GE Healthcare EPS 301 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Healthcare EPS 301:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GE Healthcare
Electrophoresis Power Supply
EPS 301
User Manual
Manuel d'Utilization
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Manuale dell'operatore

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GE Healthcare EPS 301

  • Página 1 GE Healthcare Electrophoresis Power Supply EPS 301 User Manual Manuel d’Utilization Bedienungsanleitung Manual del usuario Manuale dell’operatore...
  • Página 2 Electrophoresis Power Supply - EPS 301 HV on view enter STOP Fig 1. The front panel of the EPS 301. Fig 1. Le panneau avant de l’EPS 301. Abb 1. Die Fronttafel des EPS 301. Fig 1. Panel frontal de la EPS 301. Fig 1.
  • Página 3: Important User Information

    – connected to other CE-marked GE Healthcare instruments, or – connected to other products recommended or described in this manual, and – used in the same state as it was delivered from GE Healthcare except for alterations described in this manual. Recycling...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents Contents Introduction Safety information Safety precautions ........................6 Built-in safety features ........................ 6 Unpacking and installation Unpacking ............................7 Mains connection ........................... 7 Connection of the electrophoresis unit(s) ................7 Technical description Materials ............................. 9 Front panel ............................9 Display ..............................
  • Página 5: Introduction

    Introduction 1 1 Introduction The GE Healthcare Electrophoresis Power Supply EPS 301 is a high quality, high precision and safe power supply for electrophoresis applications that require a maximum of 300 volts, 400 mA and 80 W. EPS 301 is primarily designed for the following techniques:...
  • Página 6: Safety Information

    2 Safety information 2 Safety information Safety precautions WARNING! Because this instrument can develop sufficient voltage and current to produce a lethal shock, extreme caution should be exercised in its operation. The power supply should only be used by properly trained operators. Read this entire manual before using this power supply and use only according to the manufacturer’s instructions.
  • Página 7: Unpacking And Installation

    WARNING! If the power supply is connected to 220–240 V with the range set to 100–120 V, the instrument can be severely damaged. WARNING! Only use mains cables delivered or approved by GE Healthcare. WARNING! Do not block the rear panel of the system. The mains power switch must always be easy to access.
  • Página 8 3 Unpacking and installation Local regulation for Great Britain IMPORTANT WARNING This appliance must be earthed. The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Green and yellow Earth Blue Neutral Brown Live If the plug provided is unsuitable for your socket outlets, the plug must be cut off and a suitable plug fitted.
  • Página 9: Technical Description

    Technical description 4 4 Technical description Materials The main components in the EPS 301 power supply are made of the following materials. Instrument box Aluminium Display holder Polypropene (PP). UL94V0 Keyboard Polyester Output sockets Acetalplastic (POM). UL94V0 Rubber feet Polyurethane Front panel On the front panel there is a numerical display illustrated with the symbols, V, mA, and h.m., a keyboard with six membrane keys, a light emitting diode that lights when voltage...
  • Página 10: Output Sockets

    4 Technical description Starts the run and puts the program into RUN mode. The light (HV on) is switched on. VIEW view In run mode, VIEW switches between the actual values for voltage, current and elapsed time. Pressing VIEW for more than three seconds starts automatic switching between the actual values for voltage, current and elapsed time.
  • Página 11: Operation

    Operation 5 5 Operation Connecting the electrophoresis unit(s) Connect the leads from the electrophoresis unit (red to red, and black or blue to blue). Red is positive and black or blue negative. Two electrophoresis units can be run at the same voltage simultaneously.
  • Página 12: Short Instructions

    5 Operation View programmed values Press SET/ENTER to view the programmed values during a run. If the keyboard is idle for 4 seconds or you press RUN the display goes back to the actual values. Change parameters during a run When the method is running, changes can be introduced in the program by pressing SET/ENTER and using / .
  • Página 13 Operation 5 Enter 1. Set voltage limit. program 5–›200 V mode by enter Select by Confirm and Step by enter 2. Set current limit. 10–›400 mA Select by Confirm and Step by enter 3. Set tim 0.01–23.59 h. (timer OFF=- - - -) 1.05 1.05 h.m.
  • Página 14: Maintenance

    Wipe the instrument regularly with a damp cloth. Let the instrument dry completely before use. All servicing should be entrusted to qualified personnel only. Please contact your local GE Healthcare representative for more service information. Recycling This symbol indicates that the waste of electrical and electronic equipment must not be disposed as unsorted municipal waste and must be collected separately.
  • Página 15: Trouble Shooting

    If a serious error occurs, the program enters the FAIL mode. The output is switched off and FAIL is shown in the display. Please contact your GE Healthcare representative. Recycling This symbol indicates that the waste of electrical and electronic equipment must not be disposed as unsorted municipal waste and must be collected separately.
  • Página 16: Technical Specifications

    8 Technical specifications 8 Technical specifications Regulation Maximum voltage and current with automatic cross-over at preset limits Output mode Contante Voltage: 0–300 V DC, Contante Current: 0–400 mA Maximum Power Output 80 W Programming range Voltage: 5–300 V DC Current: 10–400 mA Time: 00.01–23.59 h or off (- - - -) Output resolution Voltage: 1 V...
  • Página 17: Ordering Information

    Ordering information 9 9 Ordering information Designation Code No. Electrophoresis Power Supply – EPS 301 18-1130-01 Electrophoresis Power Supply EPS 301 User Manual 18-1130-18 Edition AC...
  • Página 19 – connecté à d’autres produits recommandés ou décrits dans le présent manuel, et – utilisé dans le même état que celui dans lequel il a été fourni par GE Healthcare hormis les modifications décrites dans le présent manuel. Recyclage Ce symbole indique que les déchets relatifs à...
  • Página 20 Table des matières Table des matières Introduction Renseignements concernant la sécurité Précautions ............................4 Caractéristiques de sécurité intrinsèques ................4 Reception et installation Réception ............................5 Branchement sur l’alimentation secteur ................5 Branchement d’unité(s) d’électrophorèse ................5 Description technique Panneau avant ..........................6 Ècran d’affichage ...........................
  • Página 21: Introduction

    Introduction 1 1 Introduction L’Unité d’Alimentation électrique d’Électrophorèse EPS 301 produite por GE Healthcare est une unité d’alimentation électrique de haute précision, de sécurité maximale et de grande qualité destinée aux applications d’électrophorèse qui nécessite un maximum de 300 volt, de 400 mA et de 80 W.
  • Página 22: Renseignements Concernant La Sécurité

    2 Renseignements concernant la sécurité 2 Renseignements concernant la sécurité Précautions AVERTISSEMENT! Étant donné que l’instrument a la possibilité de générer une tension et une intensité suffisantes pour provoquer des chocs électriques mortels, nous recommandons d’utiliser cet instrument avec la plus grande prudence. L’alimentation électrique ne doit être utilisée que par des opérateurs qualifiés.
  • Página 23: Reception Et Installation

    Vérifier le contenu par rapport à la liste d’inventaire fournie. Vérifiez qu’aucun élément contenu dans l’emballage n’a été endommagé pendant le transport. Signaler immédiatement toute anomalie à votre représentant local GE Healthcare et à la société de transport concernée. Branchement sur l’alimentation secteur Sélectionner la tension appropriée, 100–120 V ou 220–240 V;...
  • Página 24: Description Technique

    Description technique 4 4 Description technique Panneau avant Le panneau avant comporte le cadran d’affichage numérique qui affiche les symboles unitaires V, mA et h.m., un clavier à six touches, une diode électroluminescente (LED) qui s’allume lorsque l’appareil produit une tension de sortie «HV on» (”High Voltage”, Sortie Haute Tension Active) et les prises de sortie correspondant à...
  • Página 25: Prises (Connecteurs) De Sortie

    Description technique 4 VIEW (VISUALISER) view En mode RUN, la touche VIEW permet d’afficher successivement les valeursde la tension, du courant et du temps écoulé. Une pression supérieure à 3 secondes sur la touche VIEW affiche automatiquement les valeurs effectives de la tension, du courant et du temps écoulé.
  • Página 26: Utilisation

    5 Utilisation 5 Utilisation Instructions simplifiées Dans cette section l’utilisateur trouvera en résumé les grandes lignes de la pro- grammation et de l’utilisation de l’EPS 301. Voir fig 3 et consulter les instruc-tions simplifiées de l’EPS 301 qui accompagnent l’unité d’alimentation EPS 301. Nous vous recommandons de conserver ces instructions à...
  • Página 27 Utilisation 5 Entrer en mode 1. Paramétrer la tension limite programmation 5–›300 V avec enter confirmer + passer au sélectionner avec paramètre suivant avec enter 2. Paramétrer le courant-limite 10–›400 mA confirmer + passer au sélectionner avec paramètre suivant avec enter 3.
  • Página 29 – an andere GE Healthcare Instrumente mit CE-Kennzeichnung angeschlossen wird, oder – an andere in dieser Bedienungsanleitung empfohlene oder beschriebene Produkte angeschlossen wird, und – im selben Zustand wie von GE Healthcare geliefert verwendet wird, mit Ausnahme von in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Änderungen. WARNUNG! Dies ist ein Produkt der Klasse A.
  • Página 30 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einleitung Sicherheitsangaben Sicherheitsmaßnahmen ......................4 Eingebaute Sicherheitsmerkmale ..................4 Auspacken und Installation Auspacken ............................5 Netzanschluß ........................... 5 Anschluß des/der Elektrophoresegeräte(s) ................ 5 Technische Beschreibung Fronttafel ............................6 Anzeige ..............................6 Tastatur ............................... 6 Ausgangsbuchsen ......................... 7 Rückwand ............................7 Materialien ............................
  • Página 31: Einleitung

    Einleitung 1 1 Einleitung Das Elektrophorese-Stromversorgungsgerät EPS 301 von GE Healthcare ist ein qualitativ hochwertiges, äußerst genaues und sicheres Stromversorgungsgerät für Elektrophore seanwendungen, die eine Stromversorgung von maximal 300 Volt, 400 mA und 80 W benötigen. Das Modell EPS 301 wurde vornehmlich für die folgenden Arbeitsverfahren entwickelt:...
  • Página 32: Sicherheitsangaben

    2 Sicherheitsangaben 2 Sicherheitsangaben Sicherheitsmaßnahmen WARNUNG! Da das Gerät genügend Spannung und Strom entwickeln kann, um einen tödlichen elektrischen Schlag zu verursachen, wird bei dessen Betrieb um äußerste Vorsicht gebeten. Das Stromversorgungsgerät sollte nur von entsprechend geschulten Bedienungspersonen benutzt werden. Vor der Benutzung dieses Stromversorgungsgerätes das Handbuch vollständig durchlesen und das Gerät nur gemäß...
  • Página 33: Auspacken Und Installation

    3 Auspacken und Installation Auspacken Den Inhalt anhand der beigefügten Packliste prüfen. Sollte das Gerät beim Transport beschädigt worden sein, sofort die örtliche GE Healthcare Niederlassung und das entsprechende Speditionsunternehmen verständigen. Netzanschluß Den entsprechenden Spannungsbereich wählen, 100–120 oder 220–240 V (abb 2, siehe Deckblattinnenseite).
  • Página 34: Technische Beschreibung

    Durch Anklicken von wird der Wert in voreingestellten Schritten geändert. Der Wert ändert sich automatisch von maximal auf minimal oder umgekehrt, mit Ausnahme des Wertes für die Zeit (h.m.), bei dem die Zeichen ―― zwischen die Mindest- und Höchstwerte gesetzt werden, die anzeigen, daß der Zeitschalter ausgeschaltet ist.
  • Página 35: Ausgangsbuchsen

    Technische Beschreibung 4 VIEW view Im Programmlaufmodus schaltet die Taste VIEW zwischen den aktuellen Werten für Spannung, Strom und abgelaufene Zeit um. Wird die Taste VIEW länger als drei Sekunden gedrückt, dann beginnt eine automatische Umschaltung zwischen den aktuellen Werten für Spannung, Strom und abgelaufene Zeit.
  • Página 36: Betrieb

    5 Betrieb 5 Betrieb Kurzanweisungen Dieses Kapitel faßt die Hauptpunkte bei der Programmierung und beim Betrieb des EPS 301 zusammen. Es wird auch auf abb 3 und die separaten Kurzanweisungen für das EPS 301 hingewiesen, die dem Stromversorgungsgerät beiliegen. Es wird empfohlen, diese separaten Kurzanweisungen immer in der Nähe des Gerätes aufzubewahren.
  • Página 37 Betrieb 5 Für den Eintritt in den 1. Spannungsgrenzwert Programmodus einstellen folgendes drücken: 5–›300 V enter Bestätigen und Wählen mit: Weitergehen durch enter Drücken von: 2. Stromgrenzwert einstellen 10–›400 mA Bestätigen und Wählen mit: Weitergehen durch enter Drücken von: 3. Zeit einstellen 0.01–23.59 h. (Zeitschalter AUS=- - - -) 1.05 1.05...
  • Página 39: Reciclado

    El símbolo CE y la correspondiente declaración de conformidad, son válidos para el instrumento cuando este: – es utilizado como una unidad autónoma, o – es conectado a otros instrumentos GE Healthcare que tengan la marca CE, o – es conectado a otros productos recomendados o descritos en este manual, y –...
  • Página 40 Contenido Contenido Introducción Seguridad Medidas de seguridad ......................... 4 Funciones de seguridad incorporadas ................4 Desembalaje e instalación Desembalaje ............................. 5 Conexión a la red ........................... 5 Conexión de la(s) unidad(es) electroforética(s) ..............5 Descripción técnica Panel delantero ..........................6 Pantalla ...............................
  • Página 41: Introducción

    Introducción 1 1 Introducción La fuente de alimentación EPS 301 de GE Healthcare es un aparato seguro, de gran calidad y precisión, para aplicaciones de electroforesis que requieren un máximo de 300 V, 80 W y 400 mA. La EPS 301 está diseñada principalmente para aplicaciones de: Electroforesis de DNA en campo pulsante Separación de fragmentos de DNA...
  • Página 42: Seguridad

    2 Seguridad 2 Seguridad Medidas de seguridad iADVERTENCIA! La fuente de alimentación debe manejarse con suma precaución, puesto que puede desarrollar tensión y amperaje suficiente para producir descargas mortíferas. El aparato sólo debe manejarlo personal adecuadamente formado. Antes de utilizarlo, leer atentamente este manual en su totalidad.
  • Página 43: Desembalaje E Instalación

    Controlar la entrega con la lista de contenido adjunta. Ver si se han producido daños durante el transporte. De haberlos, comunicarlo inmediatamente al representante local de GE Healthcare y a la empresa transportista. Conexión a la red Seleccionar la tensión apropiada: 100–120 ó 220–240 V (la fig 2, ver interior de la cubierta).
  • Página 44: Descripción Técnica

    4 Descripción técnica 4 Descripción técnica Panel delantero En el panel delantero hay una pantalla alfanumérica ilustrada con los símbolos V, mA y h.m., un teclado con 6 teclas de membrana, un diodo luminiscente que se enciende cuando se aplica la tensión (HV on) y tomas para dos unidades electroforéticas. Pantalla La pantalla alfanumérica de 4 dígitos sirve de guía en la programación, visualiza los parámetros durante la electroforesis y los parámetros finales posteriores, e indica...
  • Página 45: Tomas De Salida

    Descripción técnica 4 Tomas de salida Hay dos tomas de salida en paralelo para la conexión y funcionamiento simultáneo de dos unidades electroforéticas (a fig 1, ver interior de la cubierta). Panel posteior En el panel posterior, ilustrado en la fig 2 (ver interior de la cubierta), hay: Un interruptor de red: pulsar I para conectar la electricidad de la fuente de alimentación;...
  • Página 46: Operación

    5 Operación 5 Operación Instrucciones resumidas En este capítulo se resumen los puntos más importantes para el manejo correcto de la EPS 301. Ver también la fig 3 y la guía de manejo esquemática entregada con el equipo. Se recomienda mantener la guía junto al mismo. Conectar a la red.
  • Página 47 Operación 5 Introducir la 1. Fijar el límite tensión. modalidad de 5–›300 V programa com enter Confirmar y avanzar con Seleccionar con enter 2. Fijar el límite de amperaje. 10–›400 mA Confirmar y avanzar con Seleccionar con enter 3. Fijar el tiempo 0.01–23.59 h. (temporizador desactivado).
  • Página 49 Il simbolo CE e la relativa dichiarazione di conformità sono applicabili allo strumento quando: – viene utilizzato come unità a sé stante, – collegato ad altri strumenti GE Healthcare contrassegnati con il marchio CE, – collegato ad altri prodotti raccomandati o descritti nel presente manuale, –...
  • Página 50 Indice Indice Introduzione Informazioni sulla sicurezza Norme di sicurezza ........................4 Funzioni di sicurezza incorporate ..................4 Disimballaggio ed installazione Disimballaggio ..........................5 Collegamento alla rete principale ..................5 Collegamento alla/e unità per elettroforesi ..............5 Descrizione tecnica Pannello anteriore ......................... 6 Display ..............................
  • Página 51: Introduzione

    Introduzione 1 1 Introduzione L’alimentatore per elettroforesi GE Healthcare EPS 301 è un’unità ad alta qualità e precisione per applicazioni di elettroforesi che richiedono un massimo di 300 volt, 400 mA e 80W. L’EPS 301 è stato concepito principalmente per le seguenti tecniche:...
  • Página 52: Informazioni Sulla Sicurezza

    2 Informazioni sulla sicurezza 2 Informazioni sulla sicurezza Norme di sicurezza AVVERTENZA! Poiché questo strumento può sviluppare una tensione ed una corrente sufficienti per provocare una scossa elettrica letale, prestare particolare attenzione durante il suo utilizzo. L’alimentatore deve essere utilizzato esclusivamente da personale esperto ed addestrato. Leggere attentamente l’intero contenuto del manuale prima di utilizzare l’alimentatore ed utilizzarlo solamente in conformità...
  • Página 53: Disimballaggio Ed Installazione

    Accertarsi che il contenuto della confezione sia conforme all’elenco allegato. Controllare che lo strumento non abbia subito danni durante il trasporto. Qualora vi siano danni, rivolgersi immediatamente al rappresentante GE Healthcare ed alla ditta di trasporti interessata. Collegamento alla rete principale Selezionare la tensione appropriata, 100–120 o 220–240 V (fig 2, vedere prima di...
  • Página 54: Descrizione Tecnica

    4 Descrizione tecnica 4 Descrizione tecnica Pannello anteriore Sul pannello anteriore si trovano un display numerico dotato di simboli, V, mA ed h.m., una tastiera con sei tasti a membrana, un LED che si illumina quando viene applicata tensione (HV attivata) e prese di uscita per due unità per elettroforesi. Display Un display numerico digitale guida l’operatore nella programmazione ed illustra i valori attuali dei parametri durante l’elettroforesi nonché...
  • Página 55: Prese Di Uscita

    Descrizione tecnica 4 Prese di uscita Vi sono due gruppi di prese di uscita collegate in parallelo per il collegamento ed il funzionamento contemporaneo di due unità per elettroforesi, (fig 1, vedere prima di copertina). Pannello posteriore La Fig. 2 (vedere prima di copertina) mostra il pannello posteriore. Sul pannello posteriore si trovano: Un interruttore principale.
  • Página 56: Funzionamento

    5 Funzionamento 5 Funzionamento Brevi istruzioni Questa sezione riassume i punti principali per la programmazione e l’utilizzo dell’EPS 301. Vedere anche la fig 3 e le brevi istruzioni separate per l’EPS 301 allegate all’alimentatore. Si raccomanda di conservare queste brevi istruzioni vicine allo strumento. Accendere l’unita.
  • Página 57 Funzionamento 5 1. Impostare il limite di tensione. Entrare nel modo di programmazione 5–›300 V enter Confermare e passare Selezionare con oltre con enter 2. Impostare il limite di corrente. 10–›400 mA Confermare e passare Selezionare con oltre con enter 3.
  • Página 60 GE, imagination at work and GE monogram are trademarks of General Electric Company. All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the company within GE Healthcare which supplies them. GE Healthcare reserves the right, subject to any regulatory GE Healthcare Bio-Sciences AB and contractual approval, if required, to make changes in specifications and features shown herein, or discontinue the product described at any time without notice or obligation.

Tabla de contenido