EnGlish introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. General description (Fig. 1) Body shaver Mini-foil shaver Nose/ear hair trimmer Precision trimmer Full metal beard trimmer...
- The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower. - This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
EnGlish Charging Charging takes approximately 1 hour. When the appliance is fully charged, it has an operating time of up to 50 minutes. When the battery status indicator lights up orange, the battery is running low (approx. 10 minutes of operating time left) indicating you need to recharge the appliance soon.
Página 7
EnGlish Place the trimmer on the handle (1) and turn it clockwise to fix it (2). Slide the body trimming comb into the guiding grooves on both sides of the handle. Press the setting selector (1) and slide the comb to the desired hair length setting (2). You can choose any setting between 3 and 12mm in steps of 1mm.
Página 8
EnGlish Body shaving You can use the body shaver wet or dry to shave hair on all parts of the body below the neckline. Do not use the body shaver to shave or trim facial or scalp hair. Note: Before you use the body shaver, always check it for damage or wear.
Página 9
EnGlish hair clipping Preparing for hair clipping Make sure that the head of the person whose hair you intend to cut is at the same level as your chest. This ensures that all parts of the head are clearly visible and within easy reach. Comb the hair in the growth direction.
Página 10
EnGlish Note: Since hair grows in different directions, you need to move the appliance in different directions as well (upward, downward or across). Always make sure that the flat part of the comb is in full contact with the scalp to obtain an even result.
Página 11
EnGlish Tilt the appliance in such a way that only one edge of the trimmer touches the hair. Only cut the hair ends. The hairline should be close to the ear. To contour the neckline and sideburns, turn the appliance and make downward strokes. Move the appliance slowly and smoothly.
Página 12
EnGlish Switch on the appliance. Slowly move the trimmer against the hair growth direction. Press lightly and always make sure the surface of the comb is in full contact with the skin. Note: When you trim for the first time, start at the highest setting (18mm) to familiarise yourself with the appliance.
EnGlish Grooming facial hair (nose and ear hair) trimming nose hair Place the nose/ear hair trimmer on the handle (1) and turn it clockwise to fix it (2). Make sure your nostrils are clean. Switch on the appliance and insert the tip of the trimmer into one of your nostrils.
Página 14
EnGlish Cleaning Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Note: The appliance does not need any lubrication. Clean the appliance after each use. Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains.
Página 15
EnGlish Blow and/or shake out any hair that has accumulated inside the mini-foil shaver. Clean the top part of the mini-foil shaver under a lukewarm tap. Cleaning the body shaver After each use, pull the shaving foil unit out of the body shaver.
If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Rasoir pour le corps Mini-rasoir à grille Tondeuse pour nez ou oreilles Tondeuse de précision...
Página 20
Français - L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident. - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
- Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité IEC et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. - Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Página 22
Français tonte du corps Il est recommandé d’utiliser la tondeuse sur poils secs car une fois mouillés, les poils ont tendance à adhérer à la peau. Conseil : Lorsque vous utilisez la tondeuse sur des zones sensibles pour la première fois, prenez le temps de vous familiariser avec l’appareil.
Página 23
Français Pour tondre vos poils, déplacez lentement le sabot sur votre peau. Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil. rasage du corps Vous pouvez utiliser le rasoir pour le corps sur toutes les zones du corps situées en-dessous de la nuque, sur une peau sèche ou humide. Ce rasoir ne convient ni au rasage du visage, ni à...
Página 24
Français Déplacez lentement l’appareil dans le sens inverse de la pousse des cheveux en exerçant une légère pression. Conseil : Tendez la peau avec votre main libre pour redresser les poils et réduire les risques d’irritation de la peau. Conseil : Si la longueur des poils à raser est supérieure à...
Página 25
Français Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot jusqu’à la hauteur de coupe souhaitée (2). Vous pouvez sélectionner le réglage de votre choix entre 3 et 20 mm, par incréments de 1 mm. Conseil : Notez votre hauteur de coupe préférée pour les utilisations ultérieures.
Página 26
Français Attention : Faites attention lorsque vous procédez à la tonte sans sabot car les cheveux sont coupés à la racine. Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot vers le haut (2). Retirez ensuite le sabot de l’appareil (3). Avant de tondre le contour de l’oreille, peignez les cheveux vers celle-ci.
Página 27
Français Faites glisser le sabot barbe et moustache sur les rainures situées des deux côtés de la poignée. Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot jusqu’à la hauteur de coupe souhaitée (2). Vous pouvez sélectionner le réglage de votre choix entre 1 et 18 mm, par incréments de 1 mm.
Página 28
Français Placez la tondeuse de précision sur la poignée (1), puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer (2). Pour obtenir un résultat optimal, déplacez la tondeuse de précision dans le sens inverse de la pousse des poils ou des cheveux. Assurez- vous que l’appareil reste toujours en contact avec la peau.
Página 29
Français Pour réduire la sensation de chatouillement, exercez une pression ferme de la pointe contre la peau. Coupe des poils des oreilles Placez la tondeuse pour nez ou oreilles sur la poignée (1), puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer (2). Nettoyez-vous correctement les oreilles.
Página 30
Français Nettoyez les accessoires, les sabots et l’appareil en les rinçant sous un robinet d’eau tiède ou à l’aide de la brossette de nettoyage. Nettoyez l’adaptateur avec la brossette de nettoyage ou un chiffon sec. Évitez de mouiller l’adaptateur. nettoyage du mini-rasoir à grille Après chaque utilisation, retirez la partie supérieure du mini-rasoir à...
à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Página 32
à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
Français retrait de la batterie rechargeable Retirez la batterie rechargeable uniquement lorsque vous mettez l’appareil au rebut. Assurez- vous que la batterie est complètement déchargée lorsque vous la retirez. Soyez prudent car les languettes de la batterie et les parties du boîtier sont coupantes. Assurez-vous que l’appareil est débranché.
Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur...
Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr. 1) Pencukur bulu badan Pencukur bermata pisau mini Pemangkas bulu hidung/telinga Pemangkas presisi Pemangkas cambang berbahan logam...
Página 36
- Alat ini memenuhi peraturan keselamatan IEC yang disepakati secara internasional dan aman digunakan dalam bak mandi atau di bawah pancuran. - Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai...
Página 37
indonEsia Pengisian daya Pengisian daya memakan waktu sekitar 1 jam. Alat yang telah terisi daya penuh dapat digunakan hingga 50 menit. Ketika lampu pengisian daya menyala jingga, berarti baterai mulai melemah (waktu pengoperasian tersisa kira-kira 10 menit) dan Anda perlu mengisi ulang daya alat tersebut.
Página 38
indonEsia Pasang pemangkas pada gagangnya (1) lalu putar searah jarum jam untuk mengencangkannya (2). Geser sisir pemangkas bulu badan ke ulir pemandu di kedua sisi gagang. Tekan pemilih setelan (1) dan geser sisir ke setelan panjang rambut yang dikehendaki (2). Anda dapat memilih setelan antara 3 dan 12 mm dalam langkah 1 mm.
Página 39
indonEsia Pencukuran bulu badan Anda dapat menggunakan pencukur bulu badan dalam keadaan basah atau kering untuk mencukur bulu di semua bagian tubuh di bawah garis leher. Jangan gunakan alat ini untuk mencukur atau memangkas bulu di wajah atau rambut di kepala. Catatan: Sebelum Anda menggunakan pencukur bulu badan, periksa selalu alat dari kerusakan atau keausan.
Página 40
indonEsia Tip: Jika panjang rambut lebih dari 10 mm, pangkas terlebih dulu sepanjang 3 mm agar pencukuran berlangsung lebih mudah. Memangkas rambut Persiapan memangkas rambut Pastikan kepala orang yang rambutnya akan Anda pangkas setinggi dada Anda. Ini untuk memastikan seluruh bagian kepala terlihat jelas dan terjangkau dengan mudah.
Página 41
indonEsia Hidupkan alat. Gerakkan alat perlahan berlawanan arah tumbuh rambut. Tekan sedikit. Catatan: Karena rambut tumbuh dengan arah yang berbeda-beda, Anda perlu menggerakkan alat ke berbagai arah (ke atas, bawah atau menyilang). Selalu pastikan bahwa bagian rata pada sisir bersentuhan seluruhnya dengan kulit kepala untuk memperoleh hasil yang merata.
Página 42
indonEsia Tekan pemilih setelan (1) dan geser sisir ke arah atas (2). Kemudian tarik lepas sisir dari alat (3). Sebelum mulai membuat kontur garis rambut di sekeliling telinga, sisir ujung rambut di atas telinga. Miringkan alat sedemikian rupa sehingga hanya satu tepi pemangkas yang menyentuh ujung rambut.
Página 43
indonEsia Tekan pemilih setelan (1) dan geser sisir ke setelan panjang rambut yang dikehendaki (2). Anda dapat memilih setelan antara 1 dan 18 mm dalam langkah 1 mm. Hidupkan alat. Secara perlahan gerakkan pemangkas berlawanan arah tumbuh rambut. Tekan sedikit dan selalu pastikan permukaan sisir sepenuhnya menyentuh kulit.
Página 44
indonEsia Lakukan gerakan dengan hati-hati dan terkendali saat menggunakan pemangkas presisi. Tip: Untuk hasil yang sempurna, Anda dapat menggunakan pencukur bermata pisau mini untuk membuat ujung dan garis cambang Anda lebih halus. Perawatan rambut wajah (bulu hidung dan telinga) Memangkas bulu hidung Pasang pemangkas bulu hidung/telinga pada gagangnya (1) lalu putar searah jarum jam untuk mengencangkannya (2).
Página 45
indonEsia Hidupkan alat dan secara perlahan gerakkan ujung pemangkas di sekitar telinga untuk memotong bulu yang keluar dari telinga. Masukkan ujung pemangkas ke saluran luar telinga dengan hati-hati. Jangan masukkan ujung pemangkas lebih dari 0,5cm ke dalam saluran telinga karena dapat merusak gendang telinga.
Página 46
indonEsia Membersihkan pencukur bermata pisau mini Setelah penggunaan, tarik bagian atas pencukur bermata pisau mini hingga terlepas dari bagian bawahnya. Mata pisau pencukur sangat sensitif. Tangani dengan hati-hati. Jika mata pisau pencukur rusak, jangan gunakan lagi pencukur bermata pisau mini tersebut. Jangan membersihkan mata pisau pencukur dengan sikat pembersih, karena bisa menyebabkan kerusakan.
Página 47
Untuk membeli aksesori alat ini, harap kunjungi toko online kami di www.shop.philips.com/service. Jika toko online tidak tersedia di negara Anda, kunjungi dealer Philips atau pusat layanan Philips. Jika Anda mengalami kesulitan untuk mendapatkan aksesori alat ini, hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda.
Página 48
Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan.
Página 49
indonEsia Melepas baterai isi-ulang Hanya keluarkan baterai isi ulang apabila Anda akan membuang alat. Pastikan baterai benar-benar habis sewaktu Anda mengeluarkannya. Berhati-hatilah, strip baterai dan komponen rumahnya sangat tajam. Pastikan alat telah dicabut dari stopkontak. Lepas pelengkap. Lepas tutup depan alat menggunakan obeng minus dengan meletakkannya di antara tutup depan dan tutup belakang.
Página 50
Garansi dan layanan Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional. Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필 립스가 드리는 지원 혜택을 받을 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록 하여 주십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 바디 제모기 2 미니 포일 면도기 3 코털/귀털 트리머 4 프리시젼 트리머 5 금속 재질 턱수염 트리머...
Página 52
한국어 - 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로 어댑터를 제거하고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. - 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거 나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어 린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사 용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지 시사항을...
Página 53
한국어 충전 충전에는 1시간 정도 소요됩니다. 제품이 완전 히 충전되면 최대 50분간 사용할 수 있습니다. 배터리 상태 표시등이 주황색으로 켜지면 배터 리가 부족한 것이며 작동 시간이 약 10분 남은 것이므로 이 경우 제품을 곧 충전해야 합니다. 참고: 또한 제품에 고속 충전 기능이 있어 5분 충전으로...
Página 54
한국어 바디 트리머 빗을 손잡이 양쪽에 있는 홈에 끼우십시오. 설정 조절기를 누르고(1) 빗을 원하는 모발 길이 설정으로 미십시오(2). 1mm 간격으로 3 ~ 12mm 사이의 설정을 선택할 수 있습니다. 제품의 전원을 켜십시오. 체모를 가로질러 트리밍 빗을 천천히 움직여서 체모를 트리밍하십시오. 트리밍을 완료한 후에는 제품의 전원을 끄십시오.
Página 55
한국어 다칠 수 있으므로 바디 제모기를 사용하지 마 십시오. 손상된 쉐이빙 포일 유닛을 즉시 교체 하십시오(‘교체’란 참조). 손잡이에 바디 제모기를 올려 놓고(1) 시계 방향으로 돌려 고정시키십시오(2). 제품의 전원을 켜십시오. 쉐이빙 포일 유닛을 피부에 대십시오. 항상 쉐이빙 포일 유닛과 피부를 밀착시키십시오. 제품을...
Página 56
한국어 모발이 자라나는 방향으로 빗질을 하십시오. 이발용 빗을 장착한 상태로 이발 손잡이에 트리머를 올려 놓고(1) 시계 방향으로 돌려 고정시키십시오(2). 이발용 빗을 손잡이 양쪽에 있는 홈에 끼우십시오. 3 - 20 설정 조절기를 누르고(1) 빗을 원하는 모발 길이 설정으로 미십시오(2). 1mm 간격으로 3 ~ 20mm 사이의 설정을 선택할...
Página 57
한국어 참고: 모발은 여러 방향으로 자라기 때문에 제품 역시 여러 방향으로(위, 아래, 가로 질러서) 움직이면서 사용하셔야 합니다. 항상 빗의 평평한 면을 두피에 완전히 밀착하여 잘린 모발 상태가 고르게 하십시오. 모발이 깨끗하게 잘리도록 이발기를 머리 위에서 반복하여 움직이십시오. 참고: 처음으로 다듬는 경우 가장 높은 설정 (20mm)으로...
Página 58
한국어 목선 및 구레나룻의 윤곽을 잡으려면 이발기를 돌려 아래 방향으로 사용하십시오. 이발기를 천천히 부드럽게 움직이십시오. 수염이 난 자리를 따라 움직이십시오. 수염 트리밍 처음 수염을 다듬을 때는 조심하십시오. 트리 머를 너무 빨리 움직이지 말고 부드럽고 자연 스럽게 움직이십시오. 수염 빗을 사용한 수염 트리밍 손잡이에...
Página 59
한국어 참고: 처음으로 다듬는 경우 가장 높은 설정 (18mm)으로 시작하여 제품에 익숙해지십시오. 스타일링/수염 윤곽 다듬기 프리시젼 트리머를 사용하여 수염의 모양을 다 듬거나 이발할 수 있습니다. 수염/모발을 1mm 길이로 아주 짧게 자를 수 있습니다. 주의: 트리머가 닿는 모든 모발이 잘리므로 프리시젼 트리머를 사용할 때는 주의를 기울이십시오.
Página 60
한국어 제품을 켜고 트리머 끝을 콧구멍 속으로 넣으십시오. 트리머 끝을 콧구멍 속으로 0.5cm 이상 깊게 넣지 마십시오. 트리머 끝을 둥글게 돌리면서 동시에 안팎으로 천천히 움직여 원하지 않는 털을 제거하십시오. 간지러움을 줄이려면 트리머 끝의 측면을 피부에 꼭 누르십시오. 귀털 트리밍 손잡이에 코털/귀털 트리머를 올려 놓고(1) 시계...
Página 61
한국어 제품이 꺼져 있으며 콘센트와 분리되어 있는지 확인하십시오. 제품에서 빗과 액세서리를 분리하십시오. 액세서리나 빗에 쌓여 있는 털을 불거나 흔들어 제거하십시오. 액세서리, 빗 및 제품을 미지근한 물 속에서 헹구거나 세척용 브러시로 세척하십시오. 세척용 브러시 또는 마른 헝겊으로 어댑터를 청소하십시오. 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 미니...
Página 62
제품의 손상을 방지하려면 제품 및 액세서리를 보관용 파우치에 보관하거나 보관대에 세워 두십시오. 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹사이트 www.philips.co.kr을 방문하십시오. 해당 국가에서 온라인 쇼핑이 불가능한 경우 필립스 대리점이나 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로...
Página 63
한국어 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오. 손상되었거나 마모된 액세서리 또는 빗을 필립스 액세서리 또는 빗으로만 교체하십시오. 바디 제모기의 쉐이빙 포일 유닛 바디 제모기를 자주 사용하는 경우 바디 제모 기의 쉐이빙 포일 유닛(모델 번호 TT2000)을 매년...
Página 64
한국어 충전식 배터리 분리 제품을 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리하 십시오. 분리 시 배터리가 완전히 방전되었는 지 확인하십시오. 배터리의 면과 외장이 매우 날카로우니 조심하십시오. 제품이 콘센트와 분리되어 있는지 확인하십시오. 액세서리를 분리하십시오. 일자형 드라이버를 앞면 및 뒷면 덮개 사이에 끼워서 제품의 앞면 덮개를 제거하십시오. 제품의...
Página 65
배터리 탭을 자르거나 탈거해서 인쇄 회로 기판에서 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는, 필립스전자 홈페이지 (www.philips.com/support)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
Bahasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) Pencukur badan Pencukur kerajang mini Perapi bulu hidung/telinga Perapi tepat...
Página 67
Bahasa MElayu amaran - Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada penyesuai adalah berpadanan dengan voltan sesalur kuasa tempatan anda sebelum anda menyambungkan perkakas ini. - Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk menggantinya dengan plag yang lain, kerana ini akan menyebabkan keadaan berbahaya.
Página 68
- Perkakas ini mematuhi peraturan keselamatan antarabangsa IEC yang diluluskan dan boleh digunakan dengan selamat di tempat mandi atau air pancur hujan. - Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
Página 69
Bahasa MElayu Merapikan badan Anda disyorkan agar merapi bulu badan anda ketika ia kering kerana bulu yang basah biasanya akan melekat pada badan. Petua: Jangan mencukur dengan cepat pada kali pertama anda mencukur kawasan yang sensitif. Anda memerlukan latihan dalam menggunakan perkakas ini. Kulit anda juga memerlukan masa untuk disesuaikan dengan prosedur ini.
Página 70
Bahasa MElayu Untuk merapikan bulu, gerakkan sikat perapi melalui bulu dengan perlahan. Setelah selesai, matikan perkakas. Mencukur badan Anda boleh menggunakan pencukur badan sama ada basah atau kering untuk mencukur bulu pada semua bahagian badan di bawah garis leher. Jangan gunakan pencukur badan untuk mencukur atau merapikan bulu atau rambut pada muka atau kulit kepala.
Página 71
Bahasa MElayu Gerakkan perkakas dengan perlahan-lahan dengan melawan arah pertumbuhan rambut. Tekan sedikit. Petua: Regangkan kulit anda dengan tangan anda yang satu lagi agar bulu dalam keadaan menegak dan mengurangkan peluang kerengsaan kulit. Petua: Jika bulu lebih panjang daripada 10mm, rapikannya terlebih dahulu kepada 3mm untuk memudahkan pencukuran.
Página 72
Bahasa MElayu Tekan pemilih tetapan (1) dan luncurkan sikat ke tetapan panjang rambut yang diingini (2). Anda boleh memilih sebarang tetapan di antara 3 dan 20mm sebanyak 1mm. Petua: Tuliskan seting panjang rambut yang anda pilih untuk mewujudkan gaya rambut tertentu untuk sesi pengguntingan pada masa hadapan.
Página 73
Bahasa MElayu Awas Berhati-hati semasa anda menggunting tanpa sikat kerana perapi akan memotong setiap helai rambut yang bersentuh dengannya. Tekan pemilih tetapan (1) dan luncurkan sikat ke atas (2). Kemudian tarik sikat keluar daripada perkakas (3). Sebelum anda mula membentuk garis rambut di sekeliling telinga, sikat hujung rambut di atas telinga.
Página 74
Bahasa MElayu Luncurkan sikat perapi janggut ke dalam alur pemandu pada kedua-dua belah pemegang. Tekan pemilih tetapan (1) dan luncurkan sikat ke tetapan panjang rambut yang diingini (2). Anda boleh memilih sebarang tetapan di antara 1 dan 18mm sebanyak 1mm. Hidupkan suis perkakas.
Página 75
Bahasa MElayu Letak perapi tepat pada pemegang (1) dan putarkannya mengikut arah jam untuk menetapkannya (2). Untuk mendapat hasil potongan yang baik, gerakkan perapi tepat melawan arah pertumbuhan rambut. Pastikan bahawa perapi tepat sentiasa benar-benar bersentuhan dengan kulit. Lakukan pergerakan yang berhati-hati dan terkawal dengan perapi tepat.
Página 76
Bahasa MElayu Gerakkan hujungnya secara perlahan-lahan ke dalam dan keluar sambil memusing- musingkannya pada masa yang sama untuk mencukur bulu yang tidak dikehendaki. Untuk mengurangkan kesan rasa geli, pastikan anda menekan tepi hujungnya pada kulit dengan kukuh. Merapikan bulu telinga Letak perapi hidung/telinga pada pemegang (1) dan putarkannya mengikut arah jam untuk menetapkannya (2).
Página 77
Bahasa MElayu Keluarkan mana-mana sikat dan/atau alat tambahan daripada perkakas. Tiup dan/atau goncangkan apa-apa rambut yang telah terkumpul dalam alat tambahan dan/atau sikat. Bersihkan alat tambahan, sikat dan perkakas di bawah paip air suam atau dengan berus pembersih. Bersihkan penyesuai dengan berus pembersih atau kain kering.
Página 78
Untuk membeli aksesori perkakas ini, sila lawati kedai dalam talian kami di www.shop.philips.com/ service. Sekiranya kedai dalam talian tidak terdapat di negara anda, lawatilah pembekal Philips anda atau pusat servis Philips. Sekiranya anda menghadapi kesukaran mendapatkan aksesori bagi perkakas anda, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda.
Página 79
Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan cara yang selamat bagi alam sekitar.
Página 80
Bahasa MElayu Mengeluarkan bateri boleh cas semula Hanya keluarkan bateri boleh cas semula apabila anda membuang pencukur. Pastikan bateri benar- benar kosong semasa anda mengeluarkannya. Berhati-hatilah, kerana jaluran dan bahagian perumah bateri sangat tajam. Pastikan perkakas ditanggalkan dari sesalur kuasa. Tanggalkan alat tambahan.
Página 81
Jaminan dan perkhidmatan Jika anda memerlukan perkhidmatan atau jika anda menghadapi masalah, sila layari laman web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia.
PortuGuês introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Sistema de corte para o corpo Máquina de barbear com mini cabeça de corte Aparador para o nariz/orelhas Aparador de precisão...
PortuGuês - O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo. - Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre...
PortuGuês - Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
Página 85
PortuGuês Sugestão: Demore o tempo necessário na primeira vez que aparar os pêlos em zonas sensíveis. Deve ganhar prática com o aparelho. A sua pele também necessita de algum tempo para se adaptar ao processo. Sugestão: Quando aparar zonas sensíveis, aconselhamo-lo a não utilizar o aparador sem o pente aparador.
Página 86
PortuGuês Cortar os pêlos do corpo Pode utilizar o sistema de corte para o corpo sobre a pele húmida ou seca para cortar os pêlos em todas as zonas corporais abaixo da linha do pescoço. Não utilize o sistema de corte para o corpo para cortar pêlos faciais ou cabelo.
Página 87
PortuGuês Sugestão: Se os pêlos tiverem um comprimento superior a 10 mm, apare-os primeiro para um comprimento de 3 mm para tornar o corte mais fácil. Cortar o cabelo Preparação para cortar o cabelo Certifique-se que a cabeça da pessoa a quem vai cortar o cabelo está...
Página 88
PortuGuês Ligue o aparelho. Movimente o aparelho lentamente e na direcção oposta ao crescimento do pêlo. Exerça um pouco de pressão. Nota: Visto que o cabelo cresce em diferentes direcções, o aparelho também tem de ser deslocado em diferentes direcções (para cima, para baixo ou transversalmente).
Página 89
PortuGuês Prima o selector de regulação (1) e deslize o pente para cima (2). Em seguida, puxe o pente para fora do aparelho (3). Antes de começar a contornar a linha de cabelo junto às orelhas, penteie as pontas que estiverem sobre as orelhas.
Página 90
PortuGuês Prima o selector de regulação (1) e deslize o pente para a regulação do comprimento pretendido do pêlo (2). Pode escolher uma regulação entre 1 e 18 mm em intervalos de 1 mm. Ligue o aparelho. Movimente o aparador lentamente na direcção oposta ao crescimento do pêlo.
Página 91
PortuGuês Efectue movimentos cuidadosos e controlados com o aparador de precisão. Sugestão: Para o acabamento perfeito, pode utilizar a máquina de barbear com mini cabeça de corte para delinear os limites e as linhas do seu estilo de barba com ainda mais suavidade. aparar pêlos do rosto (pêlos dos nariz e das orelhas) aparar os pêlos do nariz...
Página 92
PortuGuês Ligue o aparelho e movimente suavemente a ponta do acessório à volta das orelhas para cortar os pêlos que saem fora das orelhas. Introduza cuidadosamente a ponta no canal exterior das orelhas. Não introduza a ponta mais do que 0,5 cm no canal auditivo para não provocar lesões no tímpano.
Página 93
PortuGuês limpeza da máquina de barbear com mini cabeça de corte Depois de cada utilização, separe a parte superior da máquina de barbear com mini cabeça de corte da parte inferior. A rede de corte é muito delicada. Manuseie-a cuidadosamente. Se a rede de corte estiver danificada, não volte a utilizar a máquina de barbear com mini cabeça de corte.
Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Para eliminar a bateria, coloque-a num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Página 96
PortuGuês remover a bateria recarregável Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do aparelho. Certifique-se de que a bateria está completamente vazia quando a retirar. Tenha cuidado, as bandas da bateria e peças da estrutura são muito afiadas. Assegure-se de que o aparelho está desligado da alimentação.
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao...
EsPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Afeitadora corporal Afeitadora con lámina pequeña Recortador de pelo para nariz y orejas Recortador de precisión...
- El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente, y se puede utilizar de manera segura en el baño o en la ducha. - Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos...
EsPañol Carga La carga tarda aproximadamente 1 hora. Cuando el aparato esté completamente cargado, proporcionará un tiempo de funcionamiento de hasta 50 minutos. Cuando el indicador de estado de la batería se ilumina en naranja, significa que la batería se está agotando (le quedan aproximadamente 10 minutos de funcionamiento), lo que indica que es necesario recargar el aparato pronto.
Página 115
EsPañol Coloque el recortador en el mango (1) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo (2). Deslice el peine-guía para el cuerpo por las ranuras de guía situadas a ambos lados del mango. Pulse el selector de posición (1) y deslice el peine-guía a la posición de longitud de corte deseada (2).
Página 116
EsPañol afeitado corporal Puede utilizar la afeitadora corporal para afeitar en seco o en húmedo el vello de cualquier zona del cuerpo por debajo del cuello. No utilice la afeitadora corporal para afeitarse o recortase el vello de la cara o la cabeza. Nota: Antes de utilizar la afeitadora corporal, compruebe siempre que no esté...
Página 117
EsPañol Consejo: Si el vello tiene más de 10 mm, recórtelo primero a una longitud de 3 mm para facilitar el afeitado. Cómo cortar el pelo Preparación para cortar el pelo Asegúrese de que la cabeza de la persona a la que va a cortar el pelo está...
Página 118
EsPañol Encienda el aparato. Mueva el aparato lentamente y en dirección contraria a la del crecimiento del vello. Presiónelo suavemente. Nota: Debido a que el cabello crece en direcciones diferentes, necesita también mover el aparato en diferentes direcciones (hacia arriba, hacia abajo o en diagonal).
EsPañol Pulse el selector de posición (1) y deslice el peine-guía hacia arriba (2). A continuación, retírelo del aparato (3). Antes de comenzar a perfilar la zona de alrededor de las orejas, peine las puntas del pelo sobre las orejas. Incline el aparato de forma que sólo un extremo del recortador toque el pelo.
EsPañol Pulse el selector de posición (1) y deslice el peine-guía a la posición de longitud de corte deseada (2). Puede elegir cualquier posición entre 1 y 18 mm en incrementos de 1 mm. Encienda el aparato. Mueva lentamente el recortador en dirección contraria a la de crecimiento del pelo.
Página 121
EsPañol Mueva el recortador de precisión con cuidado y de forma controlada. Consejo: Para un acabado perfecto, puede utilizar la afeitadora con lámina pequeña para suavizar las líneas de la barba. arreglo del vello facial (pelo de la nariz y de las orejas) recorte del pelo de la nariz Coloque el recortador de pelo para la nariz y...
EsPañol Encienda el aparato y desplace la punta suavemente alrededor de la oreja para eliminar los pelos que sobresalen por el borde. Coloque cuidadosamente la punta en el orificio del oído externo. No introduzca la punta más de 0,5 centímetros en el orificio del oído, ya que podría dañar el tímpano.
Página 123
EsPañol limpieza de la afeitadora con lámina pequeña Después de cada uso, tire de la parte superior de la afeitadora con lámina pequeña para extraerla de la parte inferior. La lámina de afeitado es muy delicada. Cójala con cuidado. Si la lámina de afeitado está dañada, no vuelva a utilizar la afeitadora con lámina pequeña.
Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial.
Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Página 126
EsPañol Cómo extraer la batería recargable Quite la batería recargable únicamente cuando deseche el aparato. Asegúrese de que la batería esté completamente descargada cuando la saque del aparato. Tenga cuidado con las tiras de la batería y las piezas de la carcasa, ya que están muy afiladas. Asegúrese de que el aparato está...
Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su...
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Mô tả chung (Hình 1) Máy cạo toàn thân...
Página 142
IEC được quốc tế công nhận và có thể yên tâm sử dụng khi tắm. - Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học...
Página 143
Tiếng ViệT Sạc điện Việc sạc pin mất khoảng 1 giờ. Khi được sạc đầy, thiết bị có thời gian hoạt động lên đến 50 phút. Khi đèn báo trạng thái pin sáng màu da cam, pin đang yếu (còn khoảng 10 phút hoạt động) và bạn cần sạc lại thiết bị...
Página 144
Tiếng ViệT Đậy máy tỉa lên tay cầm (1) và xoay theo chiều kim đồng hồ để cố định máy (2). Trượt lược cắt tỉa toàn thân vào các rãnh dẫn ở cả hai bên của tay cầm. Nhấn nút chọn cài đặt (1) và trượt lược đến cài đặt độ dài lông mong muốn (2). Bạn có thể chọn cài đặt bất kỳ từ 3 đến 12mm theo bước nhảy 1mm. Bật máy. Để cắt tỉa lông, hãy di chuyển chậm lược cắt tỉa trên lông. Khi đã kết thúc, hãy tắt thiết bị.
Página 145
Tiếng ViệT Cạo toàn thân Bạn có thể sử dụng máy cạo toàn thân trong môi trường ướt hoặc khô để cạo lông cho tất cả các bộ phận cơ thể dưới cổ. Không sử dụng máy cạo toàn thân để cạo hoặc cắt tỉa râu tóc trên mặt hoặc đầu. Lưu ý: Trước khi sử...
Página 146
Tiếng ViệT Cắt tóc Chuẩn bị cắt tóc Đảm bảo rằng đầu của người mà bạn định cắt tóc cho họ ngang tầm ngực bạn. Điều này đảm bảo rằng bạn nhìn thấy rõ và với tới dễ dàng toàn bộ vùng đầu. Chải tóc theo hướng mọc của tóc. Cắt tóc bằng lược cắt tóc Đậy máy tỉa lên tay cầm (1) và xoay theo chiều kim đồng hồ để cố định máy (2). Trượt lược cắt tóc vào các rãnh dẫn ở cả hai bên của tay cầm. 3 - 20 Nhấn nút chọn cài đặt (1) và trượt lược đến cài đặt độ dài lông mong muốn (2). Bạn có thể chọn cài đặt bất kỳ từ 3 đến 20mm theo bước nhảy 1mm.
Página 147
Tiếng ViệT Lưu ý: Vì tóc mọc theo nhiều hướng khác nhau, bạn cần di chuyển thiết bị theo nhiều hướng khác nhau (lên, xuống hoặc ngang). Luôn đảm bảo rằng phần mặt phẳng của lược tiếp xúc hoàn toàn với da đầu để tóc được cắt đều. Di chuyển lại nhiều lần trên đầu để đảm bảo rằng bạn cắt toàn bộ...
Página 148
Tiếng ViệT Để tỉa xung quanh cổ và mai, xoay thiết bị và di chuyển thiết bị xuống dưới. Di chuyển thiết bị từ từ và nhẹ nhàng. Theo chân tóc tự nhiên. Cắt tỉa râu Cẩn thận khi cắt tỉa râu lần đầu. Không di chuyển tông đơ quá nhanh. Thực hiện di chuyển đều và nhẹ nhàng. Cắt tỉa râu bằng lược tỉa râu và ria mép Đậy máy tỉa lên tay cầm (1) và xoay theo chiều kim đồng hồ để cố định máy (2).
Página 149
Tiếng ViệT Tạo kiểu/tạo đường viền cho râu Bạn có thể sử dụng tông đơ chính xác để cắt thành hì n h cho râu hoặc tóc. Tông đơ này cắt râu và tóc rất sát với da (đến mức 1mm). Chú ý: Cẩn thận khi sử dụng tông đơ chính xác vì...
Página 150
Tiếng ViệT Bật thiết bị và đưa đầu tông đơ vào một trong các lỗ mũi của bạn. Không đưa đầu cắt sâu quá 0,5cm vào lỗ mũi bạn. Di chuyển chậm đầu cắt vào và ra đồng thời xoay đầu cắt để cắt bỏ lông mũi muốn cắt. Để làm giảm hiệu ứng gây buồn, đảm bảo rằng bạn ấn chặt cạnh của đầu cắt vào da. Cắt tỉa lông tai Đậy tông đơ cắt lông mũi/tai lên tay cầm (1) và xoay theo chiều kim đồng hồ để cố định máy (2). Vệ sinh ống tai ngoài. Đảm bảo rằng không có ráy tai. Bật thiết bị và di chuyển đầu cắt nhẹ nhàng quanh tai để cắt bỏ lông tai mọc chờm ra khỏi vành tai. Đưa cẩn thận đầu cắt vào ống tai ngoài. Không đưa đầu cắt sâu quá 0,5cm vào ống tai vì như vậy có thể gây hại cho màng nh . Vệ...
Página 151
Tiếng ViệT Tháo lược và/hoặc bất kỳ phụ kiện nào ra khỏi thiết bị. Thổi và/hoặc lắc cho rơi hết tóc chất lại trong các phụ kiện và/hoặc lược. Làm sạch các phụ kiện, lược và thiết bị dưới vòi nước ấm hoặc bằng bàn chải làm sạch. Làm sạch bộ nối tiếp bằng bàn chải làm sạch hoặc khăn khô. Giữ cho bộ nối tiếp khô. Vệ sinh máy cạo râu lá cạo mini Sau mỗi lần sử dụng, hãy kéo bộ phận phía trên của máy cạo râu lá cạo mini ra khỏi bộ phận phía dưới. Lá cạo rất tinh xảo. Hãy xử lý một cách cẩn thận. Nếu lá cạo bị hư hỏng, không sử dụng máy cạo râu lá cạo mini nữa. Không dùng bàn chải làm sạch để làm sạch lá cạo, vì như vậy có thể gây hư hỏng. Thổi và/hoặc lắc cho rơi hết tóc chất lại bên trong máy cạo râu lá cạo mini. Làm sạch bộ phận phía trên của máy cạo râu lá cạo mini dưới vòi nước ấm.
Página 152
Nếu không có cửa hàng trực tuyến cho quốc gia của bạn, hãy đến đại lý Philips hoặc trung tâm dịch vụ của Philips. Nếu bạn gặp bất kỳ khó khăn nào trong việc đặt mua phụ kiện, vui lòng liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách...
Tiếng ViệT Hàng của Philips ở quốc gia của bạn. Bạn sẽ tì m thấy chi tiết liên hệ trên tờ bảo hành toàn cầu. Luôn thay bộ nối tiếp cùng loại và đúng tiêu chuẩn như loại của máy nếu phích cắm điện bị hỏng để...
Página 154
Tiếng ViệT Tháo pin sạc Chỉ tháo pin sạc khi vứt bỏ thiết bị. Bảo đảm rằng pin đã hết điện hoàn toàn khi tháo pin. Hãy cẩn thận, các dải pin và bộ phận hộp rất sắc. Đảm bảo rằng thiết bị được ngắt khỏi nguồn điện. Tháo phụ kiện. Tháo nắp trước của thiết bị bằng tô vít hai cạnh bằng cách đặt tô vít giữa nắp trước và nắp sau. Tháo nắp sau của thiết bị ra khỏi bộ phận bên trong. Đặt tô vít hai cạnh vào vùng chỉ định và dùng lực để tách bộ phận bên trong ra. Tháo móc gài ở cả hai bên của bộ phận bên trọng. Tháo nắp trong suốt để làm lộ bảng mạch in. Nhấc bảng mạch in ra để làm lộ pin sạc. Cắt các dây điện để tách pin sạc và bảng mạch in ra khỏi thiết bị. 10 Cắt hoặc gỡ các dải pin ra để tách pin sạc ra khỏi bảng mạch in.
Página 155
Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia bạn. Bạn sẽ tì m thấy số điện thoại trong tờ bảo hành toàn cầu. Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.