Metabo SB 760 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para SB 760:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

SB 760
SBE 760
https://metabo.net.ua/catalog/product/udarnaya-drel-metabo-sbe-760-
sverlilnyy-patron-s-zubchatym-ventsom/?clear_cache=Y
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 9
fr
Notice originale 12
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
it
Istruzioni originali 20
es Manual original 24
pt
Manual original 28
sv Originalbruksanvisning 32
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 35
no Original bruksanvisning 38
da Original brugsanvisning 41
pl
Instrukcja oryginalna 44
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 48
hu Eredeti használati utasítás 52
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 56

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo SB 760

  • Página 1 SB 760 SBE 760 https://metabo.net.ua/catalog/product/udarnaya-drel-metabo-sbe-760- sverlilnyy-patron-s-zubchatym-ventsom/?clear_cache=Y de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 35 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 38 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 41 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 Instrukcja oryginalna 44 Istruzioni originali 20 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 48 es Manual original 24 hu Eredeti használati utasítás 52...
  • Página 2 SB 760...
  • Página 3 95,5 / 3 dB(A) 106,5 / 3 106,5 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010 2016-07-27, Volker Siegle Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4 SBE 760 ø ø 300 450 750 900 1200 .../min 900 1200 1650 2100 2500 3200 .../min ±50 ±40 ±30 ±20 ±15 ±10...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    ähnlichen Materialien. Darüber hinaus ist die Schraubzwingen). Maschine zum Gewindeschneiden und zum Nicht an das sich drehende Werkzeug fassen! Schrauben geeignet (nicht SB 760). Späne und Ähnliches nur bei Stillstand der Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Maschine entfernen. Gebrauch haftet allein der Benutzer.
  • Página 6 DEUTSCH 3 Zahnkranz-Bohrfutter * Bohren 4 Schnellspann-Bohrfutter * 5 Bohrtiefenanschlag Schlagbohren 6 Schaltschieber (Bohren/Schlagbohren) 7 Drehrichtungsumschalter Im Schlagbohrbetrieb mit hoher Drehzahl arbeiten. 8 Feststellknopf für Dauereinschaltung Schlagbohren und Bohren nur bei 9 Schalterdrücker Rechtslauf. 10 Stellrad zur Drehzahlvorwahl * Gang wählen * ausstattungsabhängig Den gewünschten Gang durch Verdrehen des 6.
  • Página 7: Reinigung, Wartung

    * Energiereiche hochfrequente Störungen können Drehzahlschwankungen hervorrufen. Diese 9. Zubehör verschwinden wieder, sobald die Störungen abgeklungen sind. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Emissionswerte Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Diese Werte ermöglichen die Abschätzung Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den und Kenndaten erfüllt.
  • Página 8 DEUTSCH = Schallleistungspegel = Unsicherheit Gehörschutz tragen!
  • Página 9: Declaration Of Conformity

    The user bears sole responsibility for any damage securely and concentrate. caused by improper use. The Metabo S-automatic safety clutch must not be Generally accepted accident prevention used for torque control. regulations and the enclosed safety information Caution must be exercised when driving screws into must be observed.
  • Página 10: Initial Operation

    ENGLISH Drilling 6. Initial Operation Impact drilling Before plugging in, check that the rated mains voltage and mains frequency, as stated on the rating label, match with your power supply. Work with high speed settings when impact drilling. Australia: Always use a residual current device Impact drilling and normal drilling (RCD) protected supply with a rated residual only in a clockwise direction.
  • Página 11: Cleaning & Maintenance

    = Uncertainty (vibration) h, ID/D qualified electricians ONLY! Typical A-effective perceived sound levels: If you have Metabo electrical tools that require = Sound pressure level repairs, please contact your Metabo service centre. = Acoustic power level For addresses see www.metabo.com.
  • Página 12: Déclaration De Conformité

    (par exemple lors du matériaux assimilés. En outre, l'outil sert pour le serrage dans un étau ou sur l'établi avec des taraudage et le vissage (pas SB 760). serre-joints). Ne pas toucher l'outil lorsque la machine est en L'utilisateur sera entièrement responsable de tous...
  • Página 13: Mise En Service

    FRANÇAIS fr 2 Poignée supplémentaire risquerait de se desserrer en rotation à gauche (par ex. pour visser). 3 Mandrin à clé * 4 Mandrin automatique * Sélection de la vitesse 5 Butée de profondeur Choisir la vitesse désirée en tournant le sélecteur (1). 6 Interrupteur coulissant perçage avec/sans percussion Commuter seulement lorsque la machine s'arrête...
  • Página 14: Nettoyage, Maintenance

    - Tenir la bague de serrage et tourner la douille avec l'autre main dans le sens de la flèche -3- Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter jusqu'à ce que la résistance mécanique le représentant Metabo. Voir les adresses sur perceptible soit dépassée.
  • Página 15 FRANÇAIS fr soires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus ou moins. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- sationnelles.
  • Página 16: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Bovendien is de machine geschikt voor draads- kunnen worden meegenomen (bijv. door ze in een nijden en schroeven (geldt niet voor SB 760). bankschroef te klemmen of door ze met schroefklemmen op de werktafel te spannen).
  • Página 17: Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS nl 2 Extra greep Keuze van de trap 3 Tandkransboorhouder * De gewenste trap kiezen door aan de 4 Snelspanboorhouder * schakelknop (1) te draaien. 5 Boordiepteaanslag Omschakelen alleen bij uitlopende machine 6 Schuifschakelaar (boren/slagboren) (even in-/uitschakelen). 7 Stelwiel voor toerentalinstelling * 1e trap (laag toerental, hoog koppel) 8 Draairichtingschakelaar bijv.
  • Página 18: Reiniging, Onderhoud

    NEDERLANDS Inzetgereedschap spannen: Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw - Inzetgereedschap -2- zo diep mogelijk inbrengen. Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen - Borgring vasthouden en met de andere hand de www.metabo.com. huls in de richting van pijl -3- draaien totdat er geen merkbare mechanische weerstand meer is.
  • Página 19 NEDERLANDS nl Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: = trillingsemissiewaarde (slagboren in h, ID beton) = trillingsemissiewaarde (boren in h, D metaal) = onzekerheid (trilling) h,ID/D Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = onzekerheid Draag gehoorbescherming!
  • Página 20: Dichiarazione Di Conformità

    Rimuovere i trucioli e simili dell'utensile elettrico sono di esclusiva solo con l'utensile elettrico spento. responsabilità dell'operatore. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. In caso È obbligatorio rispettare le disposizioni di attivazione della frizione di sicurezza, spegnere antinfortunistiche generalmente riconosciute immediatamente l'utensile elettrico.
  • Página 21: Vista Complessiva

    ITALIANO it Osservare le norme in vigore nel proprio Paese per Vedere pagina 2: i materiali da lavorare. R = rotazione destrorsa impostata L = rotazione sinistrorsa impostata 0 = posizione centrale: sicurezza per il trasporto 5. Vista complessiva (blocco d'avviamento) impostata Il mandrino porta-punta dev'essere Vedere pagina 2.
  • Página 22: Pulizia, Manutenzione

    Continuare a ruotare con forza la riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante bussola (deve fare "clic"), finché non è più Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito possibile alcuna rotazione - solo a questo punto www.metabo.com. l'utensile è bloccato in modo sicuro.
  • Página 23 ITALIANO it Utensile in classe di protezione II Corrente alternata I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi). * Eventuali oscillazioni ad alta energia ed alta frequenza possono provocare oscillazioni nel numero di giri. Queste oscillazioni scompaiono non appena si neutralizzano i disturbi.
  • Página 24: Manual Original

    Acoplamiento de seguridad S-automatic de información sobre seguridad incluida. Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, desconecte inmediatamente la máquina. 3. Instrucciones generales de Si se atasca o se engancha la herramienta de seguridad inserción, se reduce el flujo de potencia al motor.
  • Página 25: Descripción General

    ESPAÑOL es - Ventile su lugar de trabajo. Ajustar dirección de giro, seguro de - Se recomienda utilizar una máscara de protección transporte (bloqueo de arranque) contra el polvo con clase de filtro P2. Pulsar el conmutador de giro (8) sólo durante Observe la normativa vigente en su país respecto al el estado de parada del motor.
  • Página 26: Retirar Portabrocas (Para Atornillar Sin Portabrocas O Para Usar Adaptadores)

    En caso de tener una herramienta eléctrica de Tensar la herramienta de inserción: Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página - Ubicar la herramienta de inserción -2- lo más bajo www.metabo.com encontrará las direcciones nece- posible.
  • Página 27 ESPAÑOL es = Diámetro de cuello de sujeción Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Herramienta con clase de protección II Corriente alterna Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). * Fallos de energía de alta frecuencia pueden generar variaciones en las revoluciones.
  • Página 28: Declaração De Conformidade

    Para sua própria protecção e para concentração. proteger a sua ferramenta eléctrica , cumpra muito em especial todas as refe- A embraiagem automática de segurança Metabo S- rências marcadas com este símbolo! automatic não deve ser utilizada como limitação de binário.
  • Página 29: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt Siga as regulamentações válidas no seu País, para 5. Vista geral os materiais a serem tratados. Consultar página 2. 1 Botão seleccionador da velocidade 2 Punho suplementar 3 Bucha de cremalheira * 4 Bucha de aperto rápido * 5 Limitador de profundidade 6 Interruptor corrediço (perfurar/perfurar com percussão...
  • Página 30: Limpeza, Manutenção

    9. Acessórios Troca de ferramenta bucha de aperto Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. rápido Plus (4) Só deve utilizar acessórios que cumprem as requi- Consultar figuras A, página 2. sições e os dados de identificação, indicados nestas Instruções de Serviço.
  • Página 31: Protecção Do Meio Ambiente

    Valor total de vibrações (soma vectorial de três Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que direcções) averiguado conforme norma EN 60745: necessitem de reparos, dirija-se à Representação = Valor da emissão de vibrações (furar h, ID Metabo.
  • Página 32: Avsedd Användning

    Maskinen är även avsedd för gängskärning och skruvdragning. Du får inte använda Metabo S-automatic- säkerhetskopplingen som momentsbegränsning. Användaren ansvarar för skador som uppstår pga. ej avsedd användning. Se upp vid tuff skruvdragning (iskruvning av skruv med metrisk gänga eller tumgänga i stål)! Kraften...
  • Página 33: Före Användning

    SVENSKA sv 7.5Slagborrning och borrning 6. Före användning fungerar bara i högergång. Kontrollera att den spänning och frekvens som Ställa in varvtalet anges på märkskylten överensstämmer med Ställ in maxvarvtal med vredet (7). den aktuella nätspänningen, innan du startar Rekommenderade borrvarvtal, se sid. 4. maskinen.
  • Página 34 = Ljudtrycksnivå = ljudeffektnivå = Osäkerhet Elverktyg får endast repareras av behörig elektriker! Använd hörselskydd! Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
  • Página 35: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista. Metabo S-automatic -turvakytkintä ei saa käyttää vääntömomentin rajoitukseen. Yleisiä tapaturmantorjuntaohjeita ja mukana toimitettuja turvallisuusohjeita on noudatettava. Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä (ruuvien ruuvaus metrisillä tai tuumakierteillä...
  • Página 36 SUOMI 9 Jatkuvan kytkennän lukitusnuppi Valitse haluamasi käyttötapa työntökytkintä (6) siirtämällä. 10 Painokytkin Poraus * riippuu varustuksesta Iskuporaus 6. Käyttöönotto Työskentele iskuporausta käyttäessäsi suurella Tarkasta ennen käyttöönottoa, että kierrosluvulla. konekilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verkkotaajuus vastaavat paikallisen sähköverkon 7.5Poraa tavallisesti ja iskulla vain arvoja.
  • Página 37: Puhdistus, Huolto

    (poraus metalliin) = epävarmuus (tärinä) h, ID/D Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa aino- Tyypillinen A-painotettu äänitaso: astaan sähköalan ammattilaiset! = äänenpainetaso Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota = äänentehotaso yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso = epävarmuus www.metabo.com. Käytä kuulonsuojaimia! Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com.
  • Página 38: Hensiktsmessig Bruk

    I tillegg er Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av maskinen egnet for gjengeskjæring og skruing (ikke maskinen øyeblikkelig når sikkerhetskoblingen slår SB 760).
  • Página 39 NORSK no Slagboring og boring fungerer bare 6. Før bruk i høyregang. Kontroller før bruk at nettspenningen og Forhåndsinnstilling av turtall nettfrekvensen på typeskiltet stemmer Velg maksimalt turtall med innstillingshjulet (7). overens med strømnettets spesifikasjoner. Anbefalt turtall for boring er angitt på side 4. Slik sikrer du at chucken er forsvarlig festet: Etter første gangs skruing (høyregang) trekkes Start og stopp, endring av dreiemoment...
  • Página 40: Rengjøring, Vedlikehold

    ID/D Typiske A-veide lydnivåer: Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! = lydtrykknivå = lydeffektnivå Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har = usikkerhet et Metabo elektroverktøy som må repareres. Bruk hørselsvern! Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
  • Página 41: Overensstemmelseserklæring

    Almindeligt anerkendte bestemmelser om indtages en stabil stilling og arbejdes koncentreret. forebyggelse af ulykker og de vedlagte Metabo S-automatic sikkerhedskoblingen må ikke sikkerhedsanvisninger skal overholdes. bruges som momentbegrænsning. 3. Generelle Pas på ved hårde skrueopgaver (iskruning af skruer med metrisk eller tommegevind i stål)!
  • Página 42 DANSK 10 Afbrydergreb Slagboring * afhængig af udstyr Arbejd med høj hastighed ved slagboring. 6. Ibrugtagning 7.5Slagboring og boring kun i højreløb. Kontroller før ibrugtagning, om oplysningerne Indstilling af hastighed på typeskiltet stemmer overens med strømnettets netspænding og netfrekvens. Vælg den maksimale hastighed med stillehjulet (7). Anbefalede hastigheder ved boring, se side 4.
  • Página 43 Typiske A-vægtede lydniveauer: Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en = Lydtryksniveau elektriker! = Lydeffektniveau Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De = Usikkerhed skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Brug høreværn! Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på...
  • Página 44: Instrukcja Oryginalna

    OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i Sprzęgła zabezpieczającego S-automatic firmy instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpie- Metabo nie wolno używać do ograniczenia czeństwa i instrukcji może spowodować porażenie momentu obrotowego. prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy zachować szczególną ostrożność, gdy Wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje należy...
  • Página 45 POLSKI pl Materiały zawierające azbest mogą być obrabiane Ustawianie kierunku obrotów i wyłącznie przez fachowców. zabezpieczenia transportowego (blokady - W miarę możliwości należy używać urządzeń do włączenia) odsysania pyłów. Przełącznik kierunku obrotów (8) można - Należy zadbać o dobrą wentylację w miejscu przestawiać...
  • Página 46: Czyszczenie, Konserwacja

    Utrata kontroli nad urządzeniem wiertarski kluczem widełkowym przy głowicy może spowodować obrażenia ciała. uchwytu i mocno obrócić tuleję zgodnie z kierunkiem strzałki -1-. Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com lub katalog główny. Mocowanie narzędzia: - Włożyć narzędzie -2- możliwie jak najgłębiej. 10. Naprawa - Przytrzymać...
  • Página 47 POLSKI pl = moc wyjściowa = prędkość obrotowa na biegu jałowym = Prędkość obrotowa pod obciążeniem ř max = maksymalna średnica wierconych otworów s max = maksymalna liczba udarów = zakres mocowania uchwytu wiertarskiego = gwint wrzeciona wiertarki = wrzeciono wiertarki z gniazdem sześciokątnym = ciężar = średnica szyjki mocującej...
  • Página 48: Δήλωση Πιστότητας

    από την πρίζα του ρεύματος ή όταν παρουσιαστεί Επιπλέον το εργαλείο είναι κατάλληλο για σπει- μια διακοπή ρεύματος. ροτόμηση και για βίδωμα (εκτός SB 760). Βεβαιωθείτε, ότι στη θέση που πρόκειται να Το δράπανο είναι κατάλληλο για τρύπημα χωρίς εργαστείτε, δε βρίσκονται καλώδια ρεύματος, κρούση...
  • Página 49: Επιλογή Ταχύτητας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el επιτρέπεται να γίνεται μόνο από ειδικευμένα 7. Χρήση άτομα. - Χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό μια διάταξη Ρύθμιση του οδηγού βάθους αναρρόφησης της σκόνης. τρυπήματος - Φροντίζετε για καλό αερισμό της θέσης εργασίας. Λύστε την πρόσθετη χειρολαβή (2). Ρυθμίστε τον - Συνίσταται, η...
  • Página 50: Καθαρισμός, Συντήρηση

    πεται να διενεργούνται μόνον από ηλεκτροτε- τόσο (ταυτόχρονα πρέπει να ακούγεται το χνίτες! χαρακτηριστικό "κλικ")), ώσπου να μην είναι Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη πλέον δυνατή καμία περαιτέρω περιστροφή - επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- τότε μόνο είναι το εξάρτημα στα σίγουρα...
  • Página 51: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el του περιβάλλοντος και για την ανακύκλωση των Τυπικές ηχητικές στάθμες, αξιολόγηση Α: άχρηστων εργαλείων, συσκευασιών και εξαρτη- = Στάθμη ηχητικής πίεσης μάτων. = Στάθμη ηχητικής ισχύος = Ανασφάλεια Μόνο για τις χώρες της ΕΕ: Μην πετάτε τα Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής ηλεκτρικά...
  • Página 52: Megfelelőségi Nyilatkozat

    ütvefúrásra tervezték. Ezen túlmenően a gép rögzíteni). menetvágásra és csavarbehajtásra is alkalmas Ne érjen hozzá a forgásban lévő szerszámhoz! (nem az SB 760). A forgácsot és más hasonló anyagot csak a gép A fúrógép alkalmas fém, fa, műanyag és hasonló nyugalmi helyzetében távolítsa el.
  • Página 53: Üzembe Helyezés

    MAGYAR hu 5 Fúrásmélység-ütköző 2. sebességfokozat (magas fordulatszám) pl. fúráshoz 6 Fúrás/ütvefúrás tolókapcsoló 7 Állítókerék a fordulatszám előválasztásához * 8 Forgásirányváltó kapcsoló 9 Rögzítőgomb a tartós üzemhez Fúrás/ütvefúrás átkapcsolás 10 Nyomókapcsoló A tolókapcsoló (6) eltolásával válassza ki a kívánt üzemmódot. * kiviteltől függő...
  • Página 54: Tisztítás, Karbantartás

    MAGYAR - Tartsa meg a szorítógyűrűt, a másik kezével A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- forgassa a perselyt a nyíl irányába -3-, amíg azt mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- nem érzi, hogy legyőzte a mechanikus ellenállást. jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon - Figyelem! A szerszám ekkor még nincs...
  • Página 55 MAGYAR hu = rezgés-kibocsátási érték (ütvefúrás h, ID betonba) = rezgéskibocsátási érték (fúrás fémbe) h, D = bizonytalanság (rezgés) h, ID/D Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = bizonytalanság Hordjon zajtompító fülvédőt!
  • Página 56: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ство по эксплуатации. при выполнении работы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все Не используйте предохранительную муфту инструкции и указания по технике Metabo S-automatic для ограничения крутящего безопасности. Невыполнение инструкций и момента. указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, Соблюдайте осторожность при жестком...
  • Página 57: Перестановка Ограничителя Глубины Сверления

    РУССКИЙ ru Некоторые виды пыли (например, пыль, 7. Эксплуатация возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в Перестановка ограничителя глубины комбинации с дополнительными материалами, сверления используемыми для обработки древесины (соли хромовой кислоты, средства защиты Ослабьте дополнительную рукоятку (2). древесины).
  • Página 58 насадкой может стать причиной получения глубже. травм. - удерживая стопорное кольцо, другой рукой Полный ассортимент принадлежностей поворачивайте гильзу в направлении стрелки смотрите на сайте www.metabo.com или в -3- до момента преодоления ощутимого главном каталоге. механического сопротивления. - Внимание! Рабочий инструмент в данный 10. Ремонт...
  • Página 59: Защита Окружающей Среды

    Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия = выходная мощность Завод-изготовитель: = частота вращения без нагрузки "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." = частота вращения под нагрузкой Ш макс= максимальный диаметр сверла Bldg. 7, 3585 San Lu Road, s макс = максимальная частота ударов...
  • Página 60 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Sbe 760

Tabla de contenido