Philips QG3380/16 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para QG3380/16:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 112

Enlaces rápidos

QG3380
User manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips QG3380/16

  • Página 1 QG3380 User manual...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EnGlish 4 Français 19 indonEsia 35 한국어 51 Bahasa MElayu 66 PortuGuês 82 简体中文‑ 98 EsPañol 112 ภาษาไทย 128 Tiếng ViệT 141 繁體中文 156...
  • Página 4: English

    EnGlish introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. General description (Fig. 1) Body shaver Mini-foil shaver Nose/ear hair trimmer Precision trimmer Full metal beard trimmer...
  • Página 5: Compliance With Standards

    - The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower. - This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 6: Using The Appliance

    EnGlish Charging Charging takes approximately 1 hour. When the appliance is fully charged, it has an operating time of up to 50 minutes. When the battery status indicator lights up orange, the battery is running low (approx. 10 minutes of operating time left) indicating you need to recharge the appliance soon.
  • Página 7 EnGlish Place the trimmer on the handle (1) and turn it clockwise to fix it (2). Slide the body trimming comb into the guiding grooves on both sides of the handle. Press the setting selector (1) and slide the comb to the desired hair length setting (2). You can choose any setting between 3 and 12mm in steps of 1mm.
  • Página 8 EnGlish Body shaving You can use the body shaver wet or dry to shave hair on all parts of the body below the neckline. Do not use the body shaver to shave or trim facial or scalp hair. Note: Before you use the body shaver, always check it for damage or wear.
  • Página 9 EnGlish hair clipping Preparing for hair clipping Make sure that the head of the person whose hair you intend to cut is at the same level as your chest. This ensures that all parts of the head are clearly visible and within easy reach. Comb the hair in the growth direction.
  • Página 10 EnGlish Note: Since hair grows in different directions, you need to move the appliance in different directions as well (upward, downward or across). Always make sure that the flat part of the comb is in full contact with the scalp to obtain an even result.
  • Página 11 EnGlish Tilt the appliance in such a way that only one edge of the trimmer touches the hair. Only cut the hair ends. The hairline should be close to the ear. To contour the neckline and sideburns, turn the appliance and make downward strokes. Move the appliance slowly and smoothly.
  • Página 12 EnGlish Switch on the appliance. Slowly move the trimmer against the hair growth direction. Press lightly and always make sure the surface of the comb is in full contact with the skin. Note: When you trim for the first time, start at the highest setting (18mm) to familiarise yourself with the appliance.
  • Página 13: Trimming Nose Hair

    EnGlish Grooming facial hair (nose and ear hair) trimming nose hair Place the nose/ear hair trimmer on the handle (1) and turn it clockwise to fix it (2). Make sure your nostrils are clean. Switch on the appliance and insert the tip of the trimmer into one of your nostrils.
  • Página 14 EnGlish Cleaning Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Note: The appliance does not need any lubrication. Clean the appliance after each use. Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains.
  • Página 15 EnGlish Blow and/or shake out any hair that has accumulated inside the mini-foil shaver. Clean the top part of the mini-foil shaver under a lukewarm tap. Cleaning the body shaver After each use, pull the shaving foil unit out of the body shaver.
  • Página 16: Ordering Accessories

    If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Página 17: Removing The Rechargeable Battery

    If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Página 18: Guarantee And Service

    Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Página 19: Description Générale (Fig. 1)

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Rasoir pour le corps Mini-rasoir à grille Tondeuse pour nez ou oreilles Tondeuse de précision...
  • Página 20 Français - L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident. - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
  • Página 21: Conformité Aux Normes

    - Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité IEC et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. - Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Página 22 Français tonte du corps Il est recommandé d’utiliser la tondeuse sur poils secs car une fois mouillés, les poils ont tendance à adhérer à la peau. Conseil : Lorsque vous utilisez la tondeuse sur des zones sensibles pour la première fois, prenez le temps de vous familiariser avec l’appareil.
  • Página 23 Français Pour tondre vos poils, déplacez lentement le sabot sur votre peau. Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil. rasage du corps Vous pouvez utiliser le rasoir pour le corps sur toutes les zones du corps situées en-dessous de la nuque, sur une peau sèche ou humide. Ce rasoir ne convient ni au rasage du visage, ni à...
  • Página 24 Français Déplacez lentement l’appareil dans le sens inverse de la pousse des cheveux en exerçant une légère pression. Conseil : Tendez la peau avec votre main libre pour redresser les poils et réduire les risques d’irritation de la peau. Conseil : Si la longueur des poils à raser est supérieure à...
  • Página 25 Français Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot jusqu’à la hauteur de coupe souhaitée (2). Vous pouvez sélectionner le réglage de votre choix entre 3 et 20 mm, par incréments de 1 mm. Conseil : Notez votre hauteur de coupe préférée pour les utilisations ultérieures.
  • Página 26 Français Attention : Faites attention lorsque vous procédez à la tonte sans sabot car les cheveux sont coupés à la racine. Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot vers le haut (2). Retirez ensuite le sabot de l’appareil (3). Avant de tondre le contour de l’oreille, peignez les cheveux vers celle-ci.
  • Página 27 Français Faites glisser le sabot barbe et moustache sur les rainures situées des deux côtés de la poignée. Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot jusqu’à la hauteur de coupe souhaitée (2). Vous pouvez sélectionner le réglage de votre choix entre 1 et 18 mm, par incréments de 1 mm.
  • Página 28 Français Placez la tondeuse de précision sur la poignée (1), puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer (2). Pour obtenir un résultat optimal, déplacez la tondeuse de précision dans le sens inverse de la pousse des poils ou des cheveux. Assurez- vous que l’appareil reste toujours en contact avec la peau.
  • Página 29 Français Pour réduire la sensation de chatouillement, exercez une pression ferme de la pointe contre la peau. Coupe des poils des oreilles Placez la tondeuse pour nez ou oreilles sur la poignée (1), puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer (2). Nettoyez-vous correctement les oreilles.
  • Página 30 Français Nettoyez les accessoires, les sabots et l’appareil en les rinçant sous un robinet d’eau tiède ou à l’aide de la brossette de nettoyage. Nettoyez l’adaptateur avec la brossette de nettoyage ou un chiffon sec. Évitez de mouiller l’adaptateur. nettoyage du mini-rasoir à grille Après chaque utilisation, retirez la partie supérieure du mini-rasoir à...
  • Página 31: Commande D'accessoires

    à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Página 32 à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
  • Página 33: Retrait De La Batterie Rechargeable

    Français retrait de la batterie rechargeable Retirez la batterie rechargeable uniquement lorsque vous mettez l’appareil au rebut. Assurez- vous que la batterie est complètement déchargée lorsque vous la retirez. Soyez prudent car les languettes de la batterie et les parties du boîtier sont coupantes. Assurez-vous que l’appareil est débranché.
  • Página 34: Garantie Et Service

    Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur...
  • Página 35: Indonesia

    Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr. 1) Pencukur bulu badan Pencukur bermata pisau mini Pemangkas bulu hidung/telinga Pemangkas presisi Pemangkas cambang berbahan logam...
  • Página 36 - Alat ini memenuhi peraturan keselamatan IEC yang disepakati secara internasional dan aman digunakan dalam bak mandi atau di bawah pancuran. - Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai...
  • Página 37 indonEsia Pengisian daya Pengisian daya memakan waktu sekitar 1 jam. Alat yang telah terisi daya penuh dapat digunakan hingga 50 menit. Ketika lampu pengisian daya menyala jingga, berarti baterai mulai melemah (waktu pengoperasian tersisa kira-kira 10 menit) dan Anda perlu mengisi ulang daya alat tersebut.
  • Página 38 indonEsia Pasang pemangkas pada gagangnya (1) lalu putar searah jarum jam untuk mengencangkannya (2). Geser sisir pemangkas bulu badan ke ulir pemandu di kedua sisi gagang. Tekan pemilih setelan (1) dan geser sisir ke setelan panjang rambut yang dikehendaki (2). Anda dapat memilih setelan antara 3 dan 12 mm dalam langkah 1 mm.
  • Página 39 indonEsia Pencukuran bulu badan Anda dapat menggunakan pencukur bulu badan dalam keadaan basah atau kering untuk mencukur bulu di semua bagian tubuh di bawah garis leher. Jangan gunakan alat ini untuk mencukur atau memangkas bulu di wajah atau rambut di kepala. Catatan: Sebelum Anda menggunakan pencukur bulu badan, periksa selalu alat dari kerusakan atau keausan.
  • Página 40 indonEsia Tip: Jika panjang rambut lebih dari 10 mm, pangkas terlebih dulu sepanjang 3 mm agar pencukuran berlangsung lebih mudah. Memangkas rambut Persiapan memangkas rambut Pastikan kepala orang yang rambutnya akan Anda pangkas setinggi dada Anda. Ini untuk memastikan seluruh bagian kepala terlihat jelas dan terjangkau dengan mudah.
  • Página 41 indonEsia Hidupkan alat. Gerakkan alat perlahan berlawanan arah tumbuh rambut. Tekan sedikit. Catatan: Karena rambut tumbuh dengan arah yang berbeda-beda, Anda perlu menggerakkan alat ke berbagai arah (ke atas, bawah atau menyilang). Selalu pastikan bahwa bagian rata pada sisir bersentuhan seluruhnya dengan kulit kepala untuk memperoleh hasil yang merata.
  • Página 42 indonEsia Tekan pemilih setelan (1) dan geser sisir ke arah atas (2). Kemudian tarik lepas sisir dari alat (3). Sebelum mulai membuat kontur garis rambut di sekeliling telinga, sisir ujung rambut di atas telinga. Miringkan alat sedemikian rupa sehingga hanya satu tepi pemangkas yang menyentuh ujung rambut.
  • Página 43 indonEsia Tekan pemilih setelan (1) dan geser sisir ke setelan panjang rambut yang dikehendaki (2). Anda dapat memilih setelan antara 1 dan 18 mm dalam langkah 1 mm. Hidupkan alat. Secara perlahan gerakkan pemangkas berlawanan arah tumbuh rambut. Tekan sedikit dan selalu pastikan permukaan sisir sepenuhnya menyentuh kulit.
  • Página 44 indonEsia Lakukan gerakan dengan hati-hati dan terkendali saat menggunakan pemangkas presisi. Tip: Untuk hasil yang sempurna, Anda dapat menggunakan pencukur bermata pisau mini untuk membuat ujung dan garis cambang Anda lebih halus. Perawatan rambut wajah (bulu hidung dan telinga) Memangkas bulu hidung Pasang pemangkas bulu hidung/telinga pada gagangnya (1) lalu putar searah jarum jam untuk mengencangkannya (2).
  • Página 45 indonEsia Hidupkan alat dan secara perlahan gerakkan ujung pemangkas di sekitar telinga untuk memotong bulu yang keluar dari telinga. Masukkan ujung pemangkas ke saluran luar telinga dengan hati-hati. Jangan masukkan ujung pemangkas lebih dari 0,5cm ke dalam saluran telinga karena dapat merusak gendang telinga.
  • Página 46 indonEsia Membersihkan pencukur bermata pisau mini Setelah penggunaan, tarik bagian atas pencukur bermata pisau mini hingga terlepas dari bagian bawahnya. Mata pisau pencukur sangat sensitif. Tangani dengan hati-hati. Jika mata pisau pencukur rusak, jangan gunakan lagi pencukur bermata pisau mini tersebut. Jangan membersihkan mata pisau pencukur dengan sikat pembersih, karena bisa menyebabkan kerusakan.
  • Página 47 Untuk membeli aksesori alat ini, harap kunjungi toko online kami di www.shop.philips.com/service. Jika toko online tidak tersedia di negara Anda, kunjungi dealer Philips atau pusat layanan Philips. Jika Anda mengalami kesulitan untuk mendapatkan aksesori alat ini, hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda.
  • Página 48 Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan.
  • Página 49 indonEsia Melepas baterai isi-ulang Hanya keluarkan baterai isi ulang apabila Anda akan membuang alat. Pastikan baterai benar-benar habis sewaktu Anda mengeluarkannya. Berhati-hatilah, strip baterai dan komponen rumahnya sangat tajam. Pastikan alat telah dicabut dari stopkontak. Lepas pelengkap. Lepas tutup depan alat menggunakan obeng minus dengan meletakkannya di antara tutup depan dan tutup belakang.
  • Página 50 Garansi dan layanan Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional. Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Página 51: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필 립스가 드리는 지원 혜택을 받을 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록 하여 주십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 바디 제모기 2 미니 포일 면도기 3 코털/귀털 트리머 4 프리시젼 트리머 5 금속 재질 턱수염 트리머...
  • Página 52 한국어 - 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로 어댑터를 제거하고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. - 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거 나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어 린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사 용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지 시사항을...
  • Página 53 한국어 충전 충전에는 1시간 정도 소요됩니다. 제품이 완전 히 충전되면 최대 50분간 사용할 수 있습니다. 배터리 상태 표시등이 주황색으로 켜지면 배터 리가 부족한 것이며 작동 시간이 약 10분 남은 것이므로 이 경우 제품을 곧 충전해야 합니다. 참고: 또한 제품에 고속 충전 기능이 있어 5분 충전으로...
  • Página 54 한국어 바디 트리머 빗을 손잡이 양쪽에 있는 홈에 끼우십시오. 설정 조절기를 누르고(1) 빗을 원하는 모발 길이 설정으로 미십시오(2). 1mm 간격으로 3 ~ 12mm 사이의 설정을 선택할 수 있습니다. 제품의 전원을 켜십시오. 체모를 가로질러 트리밍 빗을 천천히 움직여서 체모를 트리밍하십시오. 트리밍을 완료한 후에는 제품의 전원을 끄십시오.
  • Página 55 한국어 다칠 수 있으므로 바디 제모기를 사용하지 마 십시오. 손상된 쉐이빙 포일 유닛을 즉시 교체 하십시오(‘교체’란 참조). 손잡이에 바디 제모기를 올려 놓고(1) 시계 방향으로 돌려 고정시키십시오(2). 제품의 전원을 켜십시오. 쉐이빙 포일 유닛을 피부에 대십시오. 항상 쉐이빙 포일 유닛과 피부를 밀착시키십시오. 제품을...
  • Página 56 한국어 모발이 자라나는 방향으로 빗질을 하십시오. 이발용 빗을 장착한 상태로 이발 손잡이에 트리머를 올려 놓고(1) 시계 방향으로 돌려 고정시키십시오(2). 이발용 빗을 손잡이 양쪽에 있는 홈에 끼우십시오. 3 - 20 설정 조절기를 누르고(1) 빗을 원하는 모발 길이 설정으로 미십시오(2). 1mm 간격으로 3 ~ 20mm 사이의 설정을 선택할...
  • Página 57 한국어 참고: 모발은 여러 방향으로 자라기 때문에 제품 역시 여러 방향으로(위, 아래, 가로 질러서) 움직이면서 사용하셔야 합니다. 항상 빗의 평평한 면을 두피에 완전히 밀착하여 잘린 모발 상태가 고르게 하십시오. 모발이 깨끗하게 잘리도록 이발기를 머리 위에서 반복하여 움직이십시오. 참고: 처음으로 다듬는 경우 가장 높은 설정 (20mm)으로...
  • Página 58 한국어 목선 및 구레나룻의 윤곽을 잡으려면 이발기를 돌려 아래 방향으로 사용하십시오. 이발기를 천천히 부드럽게 움직이십시오. 수염이 난 자리를 따라 움직이십시오. 수염 트리밍 처음 수염을 다듬을 때는 조심하십시오. 트리 머를 너무 빨리 움직이지 말고 부드럽고 자연 스럽게 움직이십시오. 수염 빗을 사용한 수염 트리밍 손잡이에...
  • Página 59 한국어 참고: 처음으로 다듬는 경우 가장 높은 설정 (18mm)으로 시작하여 제품에 익숙해지십시오. 스타일링/수염 윤곽 다듬기 프리시젼 트리머를 사용하여 수염의 모양을 다 듬거나 이발할 수 있습니다. 수염/모발을 1mm 길이로 아주 짧게 자를 수 있습니다. 주의: 트리머가 닿는 모든 모발이 잘리므로 프리시젼 트리머를 사용할 때는 주의를 기울이십시오.
  • Página 60 한국어 제품을 켜고 트리머 끝을 콧구멍 속으로 넣으십시오. 트리머 끝을 콧구멍 속으로 0.5cm 이상 깊게 넣지 마십시오. 트리머 끝을 둥글게 돌리면서 동시에 안팎으로 천천히 움직여 원하지 않는 털을 제거하십시오. 간지러움을 줄이려면 트리머 끝의 측면을 피부에 꼭 누르십시오. 귀털 트리밍 손잡이에 코털/귀털 트리머를 올려 놓고(1) 시계...
  • Página 61 한국어 제품이 꺼져 있으며 콘센트와 분리되어 있는지 확인하십시오. 제품에서 빗과 액세서리를 분리하십시오. 액세서리나 빗에 쌓여 있는 털을 불거나 흔들어 제거하십시오. 액세서리, 빗 및 제품을 미지근한 물 속에서 헹구거나 세척용 브러시로 세척하십시오. 세척용 브러시 또는 마른 헝겊으로 어댑터를 청소하십시오. 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 미니...
  • Página 62 제품의 손상을 방지하려면 제품 및 액세서리를 보관용 파우치에 보관하거나 보관대에 세워 두십시오. 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹사이트 www.philips.co.kr을 방문하십시오. 해당 국가에서 온라인 쇼핑이 불가능한 경우 필립스 대리점이나 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로...
  • Página 63 한국어 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오. 손상되었거나 마모된 액세서리 또는 빗을 필립스 액세서리 또는 빗으로만 교체하십시오. 바디 제모기의 쉐이빙 포일 유닛 바디 제모기를 자주 사용하는 경우 바디 제모 기의 쉐이빙 포일 유닛(모델 번호 TT2000)을 매년...
  • Página 64 한국어 충전식 배터리 분리 제품을 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리하 십시오. 분리 시 배터리가 완전히 방전되었는 지 확인하십시오. 배터리의 면과 외장이 매우 날카로우니 조심하십시오. 제품이 콘센트와 분리되어 있는지 확인하십시오. 액세서리를 분리하십시오. 일자형 드라이버를 앞면 및 뒷면 덮개 사이에 끼워서 제품의 앞면 덮개를 제거하십시오. 제품의...
  • Página 65 배터리 탭을 자르거나 탈거해서 인쇄 회로 기판에서 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는, 필립스전자 홈페이지 (www.philips.com/support)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
  • Página 66: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) Pencukur badan Pencukur kerajang mini Perapi bulu hidung/telinga Perapi tepat...
  • Página 67 Bahasa MElayu amaran - Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada penyesuai adalah berpadanan dengan voltan sesalur kuasa tempatan anda sebelum anda menyambungkan perkakas ini. - Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk menggantinya dengan plag yang lain, kerana ini akan menyebabkan keadaan berbahaya.
  • Página 68 - Perkakas ini mematuhi peraturan keselamatan antarabangsa IEC yang diluluskan dan boleh digunakan dengan selamat di tempat mandi atau air pancur hujan. - Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
  • Página 69 Bahasa MElayu Merapikan badan Anda disyorkan agar merapi bulu badan anda ketika ia kering kerana bulu yang basah biasanya akan melekat pada badan. Petua: Jangan mencukur dengan cepat pada kali pertama anda mencukur kawasan yang sensitif. Anda memerlukan latihan dalam menggunakan perkakas ini. Kulit anda juga memerlukan masa untuk disesuaikan dengan prosedur ini.
  • Página 70 Bahasa MElayu Untuk merapikan bulu, gerakkan sikat perapi melalui bulu dengan perlahan. Setelah selesai, matikan perkakas. Mencukur badan Anda boleh menggunakan pencukur badan sama ada basah atau kering untuk mencukur bulu pada semua bahagian badan di bawah garis leher. Jangan gunakan pencukur badan untuk mencukur atau merapikan bulu atau rambut pada muka atau kulit kepala.
  • Página 71 Bahasa MElayu Gerakkan perkakas dengan perlahan-lahan dengan melawan arah pertumbuhan rambut. Tekan sedikit. Petua: Regangkan kulit anda dengan tangan anda yang satu lagi agar bulu dalam keadaan menegak dan mengurangkan peluang kerengsaan kulit. Petua: Jika bulu lebih panjang daripada 10mm, rapikannya terlebih dahulu kepada 3mm untuk memudahkan pencukuran.
  • Página 72 Bahasa MElayu Tekan pemilih tetapan (1) dan luncurkan sikat ke tetapan panjang rambut yang diingini (2). Anda boleh memilih sebarang tetapan di antara 3 dan 20mm sebanyak 1mm. Petua: Tuliskan seting panjang rambut yang anda pilih untuk mewujudkan gaya rambut tertentu untuk sesi pengguntingan pada masa hadapan.
  • Página 73 Bahasa MElayu Awas Berhati-hati semasa anda menggunting tanpa sikat kerana perapi akan memotong setiap helai rambut yang bersentuh dengannya. Tekan pemilih tetapan (1) dan luncurkan sikat ke atas (2). Kemudian tarik sikat keluar daripada perkakas (3). Sebelum anda mula membentuk garis rambut di sekeliling telinga, sikat hujung rambut di atas telinga.
  • Página 74 Bahasa MElayu Luncurkan sikat perapi janggut ke dalam alur pemandu pada kedua-dua belah pemegang. Tekan pemilih tetapan (1) dan luncurkan sikat ke tetapan panjang rambut yang diingini (2). Anda boleh memilih sebarang tetapan di antara 1 dan 18mm sebanyak 1mm. Hidupkan suis perkakas.
  • Página 75 Bahasa MElayu Letak perapi tepat pada pemegang (1) dan putarkannya mengikut arah jam untuk menetapkannya (2). Untuk mendapat hasil potongan yang baik, gerakkan perapi tepat melawan arah pertumbuhan rambut. Pastikan bahawa perapi tepat sentiasa benar-benar bersentuhan dengan kulit. Lakukan pergerakan yang berhati-hati dan terkawal dengan perapi tepat.
  • Página 76 Bahasa MElayu Gerakkan hujungnya secara perlahan-lahan ke dalam dan keluar sambil memusing- musingkannya pada masa yang sama untuk mencukur bulu yang tidak dikehendaki. Untuk mengurangkan kesan rasa geli, pastikan anda menekan tepi hujungnya pada kulit dengan kukuh. Merapikan bulu telinga Letak perapi hidung/telinga pada pemegang (1) dan putarkannya mengikut arah jam untuk menetapkannya (2).
  • Página 77 Bahasa MElayu Keluarkan mana-mana sikat dan/atau alat tambahan daripada perkakas. Tiup dan/atau goncangkan apa-apa rambut yang telah terkumpul dalam alat tambahan dan/atau sikat. Bersihkan alat tambahan, sikat dan perkakas di bawah paip air suam atau dengan berus pembersih. Bersihkan penyesuai dengan berus pembersih atau kain kering.
  • Página 78 Untuk membeli aksesori perkakas ini, sila lawati kedai dalam talian kami di www.shop.philips.com/ service. Sekiranya kedai dalam talian tidak terdapat di negara anda, lawatilah pembekal Philips anda atau pusat servis Philips. Sekiranya anda menghadapi kesukaran mendapatkan aksesori bagi perkakas anda, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda.
  • Página 79 Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan cara yang selamat bagi alam sekitar.
  • Página 80 Bahasa MElayu Mengeluarkan bateri boleh cas semula Hanya keluarkan bateri boleh cas semula apabila anda membuang pencukur. Pastikan bateri benar- benar kosong semasa anda mengeluarkannya. Berhati-hatilah, kerana jaluran dan bahagian perumah bateri sangat tajam. Pastikan perkakas ditanggalkan dari sesalur kuasa. Tanggalkan alat tambahan.
  • Página 81 Jaminan dan perkhidmatan Jika anda memerlukan perkhidmatan atau jika anda menghadapi masalah, sila layari laman web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia.
  • Página 82: Português

    PortuGuês introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Sistema de corte para o corpo Máquina de barbear com mini cabeça de corte Aparador para o nariz/orelhas Aparador de precisão...
  • Página 83: Conformidade Com As Normas

    PortuGuês - O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo. - Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre...
  • Página 84: Utilizar O Aparelho

    PortuGuês - Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Página 85 PortuGuês Sugestão: Demore o tempo necessário na primeira vez que aparar os pêlos em zonas sensíveis. Deve ganhar prática com o aparelho. A sua pele também necessita de algum tempo para se adaptar ao processo. Sugestão: Quando aparar zonas sensíveis, aconselhamo-lo a não utilizar o aparador sem o pente aparador.
  • Página 86 PortuGuês Cortar os pêlos do corpo Pode utilizar o sistema de corte para o corpo sobre a pele húmida ou seca para cortar os pêlos em todas as zonas corporais abaixo da linha do pescoço. Não utilize o sistema de corte para o corpo para cortar pêlos faciais ou cabelo.
  • Página 87 PortuGuês Sugestão: Se os pêlos tiverem um comprimento superior a 10 mm, apare-os primeiro para um comprimento de 3 mm para tornar o corte mais fácil. Cortar o cabelo Preparação para cortar o cabelo Certifique-se que a cabeça da pessoa a quem vai cortar o cabelo está...
  • Página 88 PortuGuês Ligue o aparelho. Movimente o aparelho lentamente e na direcção oposta ao crescimento do pêlo. Exerça um pouco de pressão. Nota: Visto que o cabelo cresce em diferentes direcções, o aparelho também tem de ser deslocado em diferentes direcções (para cima, para baixo ou transversalmente).
  • Página 89 PortuGuês Prima o selector de regulação (1) e deslize o pente para cima (2). Em seguida, puxe o pente para fora do aparelho (3). Antes de começar a contornar a linha de cabelo junto às orelhas, penteie as pontas que estiverem sobre as orelhas.
  • Página 90 PortuGuês Prima o selector de regulação (1) e deslize o pente para a regulação do comprimento pretendido do pêlo (2). Pode escolher uma regulação entre 1 e 18 mm em intervalos de 1 mm. Ligue o aparelho. Movimente o aparador lentamente na direcção oposta ao crescimento do pêlo.
  • Página 91 PortuGuês Efectue movimentos cuidadosos e controlados com o aparador de precisão. Sugestão: Para o acabamento perfeito, pode utilizar a máquina de barbear com mini cabeça de corte para delinear os limites e as linhas do seu estilo de barba com ainda mais suavidade. aparar pêlos do rosto (pêlos dos nariz e das orelhas) aparar os pêlos do nariz...
  • Página 92 PortuGuês Ligue o aparelho e movimente suavemente a ponta do acessório à volta das orelhas para cortar os pêlos que saem fora das orelhas. Introduza cuidadosamente a ponta no canal exterior das orelhas. Não introduza a ponta mais do que 0,5 cm no canal auditivo para não provocar lesões no tímpano.
  • Página 93 PortuGuês limpeza da máquina de barbear com mini cabeça de corte Depois de cada utilização, separe a parte superior da máquina de barbear com mini cabeça de corte da parte inferior. A rede de corte é muito delicada. Manuseie-a cuidadosamente. Se a rede de corte estiver danificada, não volte a utilizar a máquina de barbear com mini cabeça de corte.
  • Página 94: Encomendar Acessórios

    Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
  • Página 95: Meio Ambiente

    Para eliminar a bateria, coloque-a num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Página 96 PortuGuês remover a bateria recarregável Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do aparelho. Certifique-se de que a bateria está completamente vazia quando a retirar. Tenha cuidado, as bandas da bateria e peças da estrutura são muito afiadas. Assegure-se de que o aparelho está desligado da alimentação.
  • Página 97: Garantia E Assistência

    Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao...
  • Página 98: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充 分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明 (图 1) 1 身体剃毛刀 2 迷你刀网剃须刀 3 鼻毛/耳毛修剪器 4 精确修剪器 5 全金属胡须修剪器 6 手柄 7 开/关按钮 8 高速按钮 9 电池状态指示 10 存储袋 11 小插头 12 适配器 13 清洁刷 14 身体修剪梳(3-12 毫米) 15 胡须修剪梳(1-18 毫米) 16 头发修剪梳齿(3-20 毫米)...
  • Página 99 简体中文 - 肢体不健全、精神有障碍及缺乏相关经验和 知识的人(包括儿童)必须在监护人的监督 及指导下使用。 - 将产品及其线缆放在儿童接触不到的地方。 注意 - 必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间的温度下使 用、存放和为本产品充电。 - 为产品充电,须用随产品提供的电源适配器。 - 如果产品的使用温度、气压或湿度方面改变 较大,应在使用之前让产品适应 30 分钟。 - 如果适配器已损坏,则务必更换原装型号适 配器,以免发生危险。 - 使用前,请务必检查产品。一旦产品的任何 部件损坏或损毁,请勿再使用产品,否则可 能对人体造成伤害。 符合标准 - 此产品符合国际认可的 IEC 安全规范, 可在淋浴或盆浴过程中安全使用。 - 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相 关标准。据目前的科学证明,如果正确使用 并按照本用户手册中的说明进行操作,本产...
  • Página 100 简体中文 将电源适配器插入电源插座。 使用本产品 本产品具有增强功率,可带来快速效果,而且 具有记忆功能,可记住上次使用的速度设置。 修剪体毛 建议您在体毛干燥时修剪体毛,因为湿体毛会 贴在身体上。 提示: 首次修剪敏感部位时切勿操之过急。 您须进行练习以熟悉产品。而且您的皮肤也需 要一些时间来适应整个修剪过程。 提示: 修剪敏感部位时,建议您使用带修剪梳 的修剪器。 将修剪器放置在手柄 (1) 上并顺时针转动将 其固定 (2)。 将身体修剪梳滑入手柄两侧的导槽中。 按设置选择器 (1) 并将修剪梳滑到所需的头 发长度设置 (2)。 您可以选择 3 到 12 毫米之间的任何设置, 以 1 毫米为间隔进行调节。...
  • Página 101 简体中文 启动产品。 要修剪毛发,请将修剪梳在毛发上缓缓移 动。 完成时,关闭产品电源。 剃除体毛  您可以使用身体剃毛刀(干湿皆可)剃除领口 以下任何部位的体毛。切勿将身体剃毛刀用于 剃除或修剪脸部毛发和头发。 注意: 在使用身体剃毛刀之前,请务必检查是 否存在损坏或磨损。如果身体剃毛刀的剃毛刀 网组件损坏或磨损,请勿使用身体剃毛刀,否 则可能对人体造成伤害。请立即更换损坏的剃 毛刀网组件(见“更换”一章)。 将身体剃毛刀放置在手柄 (1) 上并顺时针转 动将其固定 (2)。 启动产品。...
  • Página 102 简体中文 将剃毛刀网组件放在皮肤上。务必确保剃毛 刀网组件与皮肤完全接触。 逆着毛发生长的方向缓慢移动本产品。 轻轻地按。 提示: 用另外一只手帮助伸展您的皮肤使毛发 向上直立,以减小对皮肤的刺激。 提示: 如果毛发长度超过 10 毫米,请先将其 修剪至 3 毫米长度,这样可使剃毛更方便。 头发修剪 准备头发修剪  请确保要剪发的人的头部与您的胸部处于同 一水平。这确保能够清楚地看到整个头部且 可以轻松够到。 按头发生长的方向梳理头发。 使用头发修剪梳齿修剪头发  将修剪器放置在手柄 (1) 上并顺时针转动将 其固定 (2)。 将头发修剪梳齿滑入手柄两侧的导槽中。 3 - 20...
  • Página 103 简体中文 按设置选择器 (1) 并将修剪梳滑到所需的头 发长度设置 (2)。 您可以选择 3 到 20 毫米之间的任何设置, 以 1 毫米为间隔进行调节。 提示: 记下您选择的剪发长度设定,用作未来 剪发过程中创造某种发型的参考。 启动产品。 逆着毛发生长的方向缓慢移动本产品。 轻轻地按。 注意: 由于头发会朝不同方向生长,您必须沿 着不同方向(向上/向下或交叉)移动本产品。 务必确保梳齿的扁平部分完全接触到头皮, 以获得均匀的效果。 在整个头部重复修剪动作,以确保您剪到所有 需要修剪的头发。 注意: 第一次修剪时,从最高设置(20 毫米) 开始修剪,以熟悉产品的使用方法。 不使用头发修剪梳齿修剪头发 您可使用不带修剪梳的修剪器以非常贴近头皮 的距离(1 毫米长)修剪头发或修整轮廓。 注意: 由于修剪器会剃除接触到的每一根头 发,因此在没有修剪梳修剪头发时要小心。...
  • Página 104 简体中文 按设置选择器 (1) 并向上滑动修剪梳 (2)。 然后将修剪梳从产品中拉出 (3)。 在开始修整耳朵周围的发际线轮廓之前, 请先沿发耳朵梳理发梢。 倾斜本产品,仅使修剪器的一边接触到头发。 仅修剪发梢。发线应该紧贴双耳轮廓。 要紧贴颈部周围和鬓角轮廓,请转动产品并 向下修剪。 沿着发际线的自然形状缓慢、流畅地移动 产品。 修剪胡须 首次修剪胡须时要特别小心。不要将修剪器移 得太快,应确保动作轻柔流畅。 使用胡须修剪梳来修剪胡须 将修剪器放置在手柄 (1) 上并顺时针转动将 其固定 (2)。 将胡须修剪梳插进手柄两侧的导槽中。...
  • Página 105 简体中文 按设置选择器 (1) 并将修剪梳滑到所需的头 发长度设置 (2)。 您可以选择 1 到 18 毫米之间的任何设置, 以 1 毫米为间隔进行调节。 启动产品。 逆着毛发生长的方向缓慢移动修剪器。轻按 并务必确保修剪梳的表面与皮肤完全接触。 注意: 第一次修理时,从最高设置(18 毫米) 开始修理,以熟悉产品的使用方法。 修整胡须轮廓 您可以使用精确修剪器修剪胡须或头发的形 状。本产品以非常贴近皮肤的距离(1 毫米 长)修剪毛发。 注意: 由于精确修剪器会剃除接触到的每一根 毛发,因此使用精确修剪器时要小心。 将精确修剪器放置在手柄 (1) 上并顺时针转 动将其固定 (2)。 要获得良好的修剪效果,请逆着毛发生长的 方向移动精确修剪器。务必确保精确修剪器 与皮肤完全接触。 必须小心控制好精确修剪器的移动。 提示: 为了实现完美的仪容,您可使用迷你刀网 剃须刀修整胡须的边缘和线条,使其更加顺滑。...
  • Página 106 简体中文 修剪面部毛发(鼻毛和耳毛) 修剪鼻毛 将鼻毛/耳毛修剪器放置在手柄 (1) 上并顺时 针转动将其固定 (2)。 确保鼻腔是清洁的。 打开产品电源,并将修剪器的尖端插入一个 鼻腔。 尖端插入鼻腔的深度不得超过 0.5 厘米。 应缓慢地插入和移出尖端,同时转动尖端, 以便去除不想要的毛发。 为了减少瘙痒,应确保尖端的一侧牢固地压在 皮肤上。 修剪耳毛 将鼻毛/耳毛修剪器放置在手柄 (1) 上并顺时 针转动将其固定 (2)。 清洁外耳道,确保没有耳垢。 打开产品的电源,然后柔和地用尖端沿耳朵 转圈,以便从耳轮上去除突出的毛发。 将尖端小心地插入外耳道。 尖端插入耳道的深度不能超过 0.5 厘米, 否则可能损伤鼓膜。...
  • Página 107 简体中文 清洁 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或 腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)来清洁产品。 注意: 产品不需要任何润滑。 每次使用后都要清洁产品。 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 从产品中取出梳齿和/或附件。 吹去或清除积聚在附件和/或发梳上的头发。 在微温水龙头下清洁附件、修剪梳和产品或 用清洁刷进行清洁。 用清洁刷或干抹布清洁适配器。 保持适配器干燥。 清洁迷你刀网剃毛刀 每次使用后,将迷你刀网剃毛刀的顶部部件 抽离底部部件。 剃须刀网非常柔软。请小心处理。如果剃须刀 网损坏,请勿再使用迷你刀网剃须刀。 切勿用清洁刷清洁剃须刀网,以免造成损坏。 吹掉和/或甩掉积聚在迷你刀网剃毛刀内部 的毛发。...
  • Página 108 简体中文 在微温的水龙头下清洁迷你刀网剃须刀的顶 部部件。 清洁身体剃毛刀 每次使用后,请从身体剃毛刀抽出剃毛刀网 组件。 剃毛刀网非常柔软。请小心处理。如果剃毛刀 网损坏,请勿再使用身体剃毛刀。 切勿用清洁刷清洁剃须刀网,以免造成损坏。 吹掉和/或甩掉积聚在身体剃毛刀内部的毛发。 在微温水龙头下清洁身体剃毛刀和剃毛刀网 组件。 存储 将产品和附件存放在存储袋中以防受损, 或将其存放在存储支架上。...
  • Página 109 简体中文 订购附件 要购买本产品的附件,请访问我们的在线商 城:www.shop.philips.com/service。如果您所 在国家/地区没有在线商城,请联系您的飞利浦 经销商或飞利浦服务中心。如果您在购买产品 的附件时遇到困难,请联系您所在国家/地区的 飞利浦客户服务中心。可在全球保修卡中找到 其详细联系信息。 如果适配器已损坏,则务必更换原装型号适配 器,以免发生危险。 只能用飞利浦原装替换附件或梳齿来替换损坏 或磨损的附件或梳齿。 身体剃毛刀的剃毛刀网组件 如果您经常使用身体剃毛刀,每年请更换一次身 体剃毛刀的剃毛刀网组件(型号为 TT2000)。 请立即更换损坏的剃毛刀网组件。要更换剃毛 刀网组件: 将剃毛刀网组件从身体剃毛刀拉出。 将新的剃毛刀网组件卡入身体剃毛刀。 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 - 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃 产品时,一定要将电池取出,并将产品送到官方 指定的回收站。到官方指定的电池回收站处理电 池。如果您在取出电池时遇到问题,您也可以将 产品送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会帮 您取出电池,并以环保的方式处理它。...
  • Página 110 简体中文 卸下充电电池 只有在丢弃产品时才可取下充电电池。请确保 在取下电池时电量已完全耗尽。 注意,电池带和外壳可能非常锋利。 确保已断开产品的电源连接。 取下附件。 将平头螺丝刀置于前盖和后盖之间,并用其 卸下产品的前盖。 从内部卸下产品的后盖。 将平头螺丝刀放置在指示的区域并施加力量 从内部分离。 脱开内部两侧的安全钩。 取下透明盖并露出印刷电路板。 提起的印刷电路板,露出充电电池。 剪掉电线将充电电池和印刷电路板从产品上 分开。 剪掉或取下电池接头,将充电电池从印刷电 路板上分开。...
  • Página 111 简体中文 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问, 请访问飞利浦网站:www.philips.com/support。 您也可与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中 心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。 如果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中 心,请与当地的飞利浦经销商联系。...
  • Página 112: Español

    EsPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Afeitadora corporal Afeitadora con lámina pequeña Recortador de pelo para nariz y orejas Recortador de precisión...
  • Página 113: Cumplimiento De Normas

    - El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente, y se puede utilizar de manera segura en el baño o en la ducha. - Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos...
  • Página 114: Uso Del Aparato

    EsPañol Carga La carga tarda aproximadamente 1 hora. Cuando el aparato esté completamente cargado, proporcionará un tiempo de funcionamiento de hasta 50 minutos. Cuando el indicador de estado de la batería se ilumina en naranja, significa que la batería se está agotando (le quedan aproximadamente 10 minutos de funcionamiento), lo que indica que es necesario recargar el aparato pronto.
  • Página 115 EsPañol Coloque el recortador en el mango (1) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo (2). Deslice el peine-guía para el cuerpo por las ranuras de guía situadas a ambos lados del mango. Pulse el selector de posición (1) y deslice el peine-guía a la posición de longitud de corte deseada (2).
  • Página 116 EsPañol afeitado corporal Puede utilizar la afeitadora corporal para afeitar en seco o en húmedo el vello de cualquier zona del cuerpo por debajo del cuello. No utilice la afeitadora corporal para afeitarse o recortase el vello de la cara o la cabeza. Nota: Antes de utilizar la afeitadora corporal, compruebe siempre que no esté...
  • Página 117 EsPañol Consejo: Si el vello tiene más de 10 mm, recórtelo primero a una longitud de 3 mm para facilitar el afeitado. Cómo cortar el pelo Preparación para cortar el pelo Asegúrese de que la cabeza de la persona a la que va a cortar el pelo está...
  • Página 118 EsPañol Encienda el aparato. Mueva el aparato lentamente y en dirección contraria a la del crecimiento del vello. Presiónelo suavemente. Nota: Debido a que el cabello crece en direcciones diferentes, necesita también mover el aparato en diferentes direcciones (hacia arriba, hacia abajo o en diagonal).
  • Página 119: Corte De Barba

    EsPañol Pulse el selector de posición (1) y deslice el peine-guía hacia arriba (2). A continuación, retírelo del aparato (3). Antes de comenzar a perfilar la zona de alrededor de las orejas, peine las puntas del pelo sobre las orejas. Incline el aparato de forma que sólo un extremo del recortador toque el pelo.
  • Página 120: Moldeado/Perfilado De La Barba

    EsPañol Pulse el selector de posición (1) y deslice el peine-guía a la posición de longitud de corte deseada (2). Puede elegir cualquier posición entre 1 y 18 mm en incrementos de 1 mm. Encienda el aparato. Mueva lentamente el recortador en dirección contraria a la de crecimiento del pelo.
  • Página 121 EsPañol Mueva el recortador de precisión con cuidado y de forma controlada. Consejo: Para un acabado perfecto, puede utilizar la afeitadora con lámina pequeña para suavizar las líneas de la barba. arreglo del vello facial (pelo de la nariz y de las orejas) recorte del pelo de la nariz Coloque el recortador de pelo para la nariz y...
  • Página 122: Limpieza

    EsPañol Encienda el aparato y desplace la punta suavemente alrededor de la oreja para eliminar los pelos que sobresalen por el borde. Coloque cuidadosamente la punta en el orificio del oído externo. No introduzca la punta más de 0,5 centímetros en el orificio del oído, ya que podría dañar el tímpano.
  • Página 123 EsPañol limpieza de la afeitadora con lámina pequeña Después de cada uso, tire de la parte superior de la afeitadora con lámina pequeña para extraerla de la parte inferior. La lámina de afeitado es muy delicada. Cójala con cuidado. Si la lámina de afeitado está dañada, no vuelva a utilizar la afeitadora con lámina pequeña.
  • Página 124: Solicitud De Accesorios

    Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial.
  • Página 125: Medio Ambiente

    Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Página 126 EsPañol Cómo extraer la batería recargable Quite la batería recargable únicamente cuando deseche el aparato. Asegúrese de que la batería esté completamente descargada cuando la saque del aparato. Tenga cuidado con las tiras de la batería y las piezas de la carcasa, ya que están muy afiladas. Asegúrese de que el aparato está...
  • Página 127: Garantía Y Servicio

    Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su...
  • Página 128: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Página 129 IEC และสามารถล า งทำ า ความสะอาดได อ ย า งปลอดภั ย ด ว ยน  ประปา ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ได ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี การใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คำ า แนะนำ า ในค  ม ื อ นี ้ คุ ณ สามา...
  • Página 130 ภาษาไทย การใช ง าน เครื ่ อ งโกนหนวดมี ร ะบบเพิ ่ ม พลั ง เทอร โ บสำ า หรั บ การเร ง ให ไ ด ผ ลลั พ ธ เ ร็ ว ขึ ้ น และฟ ง ก ช ั น หน...
  • Página 131 ภาษาไทย ในการกั น ขน ให เ ลื ่ อ นหวี ส ำ า หรั บ เล็ ม ผ า นเส น ขนอย า งช า ๆ เมื ่ อ ใช ง านเสร็ จ ให ป  ด เครื ่ อ ง การโกนขน...
  • Página 132 ภาษาไทย การตั ด ผม การเตรี ย มการตั ด ผม ให แ น ใ จว า ศี ร ษะของคนที ่ ค ุ ณ ต อ งการตั ด ผมอย  ใ นระดั บ เดี ย วกั บ หน า อก ของคุ ณ เพื ่ อ ให ม ั ่ น ใจว า สามารถเห็ น ทุ ก ส ว นบนศี ร ษะได อ ย า งชั ด เจนและ เข...
  • Página 133 ภาษาไทย หมายเหตุ : เนื ่ อ งจากเส น ผมยาวขึ ้ น ในทิ ศ ทางที ่ แ ตกต า งกั น คุ ณ ต อ งเลื ่ อ นอ ุ ป กรณ น ี ้ ใ นทิ ศ ทางที ่ แ ตกต า งกั น เช น กั น (ขึ ้ น ลง หรื อ ทางขวาง) ตรวจดู...
  • Página 134 ภาษาไทย การเล็ ม เครา ควรระมั ด ระวั ง เมื ่ อ เล็ ม เคราครั ้ ง แรก อย า ใช ท ี ่ ก ั น จนเร็ ว เกิ น ไป ควรเคลื ่ อ นไปเรี ย บๆ เบาๆ การเล็ ม เคราด ว ยหวี ส ำ า หรั บ หนวดและเครา วางที...
  • Página 135 ภาษาไทย เพื ่ อ ให ไ ด ผ ลลั พ ธ ท ี ่ ด ี ให เ ลื ่ อ นที ่ ก ั น จอน ไปในทิ ศ ทางตรงกั น ข า มกั บ แนว เส น ขน ตรวจสอบให แ น ใ จว า ที ่ ก ั น จอน นั ้ น สั ม ผั ส กั บ ผิ ว หนั ง อย า งเต็ ม ที ่ ค...
  • Página 136 ภาษาไทย การกั น ขนหู วางที ่ ก ั น ขนจมู ก /หู บนด า มจั บ (1) และหมุ น ตามเข็ ม นาฬิ ก าเพื ่ อ ยึ ด ให เ ข า ที ่ (2) ทำ า ความสะอาดรู ห ู ส  ว นนอก ให แ น ใ จว า ไม ม ี ข ี ้ ห ู ห ลงเหลื อ เป...
  • Página 137 ภาษาไทย ทำ า ความสะอาดอะแดปเตอร ด  ว ยแปรงทำ า ความสะอาดหรื อ ผ า แห ง เก็ บ รั ก ษาอะแดปเตอร ไ ว ใ นที ่ แ ห ง การทำ า ความสะอาดเครื ่ อ งโกน Mini-Foil หลั ง จากใช ง านแต ล ะครั ้ ง ให ด ึ ง ส ว นบนของเครื ่ อ งโกน Mini-Foil ออกจาก ส...
  • Página 138 ชนิ ด เดี ย วกั บ อะแดปเตอร เ ดิ ม เสมอ เพื ่ อ ป อ งกั น การเกิ ด อั น ตราย เปลี ่ ย นอุ ป กรณ เ สริ ม หรื อ แปรงที ่ ช ำ า รุ ด หรื อ สึ ก หรอด ว ยอะไหล ข องแท ข อง Philips เท า นั ้ น...
  • Página 139 เป น ทางการ ทิ ้ ง แบตเตอรี ่ ไ ว ท ี ่ จ ุ ด รวบรวมการทิ ้ ง แบตเตอรี ่ หากคุ ณ พบป ญ หาในการ ถอดแบตเตอรี ่ คุ ณ สามารถนำ า อุ ป กรณ ไ ปที ่ ศ ู น ย บ ริ ก ารของ Philips ซึ ่ ง จะช ว ยคุ ณ ถอด...
  • Página 140 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล หรื อ หากคุ ณ มี ป  ญ หา โปรดเข า ชม เว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารดู แ ล...
  • Página 141: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Mô tả chung (Hình 1) Máy cạo toàn thân...
  • Página 142 IEC được quốc tế công nhận và có thể yên tâm sử dụng khi tắm. - Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học...
  • Página 143 Tiếng ViệT Sạc điện Việc sạc pin mất khoảng 1 giờ. Khi được sạc đầy, thiết bị có thời gian hoạt động lên đến 50 phút. Khi đèn báo trạng thái pin sáng màu da cam, pin đang yếu (còn khoảng 10 phút hoạt động) và bạn cần sạc lại thiết bị...
  • Página 144 Tiếng ViệT Đậy máy tỉa lên tay cầm (1) và xoay theo chiều kim đồng hồ để cố định máy (2). Trượt lược cắt tỉa toàn thân vào các rãnh dẫn ở cả hai bên của tay cầm. Nhấn nút chọn cài đặt (1) và trượt lược đến cài đặt độ dài lông mong muốn (2). Bạn có thể chọn cài đặt bất kỳ từ 3 đến 12mm theo bước nhảy 1mm. Bật máy. Để cắt tỉa lông, hãy di chuyển chậm lược cắt tỉa trên lông. Khi đã kết thúc, hãy tắt thiết bị.
  • Página 145 Tiếng ViệT Cạo toàn thân Bạn có thể sử dụng máy cạo toàn thân trong môi trường ướt hoặc khô để cạo lông cho tất cả các bộ phận cơ thể dưới cổ. Không sử dụng máy cạo toàn thân để cạo hoặc cắt tỉa râu tóc trên mặt hoặc đầu. Lưu ý: Trước khi sử...
  • Página 146 Tiếng ViệT Cắt tóc Chuẩn bị cắt tóc Đảm bảo rằng đầu của người mà bạn định cắt tóc cho họ ngang tầm ngực bạn. Điều này đảm bảo rằng bạn nhìn thấy rõ và với tới dễ dàng toàn bộ vùng đầu. Chải tóc theo hướng mọc của tóc. Cắt tóc bằng lược cắt tóc Đậy máy tỉa lên tay cầm (1) và xoay theo chiều kim đồng hồ để cố định máy (2). Trượt lược cắt tóc vào các rãnh dẫn ở cả hai bên của tay cầm. 3 - 20 Nhấn nút chọn cài đặt (1) và trượt lược đến cài đặt độ dài lông mong muốn (2). Bạn có thể chọn cài đặt bất kỳ từ 3 đến 20mm theo bước nhảy 1mm.
  • Página 147 Tiếng ViệT Lưu ý: Vì tóc mọc theo nhiều hướng khác nhau, bạn cần di chuyển thiết bị theo nhiều hướng khác nhau (lên, xuống hoặc ngang). Luôn đảm bảo rằng phần mặt phẳng của lược tiếp xúc hoàn toàn với da đầu để tóc được cắt đều. Di chuyển lại nhiều lần trên đầu để đảm bảo rằng bạn cắt toàn bộ...
  • Página 148 Tiếng ViệT Để tỉa xung quanh cổ và mai, xoay thiết bị và di chuyển thiết bị xuống dưới. Di chuyển thiết bị từ từ và nhẹ nhàng. Theo chân tóc tự nhiên. Cắt tỉa râu Cẩn thận khi cắt tỉa râu lần đầu. Không di chuyển tông đơ quá nhanh. Thực hiện di chuyển đều và nhẹ nhàng. Cắt tỉa râu bằng lược tỉa râu và ria mép Đậy máy tỉa lên tay cầm (1) và xoay theo chiều kim đồng hồ để cố định máy (2).
  • Página 149 Tiếng ViệT Tạo kiểu/tạo đường viền cho râu Bạn có thể sử dụng tông đơ chính xác để cắt thành hì n h cho râu hoặc tóc. Tông đơ này cắt râu và tóc rất sát với da (đến mức 1mm). Chú ý: Cẩn thận khi sử dụng tông đơ chính xác vì...
  • Página 150 Tiếng ViệT Bật thiết bị và đưa đầu tông đơ vào một trong các lỗ mũi của bạn. Không đưa đầu cắt sâu quá 0,5cm vào lỗ mũi bạn. Di chuyển chậm đầu cắt vào và ra đồng thời xoay đầu cắt để cắt bỏ lông mũi muốn cắt. Để làm giảm hiệu ứng gây buồn, đảm bảo rằng bạn ấn chặt cạnh của đầu cắt vào da. Cắt tỉa lông tai Đậy tông đơ cắt lông mũi/tai lên tay cầm (1) và xoay theo chiều kim đồng hồ để cố định máy (2). Vệ sinh ống tai ngoài. Đảm bảo rằng không có ráy tai. Bật thiết bị và di chuyển đầu cắt nhẹ nhàng quanh tai để cắt bỏ lông tai mọc chờm ra khỏi vành tai. Đưa cẩn thận đầu cắt vào ống tai ngoài. Không đưa đầu cắt sâu quá 0,5cm vào ống tai vì như vậy có thể gây hại cho màng nh . Vệ...
  • Página 151 Tiếng ViệT Tháo lược và/hoặc bất kỳ phụ kiện nào ra khỏi thiết bị. Thổi và/hoặc lắc cho rơi hết tóc chất lại trong các phụ kiện và/hoặc lược. Làm sạch các phụ kiện, lược và thiết bị dưới vòi nước ấm hoặc bằng bàn chải làm sạch. Làm sạch bộ nối tiếp bằng bàn chải làm sạch hoặc khăn khô. Giữ cho bộ nối tiếp khô. Vệ sinh máy cạo râu lá cạo mini Sau mỗi lần sử dụng, hãy kéo bộ phận phía trên của máy cạo râu lá cạo mini ra khỏi bộ phận phía dưới. Lá cạo rất tinh xảo. Hãy xử lý một cách cẩn thận. Nếu lá cạo bị hư hỏng, không sử dụng máy cạo râu lá cạo mini nữa. Không dùng bàn chải làm sạch để làm sạch lá cạo, vì như vậy có thể gây hư hỏng. Thổi và/hoặc lắc cho rơi hết tóc chất lại bên trong máy cạo râu lá cạo mini. Làm sạch bộ phận phía trên của máy cạo râu lá cạo mini dưới vòi nước ấm.
  • Página 152 Nếu không có cửa hàng trực tuyến cho quốc gia của bạn, hãy đến đại lý Philips hoặc trung tâm dịch vụ của Philips. Nếu bạn gặp bất kỳ khó khăn nào trong việc đặt mua phụ kiện, vui lòng liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách...
  • Página 153: Môi Trường

    Tiếng ViệT Hàng của Philips ở quốc gia của bạn. Bạn sẽ tì m thấy chi tiết liên hệ trên tờ bảo hành toàn cầu. Luôn thay bộ nối tiếp cùng loại và đúng tiêu chuẩn như loại của máy nếu phích cắm điện bị hỏng để...
  • Página 154 Tiếng ViệT Tháo pin sạc Chỉ tháo pin sạc khi vứt bỏ thiết bị. Bảo đảm rằng pin đã hết điện hoàn toàn khi tháo pin. Hãy cẩn thận, các dải pin và bộ phận hộp rất sắc. Đảm bảo rằng thiết bị được ngắt khỏi nguồn điện. Tháo phụ kiện. Tháo nắp trước của thiết bị bằng tô vít hai cạnh bằng cách đặt tô vít giữa nắp trước và nắp sau. Tháo nắp sau của thiết bị ra khỏi bộ phận bên trong. Đặt tô vít hai cạnh vào vùng chỉ định và dùng lực để tách bộ phận bên trong ra. Tháo móc gài ở cả hai bên của bộ phận bên trọng. Tháo nắp trong suốt để làm lộ bảng mạch in. Nhấc bảng mạch in ra để làm lộ pin sạc. Cắt các dây điện để tách pin sạc và bảng mạch in ra khỏi thiết bị. 10 Cắt hoặc gỡ các dải pin ra để tách pin sạc ra khỏi bảng mạch in.
  • Página 155 Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia bạn. Bạn sẽ tì m thấy số điện thoại trong tờ bảo hành toàn cầu. Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.
  • Página 156: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 體毛刀 2 迷你刀網 3 鼻毛/耳毛修容刀 4 精準修整刀 5 全金屬鬢角刀 6 握把 7 開/關 (On/Off) 按鈕 8 TURBO (加速) 按鈕 9 電池狀態指示燈 10 收納袋 11 小插頭 12 轉換器 13 清潔刷 14 體毛修剪梳 (3-12 公釐) 15 鬍髭梳...
  • Página 157 繁體中文 - 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之 下,本產品不適用於孩童及任何身體、知 覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及 知識者。 - 請勿讓兒童接觸產品與電線。 警告 - 請在 5°C 到 35°C 之間的溫度環境中使 用、充電、存放本產品。 - 只能使用產品所附的電源轉換器為產品充電。 - 若產品面臨溫度、壓力或濕度的顯著變化 時,使用前,請先讓產品適應環境 30 分鐘。 - 如果轉換器損壞,請務必使用原型號的轉換 器進行更換,以免發生危險。 - 使用產品前請務必仔細檢查,任何零件若發 生損壞或破裂時,請停止使用以免受傷。 符合標準 - 本產品符合國際公認的 IEC 安全標準, 可以在沐浴或淋浴時安全使用。 - 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式 正確並依照本使用手冊之說明進行操作,根...
  • Página 158 繁體中文 將轉換器插入插座。 使用本產品 本產品配備 TURBO (加速) 功能,渦旋動力能 提供快速效果;還有記住上次所用速度設定的 記憶功能。 體毛修剪 建議您在體毛乾燥時進行修剪,因為濕潤的毛 髮較容易黏在身體上。 提示: 剛開始修剪敏感部位毛髮時,請勿操之 過急。您得練習如何使用本產品,而您的皮膚 也需要一點時間適應刮除毛髮的過程。 提示: 修剪敏感部位毛髮時,建議您不要使用 未裝上修剪梳的修整刀。 請將修整刀裝到握把上 (1),然後以順時針 方向旋轉固定 (2)。 將體毛修剪梳滑入握把兩側的導引溝槽。 按下設定選擇器 (1),然後將梳具滑動到想 要的髮長設定 (2)。 您可以選擇 3 到 12 公釐之間的任何設定, 每次跳加單位為 1 公釐。...
  • Página 159 繁體中文 開啟產品。 若要修剪毛髮,請移動修剪梳慢慢通過毛髮。 在您完成時,請關閉產品電源。 刮除體毛  本體毛刀可乾濕兩用,刮除脖子以下所有身體 部位的毛髮,但是請勿使用本產品刮除臉部毛 髮或頭髮。 注意: 使用體毛刀前,務必檢查是否有損壞或 磨損。如果體毛刀的刀網組損壞或磨損,請勿 繼續使用體毛刀,否則可能會對您的肌膚造成 傷害。若刀網組已受損,請立即更換 (請參閱「 更換」單元)。 請將體毛刀裝到握把上 (1),然後以順時針 方向旋轉固定 (2)。 開啟產品。...
  • Página 160 繁體中文 將刀網組貼緊皮膚。請保持刀網組與皮膚完 全接觸。 請輕按本產品,逆著毛髮生長的方向移動。 提示: 用另一隻手繃緊皮膚使毛髮豎直, 以降低刺激皮膚的機會。 提示: 如果毛髮長度超過 10 公釐,您可以先將 毛髮修剪至 3 公釐的長度,修剪起來會更輕鬆。 理髮 準備理髮  請確定您要為其理髮的人,其頭部高度剛好 在您的胸部位置,這樣,才能清楚看到整個 頭部,距離也恰當,可以輕鬆理髮。 請順著毛髮生長方向梳理頭髮。 裝上剪髮梳以修剪頭髮  請將修整刀裝到握把上 (1),然後以順時針 方向旋轉固定 (2)。 將剪髮梳滑入握把兩側的導引溝槽。 3 - 20...
  • Página 161 繁體中文 按下設定選擇器 (1),然後將梳具滑動到想 要的髮長設定 (2)。 您可以選擇 3 到 20 公釐之間的任何設定, 每次跳加單位為 1 公釐。 提示: 寫下您選擇的特定髮型的髮長設定, 提醒您將來的修剪設定。 開啟產品。 請輕按本產品,逆著毛髮生長的方向移動。 注意: 由於毛髮會朝不同方向生長,因此您必 須配合移動產品的方向 (上、下或橫越)。 務必確保剪髮梳的平坦部份完全接觸頭皮, 以達到修剪平整的效果。 以重疊的方式推剪,使其全面剪理頭部毛髮, 確保修剪到所有需要修剪的頭髮。 注意: 首次進行修剪時,請先從最高設定 (20 公釐) 開始,以熟練本產品的使用。 不使用剪髮梳修剪頭髮 您可以不使用剪髮梳,僅用修整刀將頭髮修剪 至十分貼近皮膚的長度 (例如 1 公釐) 或修剪出 造型。 警告: 不裝剪髮梳修剪時請小心注意,因為修 整刀會修剪掉其推過的每一根毛髮。...
  • Página 162 繁體中文 按下設定選擇器 (1),然後向上滑動剪髮梳 (2),最後將剪髮梳滑出產品 (3)。 開始貼面修剪耳朵附近的髮際線之前, 請先梳理耳朵上方的髮尾。 傾斜本產品,只讓修整刀的一邊碰觸到頭 髮。 只修剪髮梢。髮際線應靠近耳朵。 修整頸線和鬢角時,請翻轉產品並向下推 移。 慢慢地、平穩地推移產品,跟著自然的髮線 移動。 修鬍 首次修鬍時請小心。請勿移動修整刀過快。 請平滑推移,輕輕移動。 使用鬍髭梳修鬍 請將修整刀裝到握把上 (1),然後以順時針 方向旋轉固定 (2)。 將鬍髭梳滑入握把兩側的導引溝槽。...
  • Página 163 繁體中文 按下設定選擇器 (1),然後將梳具滑動到想 要的髮長設定 (2)。 您可以選擇 1 到 18 公釐之間的任何設定, 每次跳加單位為 1 公釐。 開啟產品。 逆著毛髮生長的方向緩慢移動修整刀。 請輕輕按著本產品,確定梳具表面始終與皮 膚完全貼合。 注意: 首次進行修剪時,請先從最高設定 (18 公釐) 開始,以熟練本產品的使用。 造型/修整鬢髮 您可以使用精準修整刀修剪鬚髮或頭髮造型, 它可以將毛髮剪到非常貼近皮膚的長度 (1 公釐)。 警告: 使用精準修整刀時請小心,因為它會修 剪掉其推過的每一根毛髮。 將精準修整刀裝上握把 (1),以順時針方向 旋轉固定 (2)。 若要達到良好的修剪效果,請逆著毛髮生長 方向推移精準修整刀。請務必確定精準修整 刀表面始終與皮膚完全貼合。 小心移動精準修整刀。...
  • Página 164 繁體中文 提示: 如要作些最後的美化修飾,您可以使用 迷你刀網剃出角度與線條,讓您的鬢髮造型更 加自然、平順。 修整臉上毛髮 (鼻毛和耳毛) 修剪鼻毛 將鼻毛/耳毛修容刀裝上握把 (1),以順時針 方向旋轉固定 (2)。 確定鼻孔保持清潔。 開啟本產品電源並將修容刀的尖端伸入鼻孔 中。 請勿將修容刀尖端伸入鼻孔超過 0.5 公分。 請緩慢移進移出尖端,同時以旋轉方式去除 鼻毛。 為減少搔癢感覺,請將尖端的側壁貼緊皮膚。 修剪耳毛 將鼻毛/耳毛修容刀裝上握把 (1),以順時針 方向旋轉固定 (2)。 清潔外耳道,確定沒有積存耳垢。 開啟本產品電源並將修容刀尖端順著耳朵輕 輕圓周轉動以剪除耳朵上的毛髮。...
  • Página 165 繁體中文 將尖端小心伸入外耳道中。 尖端不可伸入耳道超過 0.5 公分,以免傷害耳膜。 清潔 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清 潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本 產品。 注意: 本產品不需要任何潤滑。 每次使用後均需清潔本產品。 確定關閉本產品電源,並從插座拔出電源 線。 取下產品上的任何梳具和/或配件。 以吹氣及/或輕敲的方式清除卡在配件及/或 梳具上的毛髮。 請在流動的溫水下,或以清潔刷清潔配件、 梳具組和產品。 使用清潔刷或乾布清潔轉換器。 請保持轉換器乾燥。 清潔迷你刀網 每次使用之後,請將迷你刀網的頂部自底部 拆下。 刀網非常精密。請小心處理。若刀網已受損, 切勿繼續使用迷你刀網。 請勿使用清潔刷清理刀網,否則可能造成損壞。...
  • Página 166 繁體中文 以吹氣及/或輕敲的方式清除卡在迷你刀網 內的毛髮。 請在流動的溫水下清理迷你刀網頂部。 清潔體毛刀 每次使用之後,請將刀網組自體毛刀中拔 出。 刀網非常精密。請小心處理。若刀網已受損, 請勿繼續使用體毛刀。 請勿使用清潔刷清理刀網,否則可能造成損壞。 以吹氣及/或輕敲的方式清除卡在體毛刀上 的毛髮。 請在流動的溫水下清洗體毛刀和刀網組。...
  • Página 167 繁體中文 收納 請將本產品和配件放在收納袋中以避免損壞, 也可以放在收藏架上。 訂購配件 如需購買本產品的配件,請造訪我們的線上商 店:www.shop.philips.com/service。若您所在 國家/地區沒有線上商店,請聯絡您的飛利浦經 銷商或飛利浦服務中心。如果無法取得產品的配 件,請聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務 中心。如需詳細聯絡資料,請參閱全球保證書。 如果轉換器損壞,請務必使用原型號的轉換器 進行更換,以免發生危險。 請僅以飛利浦原廠的配件或梳具更換磨損或損 壞的配件或梳具。 體毛刀刀網組 如果您經常使用體毛刀,請每年更換體毛刀刀 網組 (型號 TT2000)。刀網組如有損壞請立即更 換。若要更換刀網組: 請將刀網組自體毛刀中拔出。 將新的刀網組扣到體毛刀上。 環境保護 - 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。...
  • Página 168 繁體中文 - 本產品內建的充電電池含有可能會污染環境 的物質。丟棄本產品或是將本產品放到政府 指定回收站前,請務必先取出電池,並且將 電池送到政府指定的電池回收站。若您無法 取出電池,可將本產品拿到飛利浦服務中 心,服務中心的人員會為您卸下電池, 並以對環境無害的方式處理電池。 取出充電電池 棄置本產品前,請先取出充電電池。當您要取 出電池時,請確認其電力已完全耗盡。 請小心,電池固定帶與外殼零件非常銳利。 請確實拔除產品電源插頭。 取下配件。 請將平頭螺絲起子置於前蓋和後蓋之間, 就能取下產品的前蓋。 請從內部取下產品的背蓋。 將平頭螺絲起子置於指示區域並施力使內部 分離。 解開內部兩側的彈簧鉤。 取下透明蓋,使印刷電路板暴露在外。...
  • Página 169 繁體中文 抬高印刷電路板,使充電式電池暴露在外。 剪斷電線,將充電式電池和印刷電路板與產 品分開。 拆下或裁斷電池拉片,將充電式電池與印刷 電路板分開。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問 題,請瀏覽飛利浦網站:www.philips.com/ support,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心, 您可以在全球保證書上找到聯絡電話。若您當 地沒有客戶服務中心,請洽詢當地的飛利浦經 銷商。...
  • Página 192 8222.002.0011.1...

Tabla de contenido