Introducción Las instrucciones que se indican a continuación proporcionan conocimientos nece- sarios para operar con seguridad la máquina. La información suministrada está or- ganizada de manera clara y concisa. Los capítulos se encuentran ordenados alfabéticamente. Cada capítulo comienza en la página 1. Las páginas se señalan con el capítulo y el número de página correspondiente.
Página 4
Las instrucciones para la instalación, operación y mantenimiento deben permanecer disponibles en el lugar de funcionamiento de la máquina. Junto con el Manual de Se- guridad Dynapac, igualmente son válidas las indicaciones para determinados usos y las instrucciones adicionales estipuladas por el contratista de acuerdo con los regla- mentos técnicos de seguridad, regionales o nacionales, sobre prevención de acci-...
Contenido Términos y condiciones de uso ..........1 Descripción del vehículo ............1 Descripción del funcionamiento ..............1 Descripción de los grupos de componentes y de las funciones de la máquina 2 Vehículo ..................... 4 Carrocería ....................4 Dispositivos de seguridad ................ 12 Botón de paro de emergencia .............
Página 6
Transporte ................1 Normas de seguridad para el transporte ........... 1 Puntos de sujeción ..................2 Transporte mediante remolque de plataforma baja ........3 Seguro de transporte y de aparcamiento de la cinta extractora .... 5 Tránsito por vías públicas ................6 Procedimiento para plegar la cinta transportadora superior (O) ....
Página 7
Elementos de mando ................90 Elementos de mando en el puesto del conductor ........90 Asiento del conductor a la izquierda / a la derecha ......90 Batería- conmutador principal .............. 91 Baterías ....................91 Indicación de inclinación ..............92 Escalerilla de acceso plegable ............
Página 8
Manejo del Sistema MOBA-matic ............117 Indicación de cristal líquido (1) .............. 121 Mensaje de activación ............... 121 Mensaje del sensor ................122 LED display ..................123 Visualización valor real (O) ..............124 Conexión: ................... 126 Equipamiento con otros sensores / reensamblaje y ajustes ....128 Uso y combinaciones de las teclas en el controlador digital durante los trabajos de fresado ..............
A Términos y condiciones de uso Los “Términos y condiciones de uso” regulan el uso de las fresadoras en frío Dyna- pac y se entregan junto con la máquina. Estos “Términos y condiciones” hacen parte del Manual de instrucciones y son de obligatorio cumplimiento. Sin restricción, son aplicables las normas y reglamentos nacionales conformes.
Página 10
Modificaciones técnicas, instalaciones y reformas: La fresadora en frío debe utilizar para su funcionamiento únicamente piezas, equipos especiales y acceso- rios, dispositivos de protección y de seguridad, así como valores de regulación que hayan sido aprobados por el fabricante. El fabricante no asume responsabilidad al- guna por los daños que pudieran derivarse por cualquier modificación que se efec- túe sobre los grupos que componen la máquina, remoción o intercambio con otras piezas no autorizadas, así...
B Descripción del vehículo Descripción del funcionamiento La fresadora en frío DYNAPAC Kaltfräse PL 2000 S/PL 2000 LS es una compacta fresadora eficaz, accionada hidráulicamente por cuatro trenes de rodamiento, con sistema de carga frontal para la remoción de capas de asfalto y hormigón. El accionamiento del rodillo fresador se realiza mecánicamente mediante fajas...
Descripción de los grupos de componentes y de las funciones de la máquina PL2000LS_front.wmf/PL2000LS_back.wmf...
Página 13
N° Designación Bastidor Puesto del conductor Techo de protección contra los agentes meteorológicos Puesto de mando Puestos de mando inferiores Unidad hidráulica Sistema neumático de aire comprimido Fajas de transmisión (accionamiento del rodillo fresador) Sección fresado Mecanismo de traslación Ruedas de apoyo Cinta transportadora inferior Cinta transportadora superior Sistema de llenado de agua...
Vehículo Carrocería Estructura y carrocería: Construcción en acero soldado, compacta y resistente a la torsión con soportes especialmente diseñados para los grupos de componentes, agregados, superestructura y tanques. Las piezas que se requieren para efectuar el mantenimiento y las reparaciones están fácilmente disponibles. Puesto del conductor: El puesto del operador, que posee una estructura continua y plegable, se encuentra en el lado central de la máquina y tiene fácil acceso mediante dos escalerillas.
Página 15
Dynapac CAN-BUS - Sistema de comunicación de datos: El sistema ultramoderno y probado SPS (mando de programa almacenado) controla todas las funciones de operación de la fresadora en frío. Las señales procesadas por microprocesores se transfieren de manera segura mediante un sistema eficaz, tipo CAN-BUS (sistema de información de datos) y se visualizan como información en el LC-display.
Página 16
Sección fresado: La sección de fresado incluye el accionamiento mecánico del rodillo fresador, la caja del rodillo fresador, el rodillo fresador, la chapa del rascador, la zapata y las chapas laterales. Todos estos elementos se complementan exactamente en su construcción garantizando así...
Página 17
Tren de rodamiento, dirección, frenos: - Mecanismo de traslación Cuatro grandes trenes de rodamiento (propulsión de orugas), colgados pendularmente en las ruedas de apoyo, accionados hidrostáticamente y equipados con un dispositivo antideslizante controlado por un sensor. Están equipados con un revestimiento en plástico antideslizante.
Página 18
Mecanismo de nivelación: La fresadora en frío está equipada con un mecanismo electrónico de nivelación. El mecanismo de nivelación incluye dos controladores digitales con LC-display que se pueden conectar con un sensor de inclinación y varios peraltímetros y/o sensores de distancia. El mecanismo de nivelación controla los cilindros de las ruedas de apoyo delanteras.
Página 19
Dispositivo de carga: La fresadora en frío fue diseñada con un cargador frontal y dispone de un sistema de carga des dos componentes con cintas anchas. La cinta transportadora inferior carga el material aflojado y proyectado por el rodillo fresador y lo transporta hasta la cinta transportadora superior que se encuentra en la parte delantera.
Página 20
Sistema eléctrico: Instalación a 26 Voltios con dos baterías de arranque en frío de alta potencia conectadas en linea y con generador de corriente alterna. El suministro de corriente puede ser completamente bloqueado al accionar el interruptor general de la batería. Sistema neumático de aire comprimido: Compresor con recipiente de aire comprimido (20 litros / 6,3 bar) directamente accionado por el motor de propulsión.
Página 21
Equipo especial: - Mecanismo de nivelación expandido: Opcionalmente, se puede equipar el sistema con los dispositivos siguientes: un sensor de inclinación lateral, un sensor digital de brazo giratorio, el Sonic-ski ultrasónico, así como de un receptor láser. Además, se puede utilizar un sistema Roadscanner (escáner de calle) en combinación con un sensor de inclinación lateral.
Dispositivos de seguridad Un trabajo seguro sólo se consigue utilizando dispositivos de control y de seguridad que funcionen perfectamente, y dispositivos de protección adecuados. Se debe comprobar periódicamente el funcionamiento de estos dispositivos (véase capítulo D, sección “Lista de control para el maquinista“). Botón de paro de emergencia - En el puesto de mando superior &...
Bocina - En el puesto de mando superior & y (en los dos puestos de mando superiores) - En todos los puesto de mando inferiores Tocar la bocina, como señal de advertencia, antes de poner en marcha la máquina y mover los dispositivos de carga.
Faros, luces intermitentes, luces omnidireccionales La máquina posee lámparas ubicadas en diferentes posiciones para iluminar convenientemente los ambientes de trabajo y de riesgo, o para emitir señales de alarma en situaciones de peligro. La máquina posee varios puntos de contacto, donde se pueden conectar los faros.
Luces intermitentes de advertencia - chapas laterales (opcional) A la izquierda y a la derecha de la máquina encuentran respectivamente una luz intermitente de advertencia sobre la chapa lateral. Las luces intermitentes de advertencia se ponen en funcionamiento cuando se levantan las chapas laterales.
Soportes del tren de rodamiento cada trenes rodamiento se encuentra un soporte separable de rodamiento. Los soportes completos sirven como elementos de ayuda para la seguridad trabajos reparación mantenimiento. Para alcanzar una altura de transporte más pequeña, se utiliza la parte superior soporte divisible durante...
Cables de sujeción de acero Los cables de acero soportan la cinta transportadora superior y se deben inspeccionar regularmente sus posibles daños. Inmediatamente, remplazar los cables de acero en el caso de daños visibles. För1.Tif Seguro transporte aparcamiento de la cinta extractora. caso transportar cinta...
Gancho de seguridad de la chapaleta del rascador Cuando se abre la chapaleta del rascador, se debe fijar el gancho de seguridad antes de empezar con los trabajos. 4222Bel1.Tif Interruptor fin de carrera de la chapaleta del rascador El interruptor se activa al levantar la chapaleta del rascador y asegura que el accionamiento del rodillo fresador no se inicie involuntariamente.
Escaleras de salida, soportes de sujeción y pórticos de seguridad para prevenir la caída Las escalerillas en los dos lados de la máquina están equipadas revestimientos antideslizantes. Además, existen soportes de sujeción y pórticos de seguridad para prevenir la caída. ¡Durante el viaje, se prohíbe subir y/o bajar así...
Datos técnicos del modelo estándar Dimensiones PL2000new.cdr, PL2000enew.cdr, PL2000Draufs.cdr, B 20...
Página 31
PL 2000 S/ PL 2000 LS Designación Estándar 14350 Longitud de la máquina con altura máxima de lanzamiento Longitud de la máquina con cinta transportadora superior en 15058 altura de transporte 5018 Altura de lanzamiento máxima cualquiera Altura de transporte - cinta transportadora superior 8074 Longitud de la máquina sin cinta transportadora superior...
15,8 15,7 15,45 *Peso CE: Tanque de agua y tanque de combustible medio llenos, conductor y herramientas a bordo. Datos de rendimiento PL 2000 S/ PL 2000 LS Velocidad de transporte 0 - 5 km/h Velocidad de trabajo 0 - 40...
Sistema de carga Ancho de la correa - cinta transportadora inferior Ancho de la correa - cinta transportadora superior Velocidad de la cinta - cinta transportadora inferior Velocidad de la cinta - cinta transportadora superior Capacidad de carga (teórica) Motor Marca/tipo Cummins QSX 15 Modelo...
Instalación de agua Bomba de abastecimiento Limpiador de alta presión Máquina de limpieza. Toberas de rociado - Cinta transportadora inferior Pieza - Caja del rodillo fresador 3.700 litros Capacidad de recepción del tanque de agua litros aprox. Economización de agua (minuto) Instalación de aire comprimido Litros/ Rendimiento...
Ubicación de las marcas de identificación y placas identificadoras Placa identificadora y número de identificación del vehículo PL2000LS_front.wmf N° Designación Posición Placa identificadora Parte delantera del bastidor, derecha. Número de identificación del Entre la escalerilla y caja protectora de vehículo las fajas de transmisión.
Placa identificadora de la máquina Typschild4.tif N° Designación Tipo de fresadora Año de construcción Número de serie de la máquina Peso máximo permitido en servicio incluyendo todas las piezas montadas, en Kg. Carga axial delantera máxima permitida, en Kg. Carga axial trasera máxima permitida, en Kg. Potencia nominal, kW Número de identificación del producto (PIN) El número de identificación del vehículo estampado en la máquina debe coincidir con...
Página 42
Detrás de la tapa al lado de la escalera En la válvula de inversión de la cinta transportadora 956.05.40.01 superior 956.05.30.27 956.05.00.01 956.05.00.02 956.05.30.29 956.05.30.28 Inscripción “Dynapac” a la derecha 956.05.30.26 Inscripción PL2000S 956.05.31.21 Inscripción PL2100S 956.05.31.22 Inscripción PL2000LS 956.05.30.28 Inscripción “Dynapac” a la izquierda...
Normas EN (europeas) Nivel de intensidad acústica continua Para esta máquina se recomienda utilizar equipo de protección acústica. El valor de contaminación en el oído del conductor puede variar considerablemente de uno a otro material y exceder los 85 dB (A). Si no se utiliza protección acústica podrían producirse daños en el aparato auditivo.
Vibraciones en el cuerpo entero En uso normal, no se sobrepasaron los valores reales ponderados de aceleración en el puesto del conductor de a w = 0,5 m/s 2 según el proyecto prEN 1032-1995. Vibración en manos y brazos En uso normal, no se sobrepasaron los valores reales ponderados de aceleración en el puesto del conductor de a w = 2,5 m/s 2 según el proyecto prEN 1033-1995.
C Transporte Normas de seguridad para el transporte ¡Una preparación inadecuada y un transporte indebido de la máquina pueden provocar riesgo de accidente! ¡Cerciorase de que todas las piezas y/o componentes de la máquina se encuentren bien asegurados para que no se suelten durante el transporte. ¡Todas las partes sobresalientes y desmontables deben ser retiradas o fijadas de tal manera que no representen ningún peligro! Colocar y asegurar convenientemente el techo de protección durante el transporte.
Puntos de sujeción PL2000LS_front.wmf,PL2000LS_back.wmf A cada lado del bastidor de la máquina, en la partes delantera y posterior, se encuentran dos puntos de sujeción (1) para asegurar la máquina durante su transporte. La máquina se debe asegurar al vehículo de transporte con elementos de sujeción (aparejos de cadena equilibrada) apropiados, para impedir ladeos, deslizamientos y caídas.
Transporte mediante remolque de plataforma baja Cuando el transporte de la máquina se realiza mediante un remolque de plataforma baja, se debe tener en cuenta el volumen y el peso de la carga para elegir el vehículo y el medio de transporte apropiado. Se deben cumplir las normas de circulación y con las indicaciones del permiso de circulación correspondiente.
Página 48
Al transportar máquinas con una cinta transportadora superior (modelo rígido), se requiere un soporte (1) para colocar cinta transportadora superior. Truck1new_LS.cdr En el caso de máquinas con una cinta transportadora superior (modelo plegable) se coloca la cinta en la superficie delantera del medio de transporte y, de ser necesario, asegurarla separadamente.
Si existe el soporte para la cinta transportadora superior o la superficie de apoyo para la cinta transportadora superior plegada en el chasis del tractor, la hidráulica de giro de la cinta transportadora superior debe cambiar después de colocar la cinta en la posición de flotador.
Tránsito por vías públicas La máquina no está diseñada ni equipada para transitar por las vías públicas. La máquina se utiliza dentro de obras cerrados. Si el lugar de carga y descarga de la máquina se encuentra fuera de una obra cerrada o si la máquina debe ser trasladada en su propio eje de una zona a otra, es indispensable contar con la ayuda de una tercera persona.
Procedimiento para plegar la cinta transportadora superior Plegar la cinta transportadora superior Por la cinta transportadora superior plegable (opcional), se puede reducir considerablemente la longitud de transporte de la máquina. Para plegar la cinta transportadora superior, son necesarios diversos procedimientos de trabajo.
Página 52
- Abrir el enclavamiento (2) izquierdo a los dos lados del área de articulación de la cinta transportadora superior. - Introducir medio de ayuda adecuado en el receptor del gancho de bloqueo y abrir el enclavamiento girando la palanca hacia la derecha. Gelenk2.cdr - Desplazar un poco la máquina hacia adelante hasta que el arco de la parte...
Despliegue de la cinta transportadora superior El procedimiento para desplegar la cinta transportadora superior se ejecuta en orden inverso al procedimiento anteriormente descrito. Antes desplegar la cinta transportadora superior, se deben abrir los seguros de transporte en los dos lados. - Abrir la orejeta seguridad (3) en los dos lados del marco de la cinta: - Tirar la chaveta, colocar la orejeta...
Página 54
- Descender la cinta transportadora superior baja hasta desplegar completamente la articulación. De ser necesario, descender la máquina hacia adelante mediante las ruedas de apoyo. PL2000anew.cdr - Colocar debidamente el bulón en los dos lados. Gelenk1.cdr C 10...
Cinta transportadora superior plegable hidráulicamente (O) Plegar la cinta transportadora superior Por la cinta transportadora superior plegable hidráulicamente, se puede reducir considerablemente la longitud de transporte de la máquina. Para plegar la cinta transportadora superior, se deben verificar y cumplir ciertas condiciones.
Página 56
Trabajos requeridos para el procedimiento de plegado: - Levanta la cinta de carga a su posición más alta. - Primero, levantar la máquina tanto como sea posible mediante las ruedas de apoyo hacia delante; después descender la parte trasera de la máquina tanto como sea posible.
Desplegar la cinta transportadora superior El procedimiento de desplegar se realiza en el sentido inverso descrito anteriormente. Se deben tener en cuenta las siguientes instrucciones. - Plegar hasta tope cinta transportadora superior pulsando el botón (4) en la caja de control (1). - Sacar la chaveta (5a) a los dos lados de la cinta transportadora superior y desplegar la orejeta de seguridad (5)
Carga mediante grúa Si no es posible remolcar la máquina debido a una avería o si no se puede cargar la máquina de otra manera, es posible levantar la máquina mediante una grúa. Utilizar solamente medios de elevación con suficiente capacidad de carga. (Para pesos y medidas véase el capítulo B).
Remolque Seguir todas las instrucciones referentes a la máquina y tomar las medidas de precaución necesarias para el remolque de máquinas de construcción pesadas. El vehículo de remolque debe soportar el peso de la máquina en situaciones de declive. Solamente utilizar barras de remolque permitidas. Desbloquear el mecanismo de traslación y soltar los frenos del tren de rodamiento solamente si la máquina está...
Estacionamiento seguro Si se deja la máquina en un terreno con acceso público, asegurar la máquina de tal manera de que las personas no autorizadas o niños puedan causar daños. La máquina se debe aparcar en terrenos llanos. Descender y, si es posible girar la cinta transportadora superior a un área segura.
D Manejo Normas de seguridad La puesta en marcha del motor, del accionamiento del mecanismo de traslación, del rodillo fresador, del dispositivo de extracción y del dispositivo de elevación puede originar lesiones personales y provocar la muerte. Por lo tanto durante el manejo y uso de la máquina se deben respetar rigurosamen- te las recomendaciones y las medidas de seguridad indicadas en este manual de instrucciones.
Página 63
N° Designación Breve descripción En el puesto del conductor, con maniobras laterales y hacia los cantos exteriores de la máquina. Desplaza- miento lateral y bloqueo a la derecha o a la izquierda o Consola de man- a un solo lado. do Puesto del Altura ajustable para una mejor operación de pié...
Elementos de mando Consola de mando Pult1_LS.Tif Si la máquina está equipada con una segunda consola de mando (opcional), las dos palancas de control y sus teclas de función correspondientes -en la consola de man- do adicional- son diferentes! Las funciones solamente se pueden ejecutar alternadamente. Solamente se ejecu- tan las instrucciones de la consola de mando que inicia el control.
Página 65
N° Designación Breve descripción Palanca de man- Controla las funciones de la cinta transportadora supe- rior “Girar”, “Levantar” “Bajar”, y regula la velocidad de Cinta transporta- funcionamiento de la faja con progresión continua. dora superior Sirve después de desbloquear, para conducir, dirigir y frenar.
Página 67
N° Designación Breve descripción Para soltar y fijar y la consola de mando durante el desplazamiento lateral, a los lados requeridos por la máquina, así como también durante las posiciones de Pomo de fijación mando de elevación o descenso cuando el conductor está...
Cuadro de mando 12 11 29 28 27 25 24 23 21 20 Pult2_LS.Tif Si la máquina está equipada con una segunda consola de mando (opcional), las dos palancas de control y sus teclas de función correspondientes -en la consola de mando adicional- son diferentes. Las funciones solamente se pueden ejecutar alternadamente.
Página 69
N° Designación Breve descripción Posiciones de la llave: 0 : Encendido DESCONECTADO Botón de encendi- 1 : Encendido CONECTADO do/apagado La llave solo puede ser extraído en la posi- ción 0. Para conectar el alumbrado del área de trabajo (fa- rol, lámpara trasera, alumbrado de la consola de Alumbrado operación)
Página 71
N° Designación Breve descripción Para arrancar el motor pulsar Solo es posible arrancar el motor si ningún Arranque del mo- botón ha sido pulsado y ninguna palanca de mando ha sido movido. Se ejecuta la "reini- ciación" de todos los botones. Parada del motor Para parar el motor pulsar.
Página 73
N° Designación Breve descripción Transmisión rever- Pulsando la tecla, se cambia del transporte de carga sible Cinta trans- de la cinta transportadora inferior a la posición de re- portadora inferior greso. En el interruptor se pueden elegir tres modos opera- tivos: 0 : Función de carga - cinta transportadora infe- rior APAGADO...
Página 75
N° Designación Breve descripción Palanca de mando de dos ejes para el desplaza- miento de la cinta transportadora superior. Dirección de giro hacia la izquierda: Giro de la cinta transportadora superior a la izquierda. Dirección de giro hacia la derecha: Giro de la cin- ta transportadora superior a la derecha.
Página 77
N° Designación Breve descripción Palanca de mando de dos ejes para el control del mecanismo de traslación. La transmisión de la direc- ción funciona electro hidráulicamente Dirección de giro hacia la izquierda: Control de la máquina a la izquierda por encima del eje delan- tero, cuando el modo de dirección está...
Página 79
N° Designación Breve descripción Sirve como dispositivo de bloqueo / desbloqueo eléctrico del accionamiento o mecanismo de trasla- ción o de avance. Empujar hacia adelante para desbloquear el inte- rruptor. Para desbloquear el interruptor deslizante, colocar Interruptor desli- de nuevo el interruptor en posición neutral. zante Colocando la palanca de mando en posición cero, se bloquean de nuevo los mecanismos de traslación.
Página 81
N° Designación Breve descripción Los dos ejes del tren de rodaje giran desde su posi- ción actual a la posición de marcha en línea recta. Marcha en línea Luego, la dirección de marcha de la máquina se rea- rectatren de roda- liza solamente en el eje delantero.
Página 83
N° Designación Breve descripción La zapata se levanta hasta alcanzar la posición del extremo superior mientras se mantenga pulsada la Levantar zapata tecla. ¡El levantamiento de carga representa un pe- ligro! No entrar en la zona de peligro. En el interruptor se pueden elegir dos modos opera- tivos: 0 : La zapata se bloquea –...
Página 85
N° Designación Breve descripción En el interruptor se pueden elegir dos modos opera- tivos: 0 : Accionamiento de rodillo fresador APAGADO 1 : Accionamiento del rodillo fresador ENCENDI- Pulsando la tecla, se activa o desactive el acciona- miento de rodillo fresador. El piloto (LED) confirma la activación de esta función.
Página 87
N° Designación Breve descripción La chapa rascador se levanta hasta alcanzar la posi- ción del extremo superior mientras se mantenga pul- Levantar chapa sada la tecla. rascador ¡El levantamiento de carga representa un pe- ligro! No entrar en la zona de peligro. En el interruptor se pueden elegir dos modos opera- tivos: 0 : La chapa rascador se bloquea - queda en la...
Página 89
N° Designación Breve descripción Como ayuda para el inicio del fresado. Baja la má- quina independientemente del desbloqueo de la pa- lanca de mando en el puesto hasta en la profundidad preseleccionada de fresado. El piloto (LED) confirma la activación de esta Tecla de ajuste función.
Página 91
N° Designación Breve descripción Presión simultánea de las teclas de función, en com- binación con las teclas del teclado Tecla de función Cuando se despliega un Menú principal de configu- ración en el LC-display, se pueden ajustar o configu- rar las funciones correspondientes. Las teclas de función en el panel de teclas están señaladas con un recuadro.
Página 93
N° Designación Breve descripción En el interruptor se pueden elegir tres modos opera- tivos: 0 : Nivelación APAGADO AUTO: La función de nivelación se activa auto- máticamente girando la palanca de mando para el mecanismo de traslación o de avance (Opera- ción de fresado) 1 : Nivelación ENCENDIDO Nivelación ENCENDIDO, reacciona indepen-...
Página 95
N° Designación Breve descripción Tren de rodamiento por delante a la derecha desple- Levantamiento de gado, hasta alcanzar la posición final, mientras se la máquina por de- mantenga pulsada la tecla. lante a la derecha Mediante esta función, se desactiva automáti- camente la nivelación en el costado derecho.
Indicación en el display y manejo del menú Terminal_LS.tif D 36...
Página 97
N° Designación Breve descripción Señalizador LC Visualiza el programa de trabajo y de señalización Campo de teclado Para la entrada de cifra. numérico Los botones hacia arriba y hacia abajo sirven para variar linealmente un valor, en caso de mantener continuadamente oprimido el botón.
Manejo, indicaciones visuales y configuraciones posibles en el menú Mediante las teclas de función del display se pueden configurar múltiples valorese indicaciones visuales diferentes. Al realizar el encendido en el display se visualiza la ima- gen de partida. Después del flujo de iniciali- zación del sistema que se realiza en el fondo se visuali- za automáticamente la ima-...
Manejo básico del terminal Los pictogramas que apare- cen por encima de las teclas de función en el display sim- bolizan la Máscara de entra- da- y/o la ejecución del comando respectivo. Para este fin a todos los bo- tones de funciones pertene- ce un submenú.
Máscara de principal - Informaciones y observaciones de advertencia Si el proceso de arranque ini- cial está terminado, aparece la Máscara de entrada princi- pal en el LC-display. Las indicaciones en la panta- lla informan sobre los diver- sos aviso y/ o estados. - La velocidad efectiva de la máquina en m/min.
Página 101
Durante el transporte se indi- ca la velocidad nominal en km/h (1). El mensaje de velo- cidad máxima se cancela y desaparece del display. En las dos Máscaras de en- trada también aparece el mensaje Trip (viaje) o Total en Km (2). - Total: Aviso del total de ki- lómetros recorridos desde la entrega de la máquina.
Página 102
Máscara de nivelación Aqui se pueden leer y ajustar diferentes valores de nivela- ción: - Configuración Manual/Auto costado izquierdo de la má- quina (1) - El valor actual nivelación costado izquierdo de la má- quina (2) - El valor deseado nivelación costado izquierdo de la má- quina (3) - Configuración Manual/Auto...
Página 103
Máscara de regulación Aquí se pueden leer y ajustar diferentes valores: - Velocidad de la cinta trans- portadora superior en mar- cha hacia adelante (1). - Velocidad de la cinta trans- portadora superior en mar- cha hacia atrás (2). - Tiempo de marcha en iner- cia de la cinta transporta- dora superior (3) - Velocidad de la cinta reco-...
Página 104
Máscara de entrada- infor- mación 1 Pulsando la tecla de función F8 (“Info”), aparecen los da- tos siguientes en el display: - Número de serie de la máquina (1). - Variante modulo master (2). - Variante paso-mando del motor (3). - Variante paso-nivelación (4).
Página 105
Máscara de entrada- infor- mación 2 En esta máscara de informa- ción se puede observar los siguientes datos del motor: - Número de revoluciones de motor (1) dividido en dos partes: - Número de revoluciones actual (A) - Línea de introducción de la modificación del núme- ro de revoluciones del motor (b)
Página 106
Máscara de entrada- infor- mación 3 En esta máscara de informa- ción se pueden observar los siguientes datos hidráulicos: - Presión de aceite del me- canismo de traslación o de avance (1) - Presión de aceite del accio- namiento de la cinta trans- portadora superior (2) - Presión de aceite del accio- namiento de la cinta trans-...
Página 107
Máscara de entrada- servi- cio 1 - Mediante la entrada de una contraseña se despliega un Máscara de entrada que ofrece diferentes posibili- dades de ajuste. La constraseña y el modo de proceder se puede solicitar en el servicio técnico a clien- tes de la máquina.
Otros mensajes Máscara de entrada- Caso de emergencia Si se pulsa la tecla de Emer- gencia, aparece este mensa- je en el display. El símbolo Emergencia par- padea intermitentemente. Al pulsar la tecla de Emer- gencia ya no es posible po- ner en marcha la máquina y/ o accionar otros dispositivos o elementos.
Esquema de los máscaras opciones de reglaje y opciones de indicaciones vi- suales El siguiente esquema gráfico presenta un resumen de las máscaras de entrada y las teclas de función correspondientes para facilitar el reglaje de los diferentes pará- metros y establecimiento de los valores. D 49...
Mensajes de error y de advertencia Si durante el funcionamiento ocurren averías y/o si los va- lores establecidos para los motores o los valores especí- ficos de la máquina se en- cuentran por encima o por debajo de los valores esta- blecidos con antelación, apa- recen en el display los mensajes de error y/o adver-...
Motor (I) - Avisos de adver- tencia Los mensajes de advertencia aparecen automáticamente en el display e indican cuál fallo/avería ocurre. La cifra (1) hace referencia a la lista de errores en el apén- dice del fabricante del motor. Si ocurre una avería grave, el motor se apaga automáti- camente.
Motor (II) - Avisos de adver- tencia Los mensajes de advertencia aparecen automáticamente en el display e indican cuál fallo/avería ocurre. El pictograma (1) indica el tipo de avería. ¡Las averías, por causas de seguridad y en interés de evitar los perjuicios que le si- gan, deben ser eliminados lo más rápido posible! Terminala_LS.Tif/M11_MultiErrorMask.bmp/E274.bmp...
Página 120
Explicaciones sobre los símbolos de las piezas y de estado Mensaje de advertencia Símbolo Acción Dejar calentar el motor en régimen de Temperatura del aceite marcha en vacío con un número de revoluciones ligeramente más alto. ¡Apagar inmediatamente el motor! Presión de aceite Comprobar el nivel de aceite del mo- tor.
Página 121
Mensaje de advertencia Símbolo Acción Reducir el número de revoluciones Número de revoluciones del motor Régimen de desplazamien- del motor to potencial) Comprobar magnética motor. Stop magnética motor En caso de duda, llamar al servico técnico. Rellenar con combustible. Realizar Temperatura de combus- una inspección visual para compro- tible...
Mensajes de advertencia - Circuito hidráulico y circui- to de agua Los mensajes de advertencia aparecen automáticamente en el display e indican cuál fallo/avería ocurre. El pictograma (1) indica el tipo de avería. ¡Las averías, por causas de seguridad y en interés de evitar los perjuicios que le si- gan, deben ser eliminados lo más rápido posible!
Página 123
Designación Símbolo Acción Filtro de agua Sustituir elemento de filtro Presión de aceite de la cinta transportadora su- Determinar la causa perior Presión de aceite de la Determinar la causa cinta recogedora Presión de aceite de la Determinar la causa tracción de la máquina D 63...
Mensajes de error- Eléctri- Los mensajes de advertencia aparecen automáticamente en el display e indican cuál fallo/ avería ocurre. - El pictograma (1) en el dis- play muestra la función afec- tada. - La figura (2) significa que se ha roto el cable o se ha interrumpido la comunica- ción con alguna de las pie- zas eléctricas.
Página 125
El mensaje de error proporciona informaciones para localizar la avería y para elimi- narla rápidamente. TerminalA_LS.tif/M11_MultiErrorMask.bmp/E211.bmp Mensaje N° Descripción Indica el componente del circuito eléctrico Indica Controlador Color del cable Conexión en el transmisor (SLA) Indica transmisor (SLA) Número del aviso de error D 65...
Página 126
Explicaciones sobre los componentes eléctricos Significado Símbolo Válvula magnética (Ejemplo, deno- minación de la válvula según el es- quema de cableado Y3) Potenciómetro Sensor efecto halo (Hall) Sensor-inductivo (Ejemplo, sensor para detección ángulo de direc- ción) Fusibles de protección (Ejemplo, fusible F 3. 4) Clavija (Ejemplo, clavija 41) Borna (Ejemplo, borna 104)
Página 127
Explicaciones para los códigos de color Abreviatura Color Negro Marrón Azul Verde Gris Rosa Rojo Violeta Blanco Amarillo También, se utilizan dos abreviaturas para identificar el cable multicolor. Por ejemplo: GRBK = Grisnegro D 67...
Página 128
Explicaciones sobre los símbolos de las funciones y los componentes Significado Visualización A: Tren de rodamiento delantero, dirección del movimiento a la derecha B: Tren de rodamiento delantero, dirección del movimiento a la izquierda C: Tren de rodamiento trasero, dirección del movimiento a la derecha D: Tren de rodamiento trasero, dirección del movimiento a la izquierda...
Página 129
Significado Visualización A: Accionamiento hacia adelante- cinta transportadora superior B: Accionamiento hacia atrás- cinta trans- portadora superior C: Accionamiento hacia atrás- cinta trans- portadora inferior D: Accionamiento hacia adelante- cinta transportadora inferior A: Elevación de la chapa lateral izquierdo B: Bajada de la chapa lateral derecho A: Levantar trineos B: Bajar trineos C: Cargar trineos...
Página 130
Significado Visualización A: Mecanismo de traslación- función frenado A: Relevadores de arrancada A: Relevador paro del motor A: Limpiador de alta presión A: Válvula proporcional de rociado de la bomba de alta presión A: Bomba de rellenado A: Válvula de rociado A: Embrague de la tracción del rodillo fresa- D 70...
Página 131
A: Tensor de correa A: Sensor de inclinación - Inclinación fuera del rango de medición, o - sensor averiado D 71...
Mensaje de error en caso de disturbio en la comunicación de las piezas Significado Visualización A: Sensor de alarma de inclinación A: Cummins ECM A: Paso de nivelación A: Paso motor de tracción A: Paso tracción máquina A: Consola de mando derecho A: Consola de mando izquierdo D 72...
Página 133
Significado Visualización A: Unidad de manejo lateral en el lado iz- quierdo delante A: Unidad de manejo lateral en el lado de- recho delante A: Unidad de manejo lateral trasero en el lado izquierdo A: Unidad de manejo lateral trasero en el lado derecho A: Terminal, consola de mando derecho A: Terminal, consola de mando izquierdo...
Otros posibles mensajes de error y de advertencia Mensaje de error del slave Se visualiza cuando en algu- no de los Slave-s ha ocurrido algún error - Puede verse la seña (1) de la pieza Terminala_LS.Tif/M11_MultiErrorMask.bmp/E262.bmp Mensaje de error - Chapa rascador Este mensaje aparece cuan- do la chapa del rascador...
Página 135
Mensaje de advertencia- Ni- vel del agua Cuando el nivel de agua dis- minuye por debajo del valor normal, la bomba de agua se apaga y se bloquea para evi- tar la puesta en marcha. El mensaje de advertencia correspondiente aparece en el display.
Página 136
Mensaje de advertencia In- clinación de la máquina Este mensaje de advertencia aparece tan pronto como la inclinación de la máquina es superior al 10% (O 13%) an- tes de alcanzar la inclinación máxima permitida. Si la inclinación es superior al 11% (O 14%), la función de nivelación de la máquina se apaga automáticamente.
Página 137
Bloqueo de arranque Este mensaje aparece cuan- do el proceso de arranque activa otros elementos de mando. El arranque del motor sola- mente es posible cuando no se realiza ninguna maniobra en los tableros de control o en la segunda consola de mando.
Tablero de control trasero - abajo Pult3_LS.tif D 78...
Página 139
N° Designación Breve descripción ¡Pulsar en caso de emergencia (personas en peli- gro, peligro de colisión, etc.)! Cuando se presiona el pulsador de Paro De Emergencia se desconecta el motor, la transmi- Botón de PARA- sión y la dirección. DA DE EMER- El movimiento, de p.
Página 141
N° Designación Breve descripción Tren de rodamiento por delante a la derecha desple- Levantamiento de gado, hasta alcanzar la posición final, mientras se la máquina por de- mantenga pulsada la tecla. lante a la derecha Mediante esta función, se desactiva automáti- camente la nivelación en el costado derecho.
Página 143
N° Designación Breve descripción La chapa rascador se levanta hasta alcanzar la posi- ción del extremo superior mientras se mantenga pul- Levantar chapa sada la tecla. rascador ¡El levantamiento de carga representa un pe- ligro! No entrar en la zona de peligro. En el interruptor se pueden elegir dos modos opera- tivos: 0 : Chapa rascador bloqueada...
Tablero de control trasero - abajo Pult3_LS.tif D 84...
Página 145
N° Designación Breve descripción ¡Pulsar en caso de emergencia (personas en peli- gro, peligro de colisión, etc.)! Cuando se presiona el pulsador de Paro De Emergencia se desconecta el motor, la transmi- Botón de PARA- sión y la dirección. DA DE EMER- ¡El movimiento, de p.
Página 147
N° Designación Breve descripción Transmisión rever- Pulsando la tecla, se cambia del transporte de carga sible de la cinta transportadora inferior a la posición de re- Cinta transporta- greso. dora inferior Sin función En el interruptor se pueden elegir tres modos opera- tivos: 0 : Bomba de agua APAGADA AUTO: El proceso de aspersión de agua empie-...
Página 149
N° Designación Breve descripción La zapata se levanta hasta alcanzar la posición del extremo superior mientras se mantenga pulsada la Levantarzapata tecla. ¡El levantamiento de carga representa un pe- ligro! No entrar en la zona de peligro. En el interruptor se pueden elegir dos modos opera- tivos: 0 : La zapata se bloquea –...
Elementos de mando Elementos de mando en el puesto del conductor Asiento del conductor a la izquierda / a la derecha Antes de comenzar con los trabajos, se debe amoldar correctamente el asiento del conductor mediante los siguientes reglajes. - Amoldar el asiento al peso del con- ductor, levantando la manivela (1) y girando hasta que aparezca el mensa- je del peso aproximado del conductor...
Batería- conmutador principal El interruptor de la batería está a la de- recha por debajo de la compuerta del piso. El interruptor separa el circuito eléctrico de la batería del fusible princi- pal. El cerrojo de la compuerta del piso se abre mediante una llave cuadrada.
Indicación de inclinación En la parte delantera del puesto del conductor se encuentra el indicador de inclinación (1). El indicador de inclinación sirve de esti- mación visual de la actual inclinación momentánea de la máquina. - La esfera de control en la mirilla indica la inclinación de la máquina en la es- cala que está...
Escalerilla de acceso plegable A la izquierda y a la derecha se encuen- tra una escalerilla que se despliega rá- pidamente. La escalerilla en ambos lados de la má- quina se puede desplegar. - Empujar la escalerilla cogido por uno de los escalones o superficie hacia arriba - la escalerilla se repliega.
Pórtico de seguridad para prevenir la caída Dirección A la izquierda y a la derecha se encuen- tra un dispositivo para prevenir la caída de la cabina o durante los movimientos incontrolados. El pórtico de seguridad debe estar equi- pado y ser incorporado a la cabina del conductor de acuerdo con las necesida- des correspondientes.
Posición de circulación de la escale- rilla y de la protección contra caída hacia afuera. En caso de circulación en interés de disminuir el ancho de la máquina, así como al aparcar en áreas públicas como medida de seguridad adicional. - En ambos lados de la máquina plegar las escalerillas y reclinar hacia las su- perficies de paso los protectores con-...
Techo hidráulico plegable El techo hidráulico plegable está prote- gido con un dispositivo inmovilizador (1) fijado al lado izquierdo y derecho de la parte frontal la máquina. A la izquierda de la cubierta protectora de la correa de transmisión se encuentra un interruptor de llave (4) que sirve para accionar el capot y el techo plegable.
Capot hidráulico El capot (1) de la máquina se puede abrir y cerrar hidráulicamente y ofrece buenas opciones de acceso a los diver- sos lugares de control y mantenimiento. A la izquierda de la cubierta protectora de la correa de transmisión se encuen- tra un interruptor de llave (2) que sirve para maniobrar el capot y el techo ple- gable.
Válvulas de estrangulación para ajus- tar la velocidad del techo y del capot La unidad hidráulica para el acciona- miento del techo y del capot se encuen- tra por detrás de la cubierta de mantenimiento del puesto del conduc- tor. En la unidad se encuentran dos válvu- las de estrangulación para la regulación de la velocidad de apertura y cierre del...
Unidad acuosa Wasserfilter4_LS.wmf La unidad acuosa que se encuentra en el lado derecho de la máquina se compone de las siguientes partes: - Bomba sinfín (1): para crear la presión --> instalación rociador de agua, limpiador a 10 bar ( ). - Bomba de alta presión ( ) (2): para la creación de presión -->...
Limpiador de alta presión El lote de las mangueras (1) para el lim- piador de alta presión se encuentra en el lado inferior del bastidor, en la popa de la máquina. La pistola spray (2) está asegurada con un chaveta (3). - Quitar las chavetas - Soltar la pistola spray del soporte.
Elementos de mando - bastidor de vehículo Bomba de llenado - tanque de agua La bomba de llenado para el tanque de agua se encuentra en el costado iz- quierdo, en la parte delantera de la má- quina. Para llenar el tanque de agua: - Desatornillar el tapón roscado (1) (de ser necesario, utilizar una llave de gancho)
Conexión del llenado del tanque de agua (llenado a presión) La conexión (1) para el llenado a pre- sión del tanque de agua se encuentra en la parte inferior trasera de la máqui- Para llenar el tanque de agua: - Abrir el grifo. - Desatornillar tapón roscado (de ser necesario, utilizar una llave de gan- cho)
Conmutación para circulaciones se- paradas de los patines de apoyo tra- seros Para algunos trabajos de reparación y mantenimiento es necesario desplazar individualmente los patines de apoyo. Separar también el circuito hidráulico común. La instalación de conmutación se en- cuentra delante del pié de apoyo dere- cho, debajo del capó...
Indicación de la profundidad de fre- sado A los dos lados de la caja de fresado se encuentra un indicador de profundidad de fresado con indicación en cm y/o en pulgadas para facilitar una información visual adicional al mecanismo de nive- lación.
Sensor ultrasónico - chapa lateral (opcional) A los dos lados de la máquina se en- cuentra un sensor ultrasónico por enci- ma de la chapa lateral (1) para la exploración de elevación de la chapa la- teral. Si la exploración ultrasónica no es ne- cesaria, el sensor puede ser desmonta- - Soltar los cables de conexión (2) - Aflojar el tornillo mariposa (3), quitar el...
Bloqueo – chapaleta del rascador A los dos lados de la parte posterior de caja del rodillo se encuentra un disposi- tivo de bloqueo para chapaleta del ras- cador. Soltar el dispositivo de bloqueo antes de abrir la chapaleta del rascador. En posición bloqueada, el bulón (1) se encuentra en el agujero del dispositivo de bloqueo (2).
Interruptor fin de carrera – chapaleta del rascador El interruptor fin de carrera se encuen- tra detrás de la caja de fresado en el bastidor del lado izquierdo de la máqui- El interruptor es un dispositivo de segu- ridad y se activa tan pronto como se abre la chapaleta del rascador.
Soportes del tren de rodamiento En cada uno de los trenes de rodamien- to se encuentra un soporte separable del tren de rodamiento como medida de seguridad. Los soportes completos sirven como elementos de ayuda para la seguridad de los trabajos de reparación y manteni- miento.
Válvula de "Activación de conmuta- ción chapaleta del rascador” En el lado derecho de la máquina, de- trás del rodillo fresador se encuentra, encima del marco la válvula de conmu- tación de función (1) de elevación y ba- jada tapa rascadora movimentación de la tapa rascadora.
Seguro de transporte y de aparca- miento de la cinta transportadora su- perior. En caso de transportar la cinta transpor- tadora superior en camión de cuna baja y en interés de evitar el movimiento os- cilante indeseado de la misma durante el aparcamiento prolongado se debe colocar la muesca de seguridad (1) en el fijador adecuado del sostén de la cin-...
Cámaras de vigilancia ( ) En la máquina están instaladas cuatro cámaras de vídeo para la observación del área de la huella de fresado en el tren de rodamiento delantero, de la za- pata del área de la caja del rodillo fresa- dor, del área de la chapaleta del rascador por detrás de la caja del rodillo fresador y del área trasera de la huella...
Instalación de aire comprimido El tanque de aire comprimido con uni- dad de mantenimiento conectada se encuentra detrás de la compuerta de la bodega en el costado izquierdo de la máquina. Se encuentra en el tanque de aire com- primido una unidad de mantenimiento que separa el agua del aire y enriquece la corriente de aire con una niebla de aceite muy fina para favorecer y prolon-...
Bodega y tapas protectoras Aquella parte de la tapa y de la tapa protectora del área de carga con cierre que tapa la unidad de manejo lateral y el aparato nivelador, es desplegadle para su uso. - Extraer el enclavamiento (2) y desple- gar hacia abajo la parte desplegadle.
Plomada de marcación En ambos trenes de rodaje delanteros se pueden montar una plomada extraí- ble. La plomada de marcación se usa a lo largo de una gran señalización específi- ca, que tiene una larga distancia dada a la máquina. Se debe maniobrar la máquina justa- mente para que la sonda (1) esté...
Baliza giratoria de seguridad La baliza giratoria se encuentra en la popa a la derecha de la máquina. La baliza debe girar cuando un lado de la máquina se encuentra en el tráfico vehicular o cuando la máquina circula por las vías públicas. - Levantar suavemente la baliza para evitar que el perno de fijación la perfo- - Girar la baliza 90°...
Nivelación Sistema MOBA-matic El MOBA-matic es un sistema de control automático para maquinaria especialmente adaptada para la realización de trabajos de fresado en grandes superficies ofrecien- do una óptima solución a las nivelaciones de promediado de larga distancia. El sistema Moba-matic está disponible con las combinaciones más diversas de sen- sor.
Manejo del Sistema MOBA-matic Moba1can.jpg D 117...
Página 178
N° Designación Breve descripción Mediante la iluminanción intergrada, aunque haya ma- Display de cristal lí- las condiciones de luz, se puede reconocer bien las quido informaciones en el display. Se pueden elegir tres modos operativos: Lámpara agapada: Posición Stand-by – el ajuste directo de la profundidad del fresado y la inclina- ción lateral se puede modificar manualmente.
Página 180
N° Designación Breve descripción La lámpara suspendida por cable es función especial en el caso de Sonic-ski ( ). Se pueden elegir tres modos operativos: Lámpara encendida: Modo de cable activo. El modo de cable ha sido activado en modo manual pulsando simultáneamente las teclas ARRIBA Y Lámpara de cable ABAJO.
Indicación de cristal líquido (1) Moba35.jpg Los símbolos del display tienen la fun- ción siguiente: Símbolo Significado FLECHAS SU- Salida del controla- BIR 12) / BAJAR dor activada (13) Valor sin signos Valor positivo (14) Valor con signo Valor visual negati- Vnegativo (15) Viga (16) des- Inclinación hacia la...
Mensaje del sensor Después del mensaje de encendido, el controlador digital indica brevemente con dos representaciones en el display cuando el sensor está activado. En este caso, los dos pilotos intermitentes par- padean en la lámpara de dirección. El controlador cambia entonces automáti- camente al modo de trabajo.
LED display Las visualizaciones LED sirven solamente para visualizar mejor el estado de la co- rrespondiente salida de la válvula activada. Representación ampliada y detallada de la función de los símbolos de flecha en el LC-display. Se usa especialmente en el caso de una mayor distancia entre el operador y el con- trolador o en el caso de reflejos o radiación intensa del sol.
Visualización valor real (O) LQ K Moba1can.jpg D 124...
Página 185
N° Designación Breve descripción Visualizador de valor real del lado izquierdo de la máquina. Display de LC El display gracias a su alumbramiento integrado lado izquierdo puede ser leído también en malas condiciones de luz. sin función Conmutación entre inclinación trans- Al pulsar el botón el display conmuta del valor de al- versal/señaliza- tura real de este lado de la máquina al valor de incli-...
Conexión: Empujar los dos reguladores digitales y el display de valor real desde arriba en los sostenes que en la parte trasera dis- ponen de un botón de sostén. Los sos- tenes se encuentran directamente al lado de los elementos de manejo infe- rior en la parte trasera de la máquina y en el lado trasero del marco de máqui- Mediante los dispositivos correspon-...
Página 187
Después, restablecer las conexiones de enchufes si están sueltas. - Las dos cajas de conexión (1) se en- cuentran cerca al controlador, en la parte inferior del bastidor de la máqui- na. A través de los dos enchufes se establece la conexión con el controla- dor.
Equipamiento con otros sensores / reensamblaje y ajustes Para el equipamiento opcional con otros sensores adicionales, se pueden conectar los componentes en las conexiones individuales provistas. Las conexiones se encuentran al lado izquierdo y derecho del bastidor de la máqui- - Delante: Bastidor de la máquina - interior - Centro: Bastidor de la máquina -exterior - Detrás: Basitor de la máquina–...
Página 189
Si se trabajo con el sensor de altura ul- trasonoro opcional que se ubica en la chapa lateral se deberán ajustar las ins- talaciones que le pertenecen. - Desdoblas los sostenes (1) del sensor en ambos lados de la máquina. - Montar ambos reflectores (2).
Uso y combinaciones de las teclas en el controlador digital durante los traba- jos de fresado Teclas ARRIBA/ABAJO Mediante estas teclas se modifica el va- lor nominal en el modo automático y manual. Esto significa que la máquina reacciona a través de la pulsación de la tecla y que modifica la función del sen- sor conectado, o la profundidad de fre- sado, o la inclinación transversal.
Página 191
Tecla SET - En caso de usar el sensor Digi-slope, se debe siempre confirmar el valor real ajustado en el modo manual o preseleccionado en el modo semiau- tomático antes de cambiar en el modo automático mediante la tecla SET para confirm este valor como valor no- minal.
Ajustes básicos Realizar siempre todos los ajustes bási- cos en el modo manual! (Lámpara de función apagada) Moba23.jpg El mecanismo de nivelación no puede activar el modo automático a través del con- trolador digital. Solamente se puede ajustar el modo automático durante el proceso de fresa- do desde la consola de mando princi- pal.
Ajuste a cero Situación inicial para ejecutar el ajuste a cero - Los sensores y los controladores están montados, todos los cables de conexión están conectados. - La máquina debe encontrarse en una superficie plana y lisa, sin inclinación lateral, y uniformemente descendida mediante los patines de apoyo de manera que el ro- dillo fresador se encuentre un poco por encima del suelo.
Ajuste a cero para el cable y los sensores Digi-sonic durante la exploración del suelo mediante las chapas laterales - Mantener pulsadas las teclas de en- trada de los controladores a la izquier- da y a la derecha (1,5 segundos aprox.) hasta que aparezca el mensa- je “SET”...
Ajuste a cero para el Sonic-Ski en el caso de palpación del suelo Situación inicial y actividades como an- teriormente descritas. - En el caso de exploración del suelo, el Sonic-Ski debe trabajar en dirección longitudinal. Moverlo hasta que se en- cuentre 500 mm aprox.
Ajuste a cero para el Sonic-Ski en el caso de palpación mediante cable Situación inicial y actividades como an- teriormente descritas. - En el caso de palpación mediante ca- ble, el Sonic-Ski debe trabajar en di- rección lateral. Moverlo hasta que se encuentre 500 mm aprox.
Ajuste a cero para el Digi-Rotary (Sensor de brazo giratorio) en el caso de palpación mediante cable Situación inicial y actividades como an- teriormente descritas. - Mover el Digi-Rotary en su soporte hasta que su tubo de exploración ejer- za una ligera presión en el cable y esté...
Ajuste a cero para el receptor láser proporcional LS 250 Situación inicial y actividades como an- teriormente descritas. - Mover el receptor láser en su soporte hasta que el rayo láser del emisor en- tre en el centro. - Si el rayo láser no entra en la ventana de recepción, aparece el mensaje co- rrespondiente en el display del regula- dor.
Ajuste del valor real Digi-slope (Sensor de inclinación lateral) La indicación de valor real de los dos de reguladores digitales se ajusta al ángulo real de inclinación de la máquina / rodillo fresador. Situación inicial para ejecutar el ajuste del valor real - Los sensores y los controladores están montados, todos los cables de conexión están conectados.
Página 200
- Con la ayuda de los botones de fun- cionamiento correspondientes de la unidad de manejo lateral trasero de la máquina conectar el sensor de la incli- nación transversal (en la consola de mando se alumbra el diodo de posi- ción).
Página 201
Ejemplo: El valor indicado en el controlador se corrige mediante el valor medido con el nivel de agua como sigue: - Mediante la tecla A/M- se cambia al modo manual. La lámpara “Auto” está apagada. El mensaje señala el valor real. - Mantener pulsada la tecla Entrada (Confirmación).
Peraltímetro digital - Pulsando simultánemente la tecla ARRIBA y/o la tecla ABAJO con la te- cla de entrada SET se puede modifi- car el valor real (valor indicado en el display) en el modo manual. Esto no tiene ninguna influencia en el punto de trabajo y así...
Otros ajustes El mecanismo de nivelación hace juego con la máquina. Todos los parámetros han sido ótimamente ajustados y garantizan un funcionamiento sin perturbaciones. Por regla general, el operador o usuario no debe modificar estos valores ya preestable- cidos. A la entrega de la máquina (instrucción inicial) se comprueban de nuevo todos los valores y i se require, se modifican.
Página 204
Ajuste de la ventana de regulación en el controlador digital Para la operación efectiva de fresado, la ventana de regulación está normalmente desactivada para poder ajustar directamente y lo más rápidamente posible todas las profundidades de fresado deseadas. Sin embargo, esto puede traer como conse- cuencia cambios de posición peligrosos de la fresadora, si sucesos imprevistos in- fluyen en el ajuste de la profundidad de fresado.
Manejo de la MOBA-matic durante el proceso de fresado Situación inicial para el manejo - Los sensores y los controladores es- tán montados, todos los cables de co- nexión están conectados. - Se realizaron el ajuste a cero y/o el ajuste del valor real.
Otras actividades para la posición inicial del proceso de fresado: Fresar con peraltímetros digitales Descender la fresadora mediante la tecla (1) del puesto trasero de mando mediante los patines de apoyo hasta que los patines de las chapas laterales del área trasera toquen el suelo.
Página 207
En caso de iniciar el proceso de fresado sin trazos irregulares (es decir, bajar la máquina gradualmente de cero a la profundidad de fresado deseada): Pult2_LS.tif/Pult3a_LS.tif/Moba2.cdr/Moba30.jpg - Ajustar el valor nominal 0 en el modo semiautomático ambos controladores digita- les mediante las teclas AB (1). Ambos controladores están fijados en un lado de la máquina.
Fresado con peraltímetros digitales en combinación con el sensor de inclina- ción lateral Pult3a_LS.tif/Moba2.cdr/Moba30.jpg Posición inicial: - La máquina está en posición de profundidad Cero, la tecla A/M de corte (1) activa- da en modo de trabajo. Los dos controladores se encuentran apagados en modo semiautomático.
Servicio Preparación para el servicio Antes de la primera puesta en marcha En interés de la protección contra la co- rrosión y de la congelación la instala- ción del sistema acuoso está rellenado con aprox. 5-7 litros de liquido anticon- gelante.
Lista de verificación y control para el conductor o el operario de la máquina Después realizar los trabajos de mantenimiento y control de acuerdo con las ins- trucciones de funcionamiento y de seguridad y dentro de los plazos establecidos, se debe considerar y realizar las inspecciones y los controles indicados en la siguiente lista.
Página 212
¡Inspeccionar y/o verificar! ¿Como? Comprobar con el motor en funciona- miento: Acelerar y desacelerar y frenar unifor- memente como si se realizara durante Tren de rodamiento – mecanismo de el trabajo. traslación Durante la adherencia de las cadenas la cadena reacciona al dispositivo anti- deslizante (la cadena patina brevemen- te y después gira con la velocidad de las cadenas restantes).
Página 213
¡Inspeccionar y/o verificar! ¿Como? Inspeccionar con el motor en funciona- miento: El soporte de sujeción se puede accio- nar con la chapa lateral levantada me- Soporte de sujeción diante los pernos de fijación. El soporte de sujeción se suelta con el movimiento ascendente de la tecla in- dependientemente del perno de fija- ción.
Arranque de la máquina Antes de arrancar el motor Diesel y poner en marcha la máquina se deben ejecutar las siguientes acciones: - Mantenimiento diario de la máquina. Comprobar, de acuerdo con el contador de horas de funcionamiento, si se deben realizar los demás trabajos indicados de mantenimiento.
Página 215
- Colocar la llave de encendido en el contacto de encendido (3) en posición "0". - Accionar el encendido (Pos 1). La máscara de entrada LCD del arran- que inicial (Start) aparece en el display, los pilotos de la consola de mando prin- cipal se iluminan.
Arranque con ayuda externa (Ayuda de arranque) Si las baterías están vacías y el motor no arranca, se puede arrancar el motor puenteando con otra fuente eléctrica. Como fuente eléctrica apropiada: - Mediante otro vehículo con una insta- lación de corriente de 24 V - Batería adicional de 24V;...
Ir “calentando” la máquina Para evitar un desgaste prematuro y una carga excesiva de los componentes, “ca- lentar” el motor aprox. durante 5 minutos en régimen de marcha en vacío y si carga, particularmente cuando la temperatura exterior está por debajo de <10°C. Los valores de funcionamiento óptimos para la máquina en “caliente”...
Máquina en movimiento 47 48 Pult2_LS.tif - Levantar la máquina uniformemente pulsando la tecla (47) o las teclas (48), (52), (54) hasta alcanzar la altura necesaria sobre el suelo. ¡Nunca levantar la máquina completamente para conducir! ¡Peligro de volcado! - Levantar ligeramente la zapata pulsando la tecla (30). - Levantar ligeramente la chapa de rascador pulsando la tecla (36).
Página 219
Mediante la palanca de mando se maneja el eje frontal en todas las posiciones (también durante la parada, en posición central de la palanca de mando). Si se requiere una mayor maniobrabilidad, se puede activar al eje trasero como eje de dirección (teclas (19), (21), (24), (25)).
Operación de fresado (preparación) - Conducir la máquina al trazo de fresado y descender manualmente tanto como sea posible (las chapas laterales están abiertas, el rodillo fresador todavía no toca el suelo). - Corregir la posición de arranque me- diante las marcaciones que se en- cuentran en las chapas laterales para las diferentes profundidades de fresa- do (4, 10, 20, 30cm).
Página 221
Activar las siguientes funciones en la consola de mando principal: Pult2_LS.tif N° Tecla Posición Modo transporte/trabajo Modo de trabajo (tortuga) 27/28 Ajustar velocidad de trabajo a cero Los pilotos (26) están apagados Rodillo de fresado ENCENDIDO / Accionamiento del rodillo fresador APAGADO ENCENDIDO Tecla de selección chapa de rasca-...
Después de preparar la operación de fresado y después de establecer la disposi- ción de servicio para el proceso de fresado, se activa el mecanismo automático de la nivelación desde la consola de mando principal y se desciende la máquina a la al- tura necesaria.
Terminar la operación de fresado 47 48 Pult2_LS.tif/Pult3_LS.tif D 164...
Página 225
Parar la máquina y levantarla al final de la huella de fresado: El final del corte se encuentra en función de la profundidad del corte a la altura del punto marcado en las chapas laterales. - Dejar correr la cinta transportadora inferior y superior correspondientemente para eliminar el material de fresado de las correas.
Apagar la máquina Antes de apagar la máquina, comprobar las horas en el contador de horas de funcio- namiento y verificar si se de- ben ejecutar trabajos de mantenimiento. Si se deja la máquina en un terreno con acceso público, asegurar la máquina de tal manera de que las personas no autorizadas o niños pue-...
Parking de larga duración En caso de un almacenamiento estacional, se debe proteger la máquina contra la radiación intensa del sol, el viento, la humedad y congelamiento. Si no se puede colocar la máquina en naves cerradas, se debería colocar la máqui- na por debajo de un tejado a simple vertiente, o cubrirla completamente con un tol- Proteger y cerrar las consolas de mando adicionalmente mediante las cubiertas de cierre que se incluyen con la máquina.
Conservación de la instalación de ro- ciado de agua. En caso de aparcamiento de larga dura- ción, en interés de evitar los daños cau- sados en la instalación acuosa por la congelación y la corrosión, con los tan- ques, filtros, bombas y mangueras va- cías, se debe realizar una conservación adicional.
Dirección de emergencia En caso de un fallo y/o avería en el control electrónico del mecanismo de traslación, se puede guiar y transportar la máquina mediante un dispositivo de emergencia por fuera de la obra y/o de la zona de peligro. Como opción, el dispositivo está incluido en el envío de las herramientas de la máquina.
Página 231
N° Designación Breve descripción Pulsar para arrancar de nuevo el motor. No accionar el botón de arranque más de 15 segundos para evitar la descarga de las bate- rías. Arrancador El encendido en la consola de mando princi- pal debe estar encendido. (Llave de encendi- do en la posición 1) ¡Pulsar en caso de emergencia (personas en peli- gro, peligro de colisión, etc.)!
Página 233
N° Designación Breve descripción Posición de conmutación izquierda: La cinta transportadora superior gira a la izquierda Posición de conmutación derecha: La cinta Mover cinta trans- transportadora superior gira a la derecha portadora superior ¡Asegurar que ninguna persona permanesca en la zona de peligro de la cinta transportado- ra superior! Posición de conmutación arriba: Los trenes de rodamiento traseros se despliegan hasta alcan-...
Página 235
Dynapac. SERVICIO Acuda siempre a su taller Dynapac para ser- vicio y mantenimiento. Podemos darle el me- jor servicio a un precio justo. El taller también tiene todas las herramientas precisas...
Página 236
No dude en contactar con su representante local para: servicio repuestos documentación accesorios información sobre toda la gama de terminadoras de firmes e fresadoras Dynapac...