Petrarca
INSTALLAZIONE DEL CITOFONO
Fig. 1-
Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo facendo forza nel lato inferiore
del coperchio.
Fig. 2-
Fissare il citofono su scatola rettangolare verticale incassata per mezzo delle 2 viti
in dotazione, oppure fissare le viti con i tasselli ad espansione ø5. Collegare i fili ai
morsetti. Si consiglia di fissare la parte superiore del citofono ad un'altezza di m.
1,5 circa dal pavimento.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Fig. 1-
Open the interphone, split the cover from the bottom making pressure on the lower
side of the cover.
Fig. 2-
Fix the interphone to the rectangular, vertical flush-mounted back-box with the 2
screws supplied, or fix the screws with the ø5 expansion plugs. Connect the wires
to the terminals. You are advised to fix the top of the interphone at a height of about
1.5 m above the ground.
CONSEILS POUR L'INSTALLATION
Fig. 1-
Ouvrir le poste d'appartement, séparer le couvercle du fond en faisant force du
côté inférieur du couvercle.
Fig. 2-
Fixer le portier sur un boîtier rectangulaire vertical encastré avec les 2 vis livrées
en standard ou fixer ces vis sur des chevilles à expansion ø5. Effectuer les rac-
cordements aux bornes. On conseille de murer le côté supérieur à environ 1,5 m
du niveau du sol.
INSTALLATIONSHINwEISE
Abb. 1-
Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die
Unterseite des Deckels.
Abb. 2-
Das Haustelefon mit den zwei mitgelieferten Schrauben am rechteckigen sen-
krechten UP-Gehäuse oder mit Spreizdübeln ø5 befestigen. Die Leiter an die
Klemmenleiste anschließen. Es wird empfohlen, die obere Kante des Türsprechg-
eräts etwa 1,5 m über dem Fußboden zu montieren.
CONSEjOS PARA LA INSTALACIÓN
Fig. 1-
Abrir el teléfono, separar la tapa del fondo apretando en el lado inferior de la tapa.
Fig. 2-
Fijar el teléfono en la caja rectangular vertical empotrada mediante los 2 tornillos
en dotación, o fijar los tornillos con los tacos de expansión ø5. Conectar los hilos
a los bornes. Se aconseja fijar la parte superior del teléfono a aproximadamente
1,5 m del suelo.
CONSELHOS PARA A INSTALAçãO
Fig. 1-
Abrir o telefone, afastar a tampa do fundo fazendo força no lado inferior da tampa.
Fig. 2-
Fixar a base do telefone na caixa rectangular vertical anteriormente encastrada
através de 2 parafusos fornecidos ou aparafusar os mesmos nas buchas de ø5.
Efectuar as ligações nos bornes. Aconselha-se a fixar a parte superior do telefone
a uma altura de 1,5 m do pavimento.
2
Fig. 2
Fig. 1
ACCESSORI PER CITOFONI - ACCESSORIES FOR PHONES
ACCESSOIRES POUR POSTES - ZUBEHÖR FÜR HAUSTELEFONE
ACCESSORIOS PARA TELÉFONOS - ACESSÓRIOS PARA TELEFONES
ART. 6200
6140 Base da tavolo a 6 conduttori con morsettiera fissa
Desk conversion kit with 6-conductor cable with fixed terminal block
Base d'alourdissement avec 6 conducteurs avec boîtier fixe
Tischgeräteumbausatz mit 6-poliges Kabel mit fixo-Klemmenleiste
Base de sobremesa con 6 conductores con caja de conexiones fija
Base de mesa com 6 conductores com caixa de ligação fixo
6153 Modulo commutatore a 4 posizioni per regolazione volume di chiamata
4-position switching module for call volume adjustment
Module commutateur a 4 positions pour réglage volume d'appel
4 Wege Umschaltmodul für Ruflautstärkeeinstellung
Módulo conmutador a 4 posiciones para regulación volumen de llamada
Módulo comutador com 4 posições para regulação do volume de chamada
6155 Scheda per segreto di conversazione da inserire nei citofoni
Circuit board for conversation privacy to be inserted in interphones
Carte pour secret de conversation à insérer dans les postes d'appartement
Karte für mithörgestperrtes Gespräch bei Haustelefonen einzusetzen.
Ficha para secreto de coversación para insertar en los interfonos
Placa para segredo de conversação a inserir nos interfones.
6152 Pulsante supplementare (in confezione da 8 pezzi)
Additional push-button (Carton with 8 pieces)
Poussoir supplémentaire (Carton contenant 8 pièces)
Zusatztaste (Karton enthält 8 Stücke)
Pulsador suplementario (Embalaje con 8 piezas)
Botão suplementar (Cartão contendo 8 peças)
6157 Pulsante N/C e tasto esterno. Utilizzato per comandi automazione.
N/C push-button and external key. Used for automatic system controls.
Poussoir N/F et touche externe. Utilisé pour contrõles automation.
N/ZU Taste und Externtaster. Für Automationkontrolle verwendet.
Pulsador N/C y tecla externa. Utilizado para mandos automaciones.
Botão N/C e tecla externa. Utilizado para mandos automação
PT
ES
DE
FR
EN
IT