Página 1
(217) 352-9330 | Click HERE Find the GE Healthcare / Amersham Pharmacia EPS-601 at our website:...
Página 2
GE Healthcare Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual Manuel d’Utilization Bedienungsanleitung Manual del usuario Manuale dell’operatore...
Página 3
Fig. 1. The front panel of the EPS 601. Figure 1. Le panneau avant de l’EPS 601. Abb. 1. Die Fronttafel des EPS 601. Figura 1. Panel frontal de la EPS 601. Figura 1. Pannello anteriore dell’EPS 601.
– connected to other CE-marked GE Healthcare instruments, or – connected to other products recommended or described in this manual, and – used in the same state as it was delivered from GE Healthcare except for alterations described in this manual. WARNING! This is a Class A product.
IEC 1010-2-031:1993 electrical standard. Any electrophoresis equipment connected to the power supply should meet the requirements of the IEC 1010-1:1993 electrical standard. Note that the output is connected to the chassis/reference earth. Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
Functional earth leakage. Should the power supply be connected to an electrophoresis unit that has a leakage path to earth, the EPS 601 will detect this fault and the high voltage is turned off. Start current check. To ensure that an electrophoresis unit is connected correctly, the power supply checks that the resistance is not higher than a specified limit at a low safety voltage (<40V).
Select the appropriate mains cable and connect one end to the mains socket on the EPS 601 power supply (see Fig. 2, inside front cover) and the other end to an AC grounded outlet. Connection of the electrophoresis unit(s) Connect the leads from the electrophoresis unit (red to red, and black or blue to blue), see Fig.
Página 13
Switch on the power. Each time the instrument is turned on a self diagnostic test is done. If an error is detected during the test a message will appear on the display and an alarm will sound. Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
Pressing RUN starts the run and puts the program into RUN mode. The program number, current values for voltage, current and power are shown on the display. The elapsed time or volthours are also displayed. Switch between time and volthours with / . Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
A mains switch. Press in I to switch on the power to the power supply. Press 0 to switch off thepower. A socket for the mains cable. A switch for voltage range. The left position corresponds to 100–120 V and the right to 220–240 V. Vent openings. Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
Operation 5 5 Operation Overview The operation of the EPS 601 is described in the following sequence. Programming or editing a method. Running a method. When the method is running, it can be interrupted (put in PAUSE mode) to apply samples and/or change the program.
Página 17
YES or NO Select by enter Confirm by 8. Program ready SET: SET: 2:00 h 600 V 50 mA 30 W 600 V 50 mA 30 W Fig. 3.Step-by-step summary of programming. Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
It is also possible to view the programmed values during a run by pressing SET. Note that no values can be changed here. The display returns automatically to show RUN values after 5s. Alternatively use EXIT or RUN. Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
Página 19
Disconnect the leads and proceed with post-electrophoretic techniques. Since diffusion will begin as soon as the voltage is turned off, you should remove the gel and begin staining, blotting or autoradiography immediately. Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
Current check at start? YES/no Select by Confirm and enter Exit by 4. Back to SET mode SET: 2:00 h 600 V 50 mA 30 W Fig. 5. Disabling the current check. Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
5 Operation Choosing run parameters EPS 601 is an automatic cross-over power supply that allows the user to set limits for voltage, current and power. During electrophoresis, only one of the parameters is limiting at a time. The limiting parameter determines, together with the conductivity in the electrophoresis system, the values for the other two parameters.
Página 22
The power supply will propably switch over to limiting power at the end of the run due to increased voltage. For detailed information about parameter values, always follow the gel supplier’s recommendations. Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
PAUSE CONTINUE can be used to interrupt and then continue the run. 10. The programmed parameters can be checked during the run by pressing SET. 11. The programmed run stops automatically or by pressing STOP Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
Wipe the instrument regularly with a damp cloth. Let the instrument dry completely before use. Otherwise no user maintenance is necessary. All servicing should be entrusted to qualified personnel only. Please contact your local GE Healthcare representative for more service information.
Página 25
6 Maintenance Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
FAIL:Code No: xxx Call service Please read the error code number and contact your GE Healthcare representative. Recycling This symbol indicates that the waste of electrical and electronic equipment must not be disposed as unsorted municipal waste and must be collected separately.
Página 27
7 Trouble-shooting Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
Output protection Fully protected against any overload conditions Recovery after power failure Duration < 8 s, The program continues automatically Duration ≥ 8 s, The program continues after manual restart Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
Página 29
68–106 kPa, maximum altitude of 2000 m Mains requirements 100–120/220–240 V ~ ; 50/60 Hz Power consumption Max 140 W Dimensions (W × D × H) 250 × 315 × 95 mm Weight 3.8 kg Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
Ordering information 9 9 Ordering information Designation Code No. Electrophoresis Power Supply - EPS 601 18-1130-02 Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
Página 31
9 Ordering information Electrophoresis Power Supply EPS 601 User Manual 18-1130-19 Edition AD...
Página 32
– connecté à d’autres produits recommandés ou décrits dans le présent manuel, et – utilisé dans le même état que celui dans lequel il a été fourni par GE Healthcare hormis les modifications décrites dans le présent manuel. ATTENTION! Ceci est produit de Class A susceptible de produire des interférences radio au cours d’une utilisation domestique.
Página 34
4.1 Panneau avant ............................................4.1.1 Écran d’affichage ......................................4.1.2 Clavier ..............................................4.1.3 Prises (connecteurs) de sortie ..............................4.2 Panneau arrière ............................................5. Utilisation ..................................................5.1 Généralités ................................................5.2 Instructions simplifiées ......................................... Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuel d’Utilisation 18-1130-19 Edition...
Página 35
Table des matières Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuel d’Utilisation 18-1130-19 Edition...
L’électrophorèse sous-marine des acides nucléides (ADN, ARN). Les séparations électrophorétiques peuvent être contrôlées par la tension, le courant ou la puissance. L’EPS 601 commute automatiquement sur le paramètre de contrôle en fonction des valeurs-limites programmées et en fonction des variations de conductivité...
Página 37
1 Introduction Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuel d’Utilisation 18-1130-19 Edition...
être conformes à la norme électrique IEC 1010-2-031:1993. Tout équipement d’électrophorèse branché à l’unité d’alimentation électrique doit être conforme à la norme électrique IEC 1010-1:1993. Noter que la sortie est branchée à la terre du châssis/référence Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuel d’Utilisation 18-1130-19 Edition...
2 Renseignements concernant la sécurité Caractéristiques de sécurité intrinsèques La conformité de l’EPS 601 à la norme de sécurité électrique IEC 61010-1 (EN 61010-1) a été certifiée. Cette unité d’alimentation électrique est aussi dotée de fonctions de sécurité intrinsèques. Des messages d’erreur sont affichés à l’écran: Functional earth leakage (Fuite à...
être facile d’accès. Employer le cordon d’alimentation secteur approprié et brancher une de ses extrémités sur le réceptacle d’alimentation secteur de l’unité EPS 601 (voir Figure 2) et l’autre extrémité à la prise d’alimentationsecteur avec prise de terre.
Página 41
3 Reception et installation Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuel d’Utilisation 18-1130-19 Edition...
On peut aussi utiliser ces touches pour basculer entre la durée et les volt-heures en mode RUN (exécution), PAUSE et END (fin). Les valeurs défilent, en l’occurrence elles changent automatiquement du maximum au minimum ou vice-versa. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuel d’Utilisation 18-1130-19 Edition...
Un réceptacle pour le câble d’alimentation. Un commutateur de tension secteur de l’instrument. La position à gauche correspond à 100-120 V et la position à droite à 220-240 V. Des ouvertures d’aération. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuel d’Utilisation 18-1130-19 Edition...
Utilisation 5 5 Utilisation Généraliés Le fonctionnement de l’EPS 601 est décrit dans l’ordre suivant. Programmation ou sélection d’une procédure (voir Figures 3 et 4). Exécution d’une procédure (voir Figure 5). Instructions simplifiées Cette section est un résumé des principaux points à retenir pour l’utilisation de l’EPS 601.
Página 45
8. Programme prêt SET: SET: 2:00 h 600 V 50 mA 30 W 600 V 50 mA 30 W Figure 3. Résumé détaillé de la programmation Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuel d’Utilisation 18-1130-19 Edition...
Página 46
4. Retour au mode SET SET: 2:00 h (programmation/démarrage) 600 V 50 mA 30 W Figure 4. Désactivation des vérifications du courant initial. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuel d’Utilisation 18-1130-19 Edition...
Página 47
24 W 600 V 40 mA 24 W STOP 5. Arrêt automatique de l’exécution END: 2:00 h 600 V 35 mA 21 W Figure 5. Résumé détaillé des fonctions RUN et PAUSE Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuel d’Utilisation 18-1130-19 Edition...
Página 48
Wichtige Bunutzerinformationen Sicherheitsstandards Zum vollen Verständnis vor Gebrauch von EPS 601 dieses Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Niederspannungsrich Handbuch sorgfältig lesen. tlinie 73/23/EWG über folgende harmonisierte Standards: • EN 61010-1 WARNUNG! • IEC 61010-1 Das Zeichen WARNUNG deutet auf eine Anweisung •...
DNA-Submarine-Elektrophorese Elektrophoresetrennungen können mit Spannung, Strom oder Leistung gesteuert werden. Die Steuerparameter (mA, V, W) werden in Abhängigkeit von den einprogrammierten Grenzwerten sowie von der Leitfähigkeit während des Laufes automatisch vom EPS 601 angepaßt. Es können drei Programme gespeichert werden.
Spannungen geeignet sind. Hochspannungskabel sollten der elektrischen Sicherheitsnorm IEC 1010-2-031:1993 entsprechen. Sämtliche an die Stromversorgung angeschlossene Elektrophorese-Ausrüstung sollte der elektrischen Sicherheitsnorm IEC 1010-1:1993 entsprechen. Man beachte, daß der Ausgang an Gehäuse/Referenzerde angeschlossen ist. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Bedienungsanleitung 18-1130-19...
Functional earth leakage (Fehlerstromanzeige). Wird das Stromversorgungsgerät an ein Elektrophoresegerät angeschlossen, das einen Erdschluß aufweist, dann erfaßt das EPS 601 diesen Fehler und die Hochspannung wird abgeschaltet. Start current check (Stromprüfung starten). Um zu gewährleisten, daß ein Elektrophoresegerät richtig angeschlossen ist, überprüft das Stromversorgungsgerät, ob der Widerstand höher ist als ein...
Das entsprechende Netzkabel wählen und ein Ende an die Netzanschlußbuchse des EPS 601 Stromversorgungsgerätes (siehe Abb. 2) und das andere Ende an eine geerdete Netzsteckdose anschließen. Den Strom einschalten. Bei jedem Einschalten des Gerätes durchläuft dieses einen Selbstdiagnosetest.
Página 57
3 Auspacken und Installation Electrophoresis Power Supply EPS 601 Bedienungsanleitung 18-1130-19...
Die angezeigte Nummer ist die Nummer des Programms, in das der Benutzer zuvor gegangen ist. Die blinkende Zahl, in diesem Fall ”1”, zeigt an, daß sie durch Drücken der Tasten / geändert werden kann. Die obere Reihe auf der rechten Seite zeigt den programmierten Unterbrechungspunkt. Diese Funktion ist in diesem Falle abgeschaltet.
Durch Drücken von 0 wird der Strom abgeschaltet. Eine Buchse für das Netzkabel. Ein Schalter für den Spannungsbereich. Die linke Schalterstellung entspricht dem Bereich 100–120 V,die rechte dem Bereich 220–240 V. Belüftungsöffnungen. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Bedienungsanleitung 18-1130-19...
Programmieren oder Bearbeiten eines Verfahrens (siehe Abb. 3 und Abb. 4). Abarbeiten eines Verfahrens (siehe Abb. 5). Kurzanweisungen Dieses Kapitel faßt die Hauptpunkte für den Betrieb des EPS 601 zusammen. Es wird auch auf die separate schematische Betriebsanleitung verwiesen, die dem Stromversorgungsgerät beiliegt. Es wird empfohlen, diese schematische Anleitung stets in der Nähe des Geräts aufzubewahren.
Página 61
Alarm at End ? Y wählen Wählen mit: enter Bestätigen mit: 8. Programm bereit SET: SET: 2:00 h 600 V 50 mA 30 W 600 V 50 mA 30 W Figure 3. Résumé détaillé de la programmation Electrophoresis Power Supply EPS 601 Bedienungsanleitung 18-1130-19...
Página 62
3. Stromprüfung Current check at ja/nein wählen start? YES/no Wählen mit: Bestätigen und enter Verlassen mit: 4. Rückkehr zum SET-Modus SET: 2:00 h 600 V 50 mA 30 W Abb. 4. Sperren der Stromprüfung. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Bedienungsanleitung 18-1130-19...
Página 63
600 V 50 mA 24 W 600 V 40 mA 24 W STOP 5. Programmlauf wird END: 2:00 h automatischgestoppt. 600 V 35 mA 21 W Abb. 5. Schrittweise Zusammenfassung von Programmlauf- und Pausefunktion Electrophoresis Power Supply EPS 601 Bedienungsanleitung 18-1130-19...
Página 64
El símbolo CE y la correspondiente declaración de conformidad, son válidos para el instrumento cuando este: – es utilizado como una unidad autónoma, o – es conectado a otros instrumentos GE Healthcare que tengan la marca CE, o – es conectado a otros productos recomendados o descritos en este manual, y –...
Página 66
........................................... 4.1 Panel delantero ............................................4.1.1 Pantalla ............................................... 4.1.2 Teclado ..............................................4.1.3 Tomas de salida ........................................4.2 Panel posterior ............................................5. Operación ..................................................5.1 Resumen ................................................. 5.2 Instrucciones resumidas ......................................Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manual del usuario 18-1130-19 Edition...
Página 67
Contenido Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manual del usuario 18-1130-19 Edition...
Introducción 1 1 Introducción La fuente de alimentación EPS 601 de GE Healthcare es un aparato seguro, de gran calidad y precisión, para aplicaciones de electroforesis que requieren un máximo de 600 V, 100 W y 400 mA. La EPS 601 está diseñada principalmente para aplicaciones de: –...
Página 69
1 Introducción Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manual del usuario 18-1130-19 Edition...
Los hilos de alta tensión deben satisfacer los requisitos de la norma eléctrica IEC 1010-2-031:1993. Todos los equipos electroforéticos que se conecten a la EPS 601 deben satisfacer los requisitos de la norma eléctrica IEC 1010-1:1993. Téngase en cuenta que la salida se conecta en el chasis/masa de referencia.
2 Seguridad Funciones de seguridad incorporadas La fuente de alimentación EPS 601 está homologada según la norma de seguridad eléctrica IEC 61010-1 (EN 61010-1). Además, incorpora varias funciones de seguridad y mensajes de error que se indican en la pantalla: Fuga a tierra funcional.
Con un mismo programa pueden operarse dos unidades electroforéticas simultáneamente. Para ello debe doblarse la corriente limitadora y la potencia. La tensión es la misma independientemente del número de unidades. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manual del usuario 18-1130-19 Edition...
Página 73
3 Desembalaje e instalación Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manual del usuario 18-1130-19 Edition...
La pantalla muestra el número de programa, los valores actuales de tensión, amperaje y potencia, así como el tiempo transcurrido, voltioshora o miliamperhoras ( el cambio entre estos tres últimos parámetros se hace con las teclas / ). Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manual del usuario 18-1130-19 Edition...
0 para desconectarla. Un enchufe para el cable de red. Un conmutador de intervalo de tensión: la posición izquierda corresponde a 100–120 V, y la derecha a 220–240 V. Respiraderos. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manual del usuario 18-1130-19 Edition...
Operación 5 5 Operación Instrucciones resumidas La operación de la fuente de alimentación EPS 601 queda descrita brevemente en esta secuencia: Programación o edición de un método. Ver las figuras 3 y 4. Ejecución de un método. Ver la figura 5.
Página 77
Confirmar con 8. Programa listo SET: SET: 2:00 h 600 V 50 mA 30 W 600 V 50 mA 30 W Figura 3. Sumario paso a paso de la programación. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manual del usuario 18-1130-19 Edition...
Página 78
YES/no Seleccionar con Confirmar y salir con enter 4. Vuelta a la modalidad SET: 2:00 h SET (preparar) 600 V 50 mA 30 W Figura 4. Inhabilitación delcontrol de corriente. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manual del usuario 18-1130-19 Edition...
40 mA 24 W STOP 5. El funcionamiento se para END: 2:00 h automáticamente. 600 V 35 mA 21 W Figura 5. Sumario paso a paso de un proceso con pausa. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manual del usuario 18-1130-19 Edition...
Página 80
Il simbolo CE e la relativa dichiarazione di conformità sono applicabili allo strumento quando: – viene utilizzato come unità a sé stante, – collegato ad altri strumenti GE Healthcare contrassegnati con il marchio CE, – collegato ad altri prodotti raccomandati o descritti nel presente manuale, –...
Página 82
4. Descrizione tecnica ........................................... 4.1 Pannello anteriore ..........................................4.1.1 Display ..............................................4.1.2 Tastiera ..............................................4.1.3 Prese di uscita ......................................... 4.2 Pannello posteriore ..........................................5. Funzionamento ..............................................5.1 Vista generale ............................................... 5.2 Brevi istruzioni .............................................. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuale dell’operatore 18-1130-19...
Introduzione 1 1 Introduzione L’alimentatore per elettroforesi GE Healthcare EPS 601 è un’unità di alta qualità e precisione per applicazioni di elettroforesi che richiedono un massimo di 600 volt, 100 Watt e 400 mA. L’EPS 601 è stato concepito principalmente per le seguenti tecniche:...
I cavi ad alta tensione devono essere conformi alla norma IEC 1010-2-031:1993. Tutte le attrezzature per elettroforesi collegate all’alta tensione devono essere conformi alla norma IEC 1010-1:1993. Notare che l’uscita è collegata al telaio/massa di riferimento. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuale dell’operatore 18-1130-19...
2 Informazioni sulla sicurezza Funzioni di sicurezza incorporate L’EPS 601 è omologato in conformità alle norme di sicurezza elettriche IEC 61010-1 (EN 61010-1). L’alimentatore è dotato di diverse funzioni di sicurezza incorporate. Sul display vengono visualizzati anche i messaggi di errore: Perdita di messa a terra funzionale Se l’alimentatore è...
Selezionare un cavo di rete idoneo e collegarne un’estremità alla presa di rete dell’alimentatore EPS 601, vedere Fig. 2, e l’altra ad una presa CA con messa a terra. Accendere l’unità. Ad ogni accensione, lo strumento effettua un test di auto-diagnosi. Se durante il test viene rilevato un errore, sul display apparirà...
Página 89
3 Disimballaggio ed installazione Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuale dell’operatore 18-1130-19...
Vengono anche visualizzati il tempo trascorso o le voltore. La commutazione tra tempo e voltore avviene tramite i tasti / . Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuale dell’operatore 18-1130-19...
Un interruttore principale. Premere I per accendere l’alimentatore. Premere O spegnere l’alimentatore. Una presa per il cavo di rete. Un commutatore di tensione. La posizione sinistra corrisponde a 100–120 V, quella destra a 220–240 V. Bocchette. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuale dell’operatore 18-1130-19...
Programmazione o editaggio di un metodo. Vedere Figg. 3 e 4. Esecuzione di un metodo. Vedere Fig. 5. Brevi istruzioni Questa sezione riassume i punti principali per l’utilizzo dell’EPS 601. Fare riferimento anche alla guida schematica di funzionamento allegata all’alimentatore. Si raccomanda di conservare questa guida schematica vicina allo strumento.
Página 93
(YES o NO) Selezionare con enter Confermare con 8. Programma pronto SET: SET: 2:00 h 600 V 50 mA 30 W 600 V 50 mA 30 W Fig. 3. Riepilogo passo-dopo-passo di programmazione. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuale dell’operatore 18-1130-19...
Página 94
Controllo della corrente di controllo della corrente avviamento? YES/no Selezionare con Confermare euscire con enter 4. Tornare al modo SET SET: 2:00 h 600 V 50 mA 30 W Fig. 4. Disabilitazione delcontrollo della corrente. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuale dell’operatore 18-1130-19...
Página 95
600 V 40 mA 24 W STOP 5. Il funzionamento viene END: 2:00 h interrotto automaticamente. 600 V 35 mA 21 W Fig. 5. Riepilogo di funzionamento e funzioni di pausa passo-dopo-passo. Electrophoresis Power Supply EPS 601 Manuale dell’operatore 18-1130-19...
Página 97
GE Healthcare Bio-Sciences AB All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the company within GE Healthcare which supplies them. A copy of these terms and conditions is available on request. Bjorkgatan 30 Contact your local GE Healthcare representative for the most current information.