano de ecografía en medicina). ALARA (as low El criterio de referencia en la utilización de los ultrasonidos, según el as reasonably cual la exposición del paciente a la energía ultrasónica debe ser tan...
  • Página 206 NTSC National Television Standards Committee (Comité nacional sobre normas para televisión). Norma de formato de vídeo. Consulte también PAL. Phase Alternating Line (línea de fase alterna). Norma de formato de vídeo. Consulte también NTSC. Profundidad Hace referencia a la profundidad de la presentación. se presupone una velocidad de sonido constante de 1538,5 m/s en el cálculo de la posición de los ecos en la imagen.
  • Página 207 Transductor de Se identifica con la letra L (lineal) y un número (38). El número array lineal corresponde al radio del ancho del array expresado en milímetros. Los elementos del transductor están configurados eléctricamente para controlar las características y la dirección del haz acústico. Por ejemplo, L38.
  • Página 208: Abreviaturas Y Acrónimos

    Abreviaturas y acrónimos Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario Abreviatura/Acrónimo Definición +/× Cociente calibrador “+”/calibrador “x” Velocidad máxima de onda “A” Diámetro A. Vert Arteria vertebral A2Cd Vista apical 2 cámaras en diástole A2Cs Vista apical 2 cámaras en sístole A4Cd Vista apical 4 cámaras en diástole A4Cs...
  • Página 209 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición Arteria cerebral media ACoA Arteria comunicante anterior ACoP Arteria comunicante posterior Arteria carótida primitiva ACPD Arteria carótida primitiva, segmento distal ACPM Arteria carótida primitiva, segmento intermedio ACPP Arteria carótida primitiva, segmento proximal Auricular derecha (presión) AFDVI Acortamiento fraccional del diámetro del ventrículo izquierdo...
  • Página 210 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición Edad ecográfica media Se calcula obteniendo la media de las edades ecográficas individuales para las mediciones de biometría fetal realizadas durante el examen. Las mediciones usadas para determinar la AUA se basan en los autores de cálculos obstétricos seleccionados.
  • Página 211 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición D TSVD Diámetro del tracto de salida del ventrículo derecho D TSVI Diámetro del tracto de salida del ventrículo izquierdo DurA Duración de la onda “A” Diámetro interno del ventrículo derecho DVDd (diámetro interno Diámetro interno diastólico del ventrículo derecho diástolico del ventriculo...
  • Página 212 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición Peso fetal estimado Se calcula a partir de las mediciones realizadas durante el examen. Las mediciones usadas para determinar el EFW son definidas por el autor de cálculos del EFW actualmente seleccionado. Endo Endocárdico Epicárdico...
  • Página 213 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición Gasto cardíaco Ginecología GP A Gradiente de presión máximo de onda “A” GP E Gradiente de presión máximo de onda “E” GPmáx Gradiente de presión máximo GPmedia Gradiente de presión medio Gradiente de presión Saco gestacional Insuficiencia aórtica...
  • Página 214 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición Opacificación del ventrículo izquierdo Mama Masa VI Masa del ventrículo izquierdo MáxRT Regurgitación tricuspídea (velocidad máxima) Tecnología SonoMB Segundo n. Modo M Media del promedio de tiempo Musculoesquelético Neonatal Nervio NTSC...
  • Página 215 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición POSTER P Posterior proximal PPVI Pared posterior del ventrículo izquierdo PPVId (pared posterior Pared posterior ventricular izquierda en diástole del ventrículo izquierdo – diástole) PPVIs (pared posterior Pared posterior ventricular izquierda en sístole del ventrículo izquierdo –...
  • Página 216 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición Tiempo de aceleración (desaceleración) TEVI Tiempo de eyección del ventrículo izquierdo Imagen armónica tisular Mitad de tiempo de presión Índice térmico Tabique interventricular TIVd (tabique Tabique interventricular diastólico intraventricular diastólico) TIVs (tabique...
  • Página 217 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición Vascular Velocidad telediastólica VDFVI Volumen telediastólico del ventrículo izquierdo Venoso Vena p. Vena pulmonar Ventana Profundidad de la ventana Doppler Flujo de volumen Ventrículo izquierdo Válvula mitral VM/IVT Válvula mitral/Integral de velocidad-tiempo Vmáx Velocidad máxima...
  • Página 218 Abreviaturas y acrónimos...
  • Página 219 cálculos abreviaturas y acrónimos 196 cardíacos. Consulte cálculos cardíacos accesorios eliminar medición 56, 57 compatibles 112 especializados 62 administrador 16 flujo de volumen 60 advertencia, definición ix generales 55 ajustes predeterminados 15 ginecológicos 72 almohadilla táctil 6, 9 guardar 56 añadir un nuevo usuario 17 IMT 73 análisis del crecimiento...
  • Página 220 THP 67 TRIV 64 del transductor. Consulte transductor Volumen VI (regla de Simpson) 66 delta presión:tiempo delta (dP:dT) 68 VS 69 demora en la adquisición de clips 50 Cálculos de Doppler transcraneal 79 Departamento de asistencia técnica ix cálculos de partes blandas 78 descripción del texto 7 cálculos de reducción porcentual 57 desinfectantes, compatibilidad 94...
  • Página 221 fecha 21 monitorización 29, 49 fecha estimada del parto (EDD) 182 edad gestacional 76 filtro de pared 34, 36 configuración 22 flecha, gráfico 42 tablas, referencias 183 flujo de volumen 60 electricidad formulario de información del especificaciones 190 paciente 43, 47 seguridad 104 formularios 6 emisión acústica...
  • Página 222 generales 83 idioma 24 guardar mediciones en 51 imagen Doppler tisular (DTI) 36, 71 OB 84 Imágenes bidimensionales 27 vascular 83 imágenes duales 28 inicio de sesión imágenes en Doppler color (Color) 33 administrador 16 imágenes en Doppler usuario 16 potencia en color (CPD) 33 integral de velocidad-tiempo (IVT) 67 imágenes en Doppler pulsado (DP) 34...
  • Página 223 mediciones de la distancia mantenimiento 89 2D 52 manual para el usuario, convenciones modo M 53 utilizadas ix memoria de secuencias de cine 5, 37 marcador corporal. Consulte pictogramas mensaje de error 107 MEDE, hojas de trabajo 84, 85 mitad de tiempo de presión (PHT) 67 medición de la velocidad 54 modelos tisulares 129 medición del cociente +/x 54...
  • Página 224 gráficos 84 profundidad referencias 182 ajustar 37 usos previstos 14 definición 194 opciones del modo bidimensional 28 marcador 7 optimizar 28 teclas 5 orientación próximo 5 marcador 7 puerto serie 20 opción 28 Rango dinámico 24 paciente, informe del 83 red 21 páginas de configuración 15 referencias...
  • Página 225 sonda. Consulte transductor sonido 19 válvula mitral/válvula aórtica (VM/VA) 66 SonoHD 194 varianza 34 SonoMB 29, 194 vascular supresión del color 34 cálculos 81 usos previstos 14 tamaño de ventana 35 velocidad de barrido tecla de encendido 5 Doppler 36 tecla GUARDAR 24 ECG 50 teclas 5...
  • Página 228 P08157-05 *P08157-05*...

Tabla de contenido