Ocultar thumbs Ver también para FRECCIA 15:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

FRECCIA 15
FRECCIA 15
IT
Uso e Manutenzione
EN
Use and Maintenance
FR
Utilisation et Entretien
DE
Gebrauch und wartung
ES
Uso y Mantenimiento
PT
Uso e manutenção
NL
Gebruik en Onderhoud
NO
Bruk og vedlikehold
DK
Brug og vedligeholdelse
SV
Användning och underhåll
PL
CS
SK
TR
HU
Használat és karbantartás
RO
EL
RU
HR
SR
BG
ET
FI
LV
LT
SL
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ghibli FRECCIA 15

  • Página 1 FRECCIA 15 FRECCIA 15 Uso e Manutenzione Use and Maintenance Utilisation et Entretien Gebrauch und wartung Uso y Mantenimiento Uso e manutenção Gebruik en Onderhoud Bruk og vedlikehold Brug og vedligeholdelse Användning och underhåll Használat és karbantartás...
  • Página 2 Scrubber Dryer Mod: ....... V Tot:..W Art.: ....Year: ........V ..Hz ..W Nr ......IPX3 GVW: ..Kg MADE IN ITALY 0 - 2...
  • Página 5 Italiano ............IT -1 (Istruzioni originali) English ............EN -1 (Translation of original instructions) Français ............FR -1 (Traduction des instructions d’origine) Deutsch ............DE -1 (Übersetzung der Originalanleitung) Español ............ES -1 (Traducción de las instrucciones originales) Português ............ PT -1 (Tradução das instruções originais) Nederlands ..........
  • Página 7 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto per la pulizia dei suoi ambienti. La lavasciuga pavimenti da lei acquistata è stata progettata per soddisfare l’utilizzatore in termini di semplicità di utilizzo e affidabilità nel tempo. Noi siamo coscienti che un buon prodotto per restare tale, nel tempo, necessita di con- tinui aggiornamenti mirati a soddisfare le aspettative di chi, quotidianamente, ne fa uso.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    IT IT Indice 1.1 Introduzione ....................IT-4 2.1 Conoscenza della macchina ...............IT-4 3.1 Disimballo .....................IT-4 3.1.a Dotazione macchina ................IT-4 4.1 Assemblaggio componenti .................IT-4 4.1.a Posizionamento maniglione ...............IT-4 4.1.b Collegamento batterie (solo per versione BC) ........IT-4 4.1.c Collegamento elettrico (solo per versione E) ........IT-5 4.1.d Montaggio spazzola ................IT-5 5.1 Carica della batteria (solo per versione BC) ..........IT-5 5.2 Carica della batteria (solo per versione BC Long Run) ......IT-6...
  • Página 9: Dati Tecnici

    Dati tecnici Versione BC Versione E Tipo di guida ..........Operatore a terra ....Operatore a terra Caratteristiche Funzionamento ..........Batterie ........Cavo Tipo di batterie ........N° 2 - 12V - 25Ah - (C5)......- Tipo di batterie (versione BC Long Run)......N° 2 - 12V - 35Ah Tensione alimentazione......Vedi targhetta dati ....Vedi targhetta dati Alimentazione ........
  • Página 10: 1.1 Introduzione

    IT IT 1.1 INTRODUZIONE 3.1 DISIMBALLO (Fig. 2) Una volta rimosso l’imballo come indicato PERICOLO: nelle istruzioni riportate sull’imballo stesso, Prima di utilizzare la macchina leggere atten- controllare l’integrità della macchina e di tutti tamente il libretto “AVVERTENZE DI SICU- i componenti in dotazione.
  • Página 11: Montaggio Spazzola

    4.1.c - Collegamento elettrico 5.1 CARICA DELLA (solo per versione E) (Fig. 6) BATTERIA (Fig. 8) Montare il moschettone con cavetto (37) (solo per versione BC) sul maniglione (1). Introdurre il cavo (42) (se presente) di PERICOLO: una prolunga, nel gancio antistrappo Effettuare la carica delle batterie in locali (38), bloccandolo come indicato in figura.
  • Página 12: Pannello Di Controllo E Comando

    IT IT ne sia appropriata alla potenza dell’appa- recchio. NOTA: - Non lasciare mai scorrere il cavo di ali- Per ulteriori informazioni sul funzionamento mentazione su spigoli taglienti ed evi- del caricabatterie vedi relativo libretto d’uso tare di schiacciarlo. allegato al caricabatteria. - La presa di corrente deve essere di fa- cile accesso.
  • Página 13: Leva Regolazione Inclinazione Maniglione

    Il Led rosso (R) lampeggia per alcuni se- 7.2 MOVIMENTAZIONE condi indicando che la batteria deve es- MACCHINA (Fig. 1) sere caricata (non per versione BC Long Per spostare la macchina sollevare il ter- Run). gitore (14) e posizionare il ruotino (22) in posizione di parcheggio come indicato 25) Pulsante aspiratore nei rispettivi paragrafi.
  • Página 14: 9.1 Funzionamento

    IT IT 9.1 FUNZIONAMENTO 9.1.c - Regolazione impronta a terra della spazzola (Fig. 13) 9.1.a - Controlli prima dell’uso (Fig. La macchina è dotata di un sistema di rego- lazione che permette di avere una costante Controllare che il tubo (15) di scarico del impronta a terra indipendentemente dal tipo serbatoio di recupero sia correttamente e dalle dimensioni (spessore) degli accessori...
  • Página 15: Uso Della Macchina

    9.1.e - Uso della macchina (Fig. 14) AVVERTENZA: Dopo aver avviato la macchina e scelto il Sollevare sempre il tergitore alla fine dei tipo di ciclo, iniziare le operazioni di puli- lavori di pulizia in quanto si evita la defor- zia premendo le leve (4) e mantenendo- mazione delle racle in gomma.
  • Página 16: Contaore

    IT IT 9.1.i - Contaore (Fig. 1) 10.1 SCARICO ACQUA DI È possibile visualizzare le ore di funziona- RECUPERO (Fig. 15) mento della macchina agendo come segue: Alla fine del ciclo di lavaggio oppure quando Per accedere al contaore è necessario il serbatoio (6) dell’acqua di recupero risulta avviare la macchina con il pulsante (26) pieno è...
  • Página 17: Pulizia Serbatoio Acqua Di Recupero

    Posizionarsi con la macchina su una pi- gomme (66) e l’interno del raccordo di letta di scarico. aspirazione (53). Ruotare verso l’esterno il raccordo di sca- rico (59). NOTA: Svitare il tappo (60) del raccordo (59) e Se durante il lavaggio si nota che le gomme lasciare scaricare completamente l’ac- (66) si presentano rovinate o usurate è...
  • Página 18: Sostituzione Gomme Tergitore

    IT IT spazzola (35 Fig. 7) si sgancia. Fig. C = posizione corretta. Sostituire la spazzola quindi appoggiare Smontare il tergitore dalla macchina. la flangia portaspazzola (12 Fig. 7) sulla Per la regolazione allentare la vite (70) spazzola (35 Fig. 7) e premere le leve (4 della ruota (71) e spostare, in senso ver- Fig.
  • Página 19: Problemi - Cause - Rimedi

    PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Premendo il pulsante centra- Batteria scarica (solo per Controllare lo stato di carica le la macchina non si avvia. versione BC). della batteria. Spina scollegata (solo per Collegare la spina. versione E). Fusibile generale bruciato Sostituire il fusibile VERDE- (solo per versione BC).
  • Página 20 IT IT PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Non fuoriesce acqua Serbatoio vuoto. Riempire il serbatoio. Pulsante abilitazione elettro- Premere il pulsante. valvola non premuto. Rubinetto chiuso. Aprire il rubinetto posto nella parte inferiore della mac- china. Filtro intasato. Pulire il filtro. Elettrovalvola non funzio- Chiamare il servizio di assi- nante.
  • Página 21: Schemi Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI Versione BC IT - 15...
  • Página 22: Versione E

    IT IT Versione E EV ..........Elettrovalvola M1........Motore aspirazione M2 ........Motore spazzola MB ..........Morsettiera P1 ......Interruttore aspirazione P2 .........Interruttore spazzola P3 ........Pulsante spazzola P4 ......Interruttore elettrovalvola RFI ......Filtro antidisturbo rete IT - 16...
  • Página 23 Dear Customer, Thank you for choosing one of our cleaning products. The floor scrubber dryer that you have purchased has been designed to satisfy the user in terms of ease of use and reliability over time. We are aware that in order for a good product to stay that way, over time, it requires continuous updates aimed at meeting the expectations of those who use it on a daily basis.
  • Página 24 Contents 1.1 Introduction ....................EN-4 2.1 Getting to know the machine ..............EN-4 3.1 Unpacking ....................EN-4 3.1.a Standard machine equipment ............EN-4 4.1 Assembling the components ..............EN-4 4.1.a Positioning of the handle ..............EN-4 4.1.b Connecting the batteries (for BC version only).........EN-4 4.1.c Electrical connection (for E version only) .........EN-5 4.1.d Assembling the brush ...............EN-5 5.1 Charging the battery (For BC version only) ..........EN-5 5.2 Charging the battery (For BC Long Run version only) ......EN-6...
  • Página 25: Technical Data

    Technical data BC version E version Type of use..........Operator on ground ....Operator on ground Characteristics Operation ............Batteries ........Cable Type of batteries ........N° 2 - 12V - 25Ah - (C5)......- Type of batteries (BC Long Run version) ......N° 2 - 12V - 35Ah Supply power ..........See type label .......
  • Página 26: 1.1 Introduction

    1.1 INTRODUCTION 3.1 UNPACKING (Fig. 2) Once the packaging has been removed as HAZARD: shown in the instructions on the packaging it- Before using the machine, carefully read the self, check that the machine and all the com- attached “SAFETY WARNINGS FOR THE ponents supplied are intact.
  • Página 27: Charging The Battery (For Bc Version Only)

    4.1.c - Electrical connection (for E 5.1 CHARGING THE version only) (Fig. 6) BATTERY (Fig. 8) Mount the snap hook with cable (37) on (for BC version only) the handle (1). Insert the extension cable (42) (if pre- DANGER: sent) in the anti-tear hook (38), blocking it Charge the batteries in well-ventilated ar- as shown in the figure.
  • Página 28: 6.1 Control Panel

    section is appropriate for the appliance power rating. NOTE: - Never let the power cable run over For more information on operating the the sharp edges and do not tread on it. charger see the operating manual attached - The socket must be easily accessible. to the charger.
  • Página 29: Lever For Handle Angle Regulation

    25) Aspirator button 7.2 MACHINE HANDLING On pressing the button (25) it illuminates (Fig. 1) and the functioning of the aspirator starts. To move the machine, lift the wiper (14) The functioning of the aspirator is ena- and place the wheel (22) in the parking bled by pressing the button (26).
  • Página 30: 9.1 Operation

    9.1 OPERATION 9.1.c - Adjusting the brush ground contact (Fig. 13) 9.1.a - Checks before use (Fig. 12) The machine has an adjustment system that Check that the exhaust tube (15) of the makes it possible to have constant contact recovery tank is properly coupled and on the ground independently of the type and properly sealed.
  • Página 31: End Of Use And Switching Off

    then push the machine by means of the 9.1.g - Parking the machine (Fig. 13) handles (54) in the handle bar (1). At the end of the work day, manually lift the front part of the machine, using your hand to keep the wheel (22) on N.B.: the ground until hearing an engagement Releasing the levers (4) stops the rotation of...
  • Página 32: Draining The Recovery Water

    Indication of the hours of work by units: 11.1 MAINTENANCE AND one flash of Led (A) followed by as many CLEANING flashes of Led (E) as the units of hours of work. WARNING: For information and warnings regarding Indication of the hours of work by tens: maintenance or cleaning, follow the in- one flash of Led (A) followed by as many formation given in the “General warnings...
  • Página 33: Cleaning The Squeegee

    Remove the cover (62) and clean the in- OPERATIONS TO side of the cover and the aspirator safety PERFORM WHEN float (63) with running water. NECESSARY Leaving the hose (15 Fig. 15) lowered and the cap off, add water through the 11.1.e - Replacing the brush (Fig.
  • Página 34: Squeegee Incidence Set Up

    N.B.: It is possible to have two types of rubber blade. Para rubber blades for all types of floor and polyurethane rubber blades for mechanical workshop floors which are dirty with oil. 11.1.g - Squeegee incidence set up (Fig. 20) Lower the squeegee using the specific lever.
  • Página 35: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The machine does not start Low battery (for BC version Check that the battery is when pressing the central only). charged. button. Plug disconnected (for E ver- Connect the plug. sion only). Main fuse blown (for BC ver- Replace the GREEN 30A sion only).
  • Página 36 PROBLEM CAUSE SOLUTION No water comes out. Tank empty. Fill the tank. Solenoid valve enabling but- Press the button. ton not pressed. Tap turned off. Turn on the tap located at the bottom of the machine. Filter blocked. Clean the filter. Solenoid valve does not Call the technical support work.
  • Página 37: Wiring Diagrams

    WIRING DIAGRAMS BC version EN-15...
  • Página 38 E version EV ..........Solenoid valve M1........Aspiration motor M2 ..........Brush motor MB ........Terminal board P1 ........Aspiration switch P2 ..........Brush switch P3 ..........Brush button P4 .......Solenoid valve switch RFI ...........Net filter EN-16...
  • Página 39 Cher client, Nous vous remercions pour avoir choisi un de nos produits pour le nettoyage de vos locaux. L’autolaveuse accompagnée que vous venez d’acquérir a été conçue pour satisfaire l’utilisateur en termes de simplicité d’utilisation et de fiabilité dans le temps. Nous sommes conscients que, pour qu’un produit reste tel quel dans le temps, il faut constamment le renouveler afin de satisfaire les attentes de ceux l’utilisent quotidienne- ment.
  • Página 40 Tables des Matières 1.1 Introduction ....................FR-4 2.1 Connaissance de la machine ..............FR-4 3.1 Désemballage ..................... FR-4 3.1.a Équipement de la machine ............... FR-4 4.1 Assemblage des composants ..............FR-4 4.1.a Positionnement du manche .............. FR-4 4.1.b Branchement de la batterie (seulement pour les versions BC) ..FR-4 4.1.c Branchement électrique (seulement pour les versions E) ....
  • Página 41: Données Des Matières

    Données des Matières Version BC Version E Type de conduction ......Conducteur accompagnant ... Conducteur accompagnant Caractéristiques Fonctionnement ..........Batteries ........Câble Type de Batteries ........N° 2 - 12V - 25Ah - (C5)......- Type de Batteries (Version BC Long Run) ....N° 2 - 12V - 35Ah - (C5) Tension d’alimentation......
  • Página 42: 1.1 Introduction

    1.1 INTRODUCTION 3.1 DÉSEMBALLAGE (Fig. 2) DANGER: Une fois que vous avez enlevé l’emballage Avant d’utiliser la machine, lire attentivement comme indiqué selon les instructions repor- le livret “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ tées sur l’emballage, vérifier l’intégrité de la POUR LA LAVEUSE DE SOL” joint à ce machine et de tous ses composants.
  • Página 43: Montage De La Brosse

    Remonter le réservoir (6) d’eau de récu- pération. AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement les brosses fournies par le constructeur pour le modèle spéci- 4.1.c - Branchement électrique (seule- fique de machine. ment pour les versions E) (Fig. 6) L’utilisation d’un type de brosse diffé- Monter le crochet avec du fil (37) sur le rent peut compromettre la sécurité...
  • Página 44: Panneau De Contrôle Et De Commandes

    Enlever le bouchon (48) de la machine et AVVERTISSEMENT : connecter à la prise (49) du chargeur. - S’assurer que l’implant électrique de Laissez les batteries chargées jusqu’à réseau soit équipé d’interrupteurs diffé- l’allumage du voyant vert (50) situé sur le rentiels (type disjoncteur différentiel).
  • Página 45: Levier De Réglage De L'inclinaison Du Manche

    batterie est environ à la moitié. Lorsque la LED est allumée (24A) NOTE: (led rouge), elle indique que l’état de En positionnant le manche (1) verticalement, charge de la batterie est au minimum. il est possible d’effectuer un nettoyage plus Avec la batterie faible (la LED rouge soigné...
  • Página 46: Fonctionnement

    A la fin du remplissage du réservoir, le Cycle de lavage, Brosses : tuyau (30) peut être entièrement inséré Appuyer sur le bouton (27) pour prédis- dans le réservoir (9) car l’extrémité (30a) poser la distribution de l’eau, puis ap- sert de bouchon ;...
  • Página 47: Utilisation De La Machine

    Il est possible de diminuer la pression de éteindre l’aspirateur en appuyant sur le la brosse sur le sol en tournant le volant bouton (25). (56) de façon à soulever légèrement Soulever la raclette (14) en poussant sur la brosse. Ce réglage est très efficace la pédale (3) jusqu’en fin de course et en lorsque les sols sont particulièrement l’accrochant dans l’encastrement prévu à...
  • Página 48: Compteur D'heures

    10.1 VIDANGE EAU DE REMARQUE : RÉCUPÉRATION Lorsqu’une des erreurs mentionnées plus (Fig. 15) A la fin du cycle de lavage ou bien quand et de redémarrer la machine pour revenir au le réservoir (6) de l’eau de récupération est fonctionnement normal.
  • Página 49: Nettoyage Du Réservoir D'eau De Récupération

    Après avoir vider le réservoir d’eau de récu- Débrancher le tube (16) du groupe (14). pération, vider le réservoir d’eau propre, en Dévisser les volants de serrage (65) et procédant comme suit : enlever le groupe (14). Placer la machine près d’une bonde de Laver le groupe et plus particulièrement vidange.
  • Página 50: Substitution Des Raclettes En Caoutchouc

    Appuyer sur le bouton (26 Fig. 1) en Contrôler l’incidence des raclettes en activant la rotation de la brosse, puis ap- caoutchouc (66) sur le sol. puyer sur le levier (4 Fig. 1) et le relâcher; Fig. A = trop écrasé la brosse (35 Fig.
  • Página 51: Réglage Incidence Suceur

    PROBLÈMES - CAUSE - RÉPARATIONS PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS En poussant sur le bouton La batterie est déchargée Contrôler l’état de charge de central, la machine ne se (seulement pour la version la batterie. met pas en marche. BC). La prise est débranchée (seu- Brancher la prise.
  • Página 52 PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS L’eau ne sort plus. Le réservoir est vide. Remplir le réservoir. Le bouton de commande Enclencher le bouton. de l’électrovalve n’est pas enclenché. Le robinet est fermé. Ouvrir le robinet placé sous la machine. Le filtre est encrassé. Nettoyer le filtre.
  • Página 53: Schémas Électriques

    SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Version BC FR-15...
  • Página 54 Version E EV ..........Electrovalve M1........Moteur aspiration M2 ......... Moteur brosse MB .............Bornier P1 ......Interrupteur aspiration P2 ........Interrupteur brosse P3 .......... Bouton brosse P4 ......Interrupteur électrovalve RFI ......Filtre antibrouillage réseau FR-16...
  • Página 55 Sehr verehrter Kunde, Wir bedanken uns bei Ihnen dafür, dass Sie eines unserer Produkte zur Reinigung Ihrer Räume gekauft haben. Der von Ihnen erworbene Wasch-Trockenfußbodenreiniger wurde für eine unkompli- zierte Handhabung und für eine lange Lebensdauer entwickelt. Uns ist bewusst, dass ein gutes Produkt, um im Laufe der Zeit gut zu bleiben, ständig verbessert werden muss, um die jene zufrieden zu stellen, die tagtäglich mit ihm umge- hen.
  • Página 56 Inhaltsangabe 1.1 Einleitung ....................DE-4 2.1 Maschinenkenntnisse................DE-4 3.1 Entpackung ....................DE-4 3.1.a Maschinenzubehär ................DE-4 4.1 Zusammenbau der Einzelteile ..............DE-4 4.1.a Positionierung der Handstange ............DE-4 4.1.b Anschließen der Batterie (nur Ausführung BC) ........DE-4 4.1.c Elektroanschluss (nur Ausführung E) ..........DE-5 4.1.d Bürsteneinbau ..................DE-5 5.1 Laden der Batterie (nur Ausführung BC) ...........DE-5 5.2 Laden der Batterie (Nur Ausführung BC Long Run) .........DE-6 6.1 Kontroll- und Steuerpult ................DE-6 7.1 Hebel zum Einstellen des Winkels der Handstange .......DE-7...
  • Página 57: Technische Daten

    Technische Daten Ausführung BC Ausführung E Führungstyp ..........Bodenreiniger ......Bodenreiniger Merkmale Arbeitsweise ............Batterie ........Kabel Batterietyp ..........N° 2 - 12V - 25Ah - (C5)......- Batterietyp (Ausführung BC Long Run) ......N° 2 - 12V - 35Ah Versorgungsspannung .......Siehe Typenschild ....Siehe Typenschild Energieversorgung ........
  • Página 58: 1.1 Einleitung

    1.1 EINLEITUNG 3.1 ENTPACKUNG (Abb. 2) Ist das Verpackungsmaterial einmal besei- GEFAHR: tigt, so, wie wie auf dem Verpackungsmate- Vor der Anwendung der Maschine aufmerk- rial selbst gezeigt, überprüfen Sie, dass die sam die beiliegende Anweisung “SICHER- Maschine und ihr Zubehör vollständig ist. HEITSHINWEISE FÜR BODENWASCH- UND TROCKENMASCHINEN”...
  • Página 59: Bürsteneinbau

    4.1.c - Elektroanschluss (nur Ausfüh- ACHTUNG: rung E) (Abb. 6) Ausschließlich vom Hersteller für das ent- Montieren Sie den Kabelhacken (37) auf sprechende Modell freigegebene Bürsten dem Gruff (1). verwenden. Das Kabel (42) (falls vorhanden) einer Die Verwendung von ungeeigneten Bürs- Verlängerungsschnur in den Sicherungs- ten kann die Maschinensicherheit beein- haken (38) einführen und gemäß...
  • Página 60: Laden Der Batterie (Nur Ausführung Bc Long Run)

    Ziehen Sie den Stecker (48) aus der Ma- schine und stecken Sie ihn in die Steck- HINWEIS: dose (49) des Ladegerätes. - Vergewissern Sie sich, dass die Elektroan- Lassen Sie die Akkus bis Beleuchtung lage mit einem Fehlerstromschutzschalter der grünen LED (50) auf dem Ladegerät (Typ Schutzleiter) ausgestattet ist.
  • Página 61: Hebel Zum Einstellen Des Winkels Der Handstange

    Wenn das Led (24A) (rotes Led) aufleuchtet, bedeutet das, dass der BEMERKUNG: Energiestatus der Batterie auf dem Wenn die Handstange (1) in vertikaler Posi- Minimalstand ist. tion festgestellt wird, ist eine genauere Rei- Mit schwacher Batterie (rote LED (24A) nigung der Ecken möglich, in dem man die an) geht das Gerät aus oder startet nicht.
  • Página 62: 9.1 Arbeitsweise

    Ist der Tank aufgefüllt haben Sie folgen- Wasch- Kehrdurchgang: de Möglichkeiten: Den Knopf (27) drücken, um die Wasser- Führen Sie den Schlauch (30) komplett in abgabe zu ermöglichen, dann die Hebel den Tank (9) ein, wobei das Schlauchan- (4) drücken, um den Zyklus zu aktivieren. schlussstück (30a) als Verschluss dient, Wasch- Kehr- und Trockendurchgang: oder entfernen Sie den Schlauch (30)
  • Página 63: Gebrauch Der Maschine

    Durch Verstellen des Handrades (56) hung der Bürste und die Wasserabgabe kann der Druck auf dem Boden reduziert zu stoppen. Drücken Sie den Knopf (27) werden, um die Bürsten zu heben. Diese um mit dem Sauger die sich auf dem Einstellung ist bei besonders porösen/ Fußboden befindende Flüssigkeit auf- rutschfesten oder bei besonders emp-...
  • Página 64: Betriebsstundenzähler

    Störung Stromkreis offen am Bürsten- 10.1 ENTSORGUNG DES ausgang SCHMUTZWASSERS LED (A) blinkt und LED (E) leuchtet. (Abb. 15) Nach dem Arbeitsdurchgang oder wenn der ANMERKUNG: Schmutzwassertank (6) voll ist, muss er auf Wenn eine beliebige der oben genannten folgende Art geleert werden: Störungen angezeigt wird, die Maschine aus- und wieder einschalten, um den norma- BEMERKUNG:...
  • Página 65: Reinigung Des Schmutzwassertanks

    Stellen Sie sich mit der Maschine in die Die Drehknöpfe (65) lockern und den Wi- Nähe eines Abflusses. scher (14) entfernen. Drehen Sie den Entleerstutzen nach au- Den Wischer und besonders die die ßen (59). Gummis (66) säubern ebenso wie das Den Deckel (60) des Anschlusses (59) Innere des Ansauganschlusses (53).
  • Página 66: Auswechseln Des Wischergummis

    Heben Sie leicht die Maschine vorne 11.1.g - Druckeinstellung hoch, bedienen Sie sich hierzu der Füh- schergummis (Abb. 20) rungssäule als Hebel. Den Bodenwischer mit dem entsprechen- Drücken Sie den Knopf (26 Abb. 1), um den Hebel herunterlassen. die Rotation der Bürste zu aktivieren, da- Den Ansauger einschalten und einige raufhin die Hebel (4 Abb.
  • Página 67: Problem - Ursache - Behebung

    PROBLEM - URSACHE - BEHEBUNG PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Wird mittlere Taste Batterie leer (nur Ausführung Ladezustand der Batterien betätigt, startet die Maschine BC). überprüfen. nicht. Stecker nicht angeschlossen Stecker einstecken (nur Ausführung E). Hauptsicherung durchge- GRÜNE Hauptsicherung brannt (nur Ausführung BC). von 30A auswechseln.
  • Página 68 PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Wasser tritt nicht aus. Tank leer. Tank auffüllen. Schaltknopf des Elektroven- Schaltknopf drücken. tils nicht gedrückt. Wasserhahn zu. Öffnen des Hahns an der Unterseite der Maschine. Filter verstopft. Filter reinigen. Elektroventil funktioniert Technischen Kundendienst nicht. anrufen. Bodenreinigung ist unzurei- Falsche Bürsten oder Reini- Benutzen Sie dem Boden chend.
  • Página 69: Elektrische Schaltpläne

    ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE Ausführung BC DE-15...
  • Página 70 Ausführung E EV ..........Elektroventil M1..........Ansaugmotor M2 ...........Bürstenmotor MB .........Klemmenleiste P1 .........Ansaugschalter P2 ........Bürstenschalter P3 ........Schaltknopf Bürste P4 ......... Elektroventilschalter RFI ........Netzentstörfilter DE-16...
  • Página 71 Apreciado cliente, Le agradecemos por haber elegido este producto, estamos seguros que le ayudará a mantener limpio sus ambientes. La fregadora-secadora de suelos que Usted ha adquirido ha sido diseñada para satis- facer sus exigencias periódicas en términos de uso y confiablidad. Somos conscientes que para que un buen producto perdure en el tiempo requiere de continuas actualizaciones que satisfagan las expectativas de quien diariamente lo usa.
  • Página 72 Índice 1.1 Introducción ....................ES-4 2.1 Conocimiento de la máquina ..............ES-4 3.1 Desembalaje ....................ES-4 3.1.a Equipamiento de la máquina ............ES-4 4.1 Ensamblaje de componentes ..............ES-4 4.1.a Posicionamiento del manillar............ES-4 4.1.b Instalación de las baterías (sólo para las versiones BC) ....ES-4 4.1.c Instalación eléctrica (sólo para versión E)........
  • Página 73: Datos Técnicos

    Datos técnicos Versión BC Versión E Tipo de conducción ....... Conducción desde el suelo ... Conducción desde el suelo Características Funcionamiento ..........Baterías ........Cable Tipo de baterías........N° 2 - 12V - 25Ah - (C5)......- Tipo de baterías (Versión BC Long Run) ......N° 2 - 12V - 35Ah Tensión de alimentación......Ver placa de características .....Ver placa de características Alimentación ..........
  • Página 74: 1.1 Introducción

    1.1 INTRODUCCIÓN 3.1 DESEMBALAJE (Fig. 1) Una vez removido el embalaje de acuerdo PELIGRO: con las instrucciones que están consignadas Antes de utilizar la máquina, lea atentamen- en el mismo embalaje, controlar que la má- te el folleto “ADVERTENCIAS DE SEGURI- quina y todo el equipamiento de serie estén DAD PARA LA FREGADORA - SECADO- completos e íntegros.
  • Página 75: Carga De La Batería (Sólo Para La Versión Bc)

    4.1.c - Instalación eléctrica (sólo para 5.1 CARGA DE LA BATERÍA versión E) (Fig. 6) (Fig. 8) Montar el gancho con el alambre (37) en (sólo para la Versión BC) la manija (1). Introduzca el cable (42) (si está presen- PELIGRO: te) de un prolongador, en el gancho anti- La carga de las baterías sólo debe efec-...
  • Página 76: Carga De La Batería (Sólo Para La Versión Bc Long Run)

    tarlo a la toma de corriente. Desconectar el enchufe de alimentación - Utilizar extensión eléctrica solamente (48) y conecte a la toma (51) en el aparato. cuando esté en buen estado. Asegurar- se que la sección sea la apropiada para NOTA: la potencia del equipo.
  • Página 77: Palanca Rotación Inclinación Manillar

    gundos que indican que la batería debe 7.2 MOVILIZACIÓN DE LA estar cargada (no para la versión BC MÁQUINA (Fig. 1) Long Run). Para desplazar la máquina, levante el limpiador (14) y coloque la rueda (22) en 25) Botón aspirador posición de estacionamiento del modo Pulsando el botón (25) se ilumina y se en- indicado en los apartados respectivos.
  • Página 78: 9.1 Funcionamiento

    9.1 FUNCIONAMIENTO 9.1.c - Regulación de las bandas de contacto a tierra del cepillo 9.1.a - Controles antes del uso (Figg. (Fig. 13) La máquina dispone de un sistema de regu- Controlar que el tubo (15) de descarga lación que permite tener una banda de con- del depósito de retorno esté...
  • Página 79 9.1.e - Uso de la máquina (Fig. 14) Después de haber encendido la máquina ADVERTENCIA: y elegir el tipo de ciclo, iniciar las opera- Levantar siempre la escobilla al terminar ciones de limpieza accionando las palan- los trabajos de limpieza, evitando que las cas (4) manteniéndolas accionadas para raclas de caucho se deformen.
  • Página 80: Vaciado Del Agua De Retorno

    10.1 VACIADO DEL AGUA NOTA: DE RETORNO Cuando se visualiza una cualquiera de las (Fig. 15) alarmas arriba indicadas es necesario apa- Al terminar el ciclo de lavado o cuando el de- gar la máquina para volver al funcionamiento pósito (6) de agua de retorno está lleno, es normal.
  • Página 81: Limpieza De La Escobilla

    Después de vaciar el depósito del agua de Aflojar los mangos (65) y quitar la escobilla retorno, descargar el depósito de agua lim- (14). pia, procediendo de la siguiente manera: Lavar la escobilla, especialmente los Posicionarse con la máquina sobre un cauchos (66) y el interior de la unión de sifón de desagüe.
  • Página 82 palancas (4 Fig. 1) y dejarlas libre; el ce- Fig. C = posición correcta. pillo (35 Fig. 7) se desprende. Desmontar el limpiador de la máquina. Sustituir el cepillo, por lo tanto, apoyar Para la regulación aflojar el tornillo (70) la brida porta cepillo (12 Fig.
  • Página 83: Problemas - Causas - Soluciones

    PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Presionando pulsador Batería descargada (sólo Controlar el estado de carga central, la máquina no arran- para la versión BC). de la batería. Enchufe de conexión de red Conectar el enchufe de red. desconectado (sólo para la Versión E).
  • Página 84 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES No sale agua. Depósito vacio. Llenar el depósito. Botón de activación de la Pulsar el botón. electroválvula no pulsado. Grifo cerrado. Abrir el grifo que está en la parte inferior de lamáquina. Filtro obstruido. Limpiar el filtro. No funciona la electroválvu- Llamar al servicio de asisten- ciatécnica.
  • Página 85: Esquemas Eléctricos

    ESQUEMAS ELÉCTRICOS Versión BC ES-15...
  • Página 86: Versión E

    Versión E EV ...........Electroválvula M1........Motor de aspiración M2 ........Motor del cepillo MB .............Bornes P1 ......Interruptor de aspiración P2 ........Interruptor del cepillo P3 ........Botón del cepillo P4 ....Interruptor de la electroválvula RFI ......Filtro antidisturbio de red ES-16...
  • Página 87 Prezado Cliente, Obrigado por escolher nossos produtos para a limpeza dos seus locais. A máquina para lavar e secar pisos que você adquiriu é projetada com o objetivo de satisfazer as necessidades do usuário em termos de facilidade de utilização e de propor- cionar longa vida útil ao equipamento.
  • Página 88 Índice 1.1 Introdução ....................PT-4 2.1 Conhecimento da máquina ................PT-4 3.1 Desembalagem....................PT-4 3.1.a Acessórios em dotação ..............PT-4 4.1 Montagem dos componentes ..............PT-4 4.1.a Posicionamento do conjunto guidão ..........PT-4 4.1.b Conexão das baterias (apenas para a versão BC) ......PT-4 4.1.c Ligações eléctricas (apenas versão E) ..........PT-5 4.1.d Montagem da escova ................PT-5 5.1 Carregamento das baterias (somente para a versão BC) ......PT-5 5.2 Carregamento das baterias (somente para a versão BC Long Run) ..PT-6...
  • Página 89: Dados Técnicos

    Dados Técnicos Versão BC Versão E Sistema de condução........Operatore a terra ....Operatore a terra Características Acionamento ............ À Baterias ......Cabo Elétrico Tipo de baterias ........N° 2 - 12V - 25Ah - (C5)......- Tipo de baterias (Versão BC Long Run) ......N° 2 - 12V - 35Ah Tensão de alimentação ......Verificar placa de dados ....
  • Página 90: Introdução

    1.1 INTRODUÇÃO 3.1 DESEMBALAGEM (Fig. 2) PERIGO: Remova a embalagem como indicado nas Antes de utilizar a máquina ler atentamente instruções fornecidas, e verifique a integri- o libreto “ADVERTÊNCIAS DE SEGURAN- dade da máquina e todos os componentes ÇA PARA A MÁQUINA DE LAVAR E SE- incluídos.
  • Página 91: Carregamento Das Baterias (Somente Para A Versão Bc)

    4.1.c - Ligações eléctricas (apenas fabricante de acordo com o modelo da máquina. versão E) (Fig. 6) Utilizar outros tipos de escovas pode Monte o gancho com arame (37) sobre a comprometer a segurança da máquina. alça (1). Introduzir o cabo (42) (se presente) de uma extensão, no gancho anti-libertação 5.1 CARREGAMENTO DAS (38) bloqueando-o como mostrado na fi-...
  • Página 92: Painél De Controle E Comando

    Puxe o tampão (48) do aparelho e ligar à tomada (49) do carregador. AVISO: Deixar as pilhas carregadas até acender o - Certifique-se de que a instalação (rede) díodo verde (50) localizada no carregador. elétrica esteja equipada com um inter- Desligue a ficha (48) e ligar à...
  • Página 93: Alavanca Para Regulagem De Inclinação Do Conjunto Guidão

    Com bateria fraca (LED vermelho (24A) aceso) a máquina desliga-se ou não inicia. NOTA: O LED vermelho “R” acende por alguns É possível executar uma limpeza mais pro- segundos, indicando que a bateria deve funda dos cantos posicionando o conjunto ser carregada (não para a versão BC guidão (1) verticalmente e girando a máqui- Long Run).
  • Página 94: 9.1 Funcionamento

    Quando o processo de enchimento do as alavancas (4); a escova pára de girar reservatório estiver completado, é possí- quando o usuário solta as alavancas (4). vel: Introduzir completamente o tubo (30) no Ciclo de lavagem e escovação: reservatório (9), de modo que a extre- Pressione o botão (27) a fim de iniciar o midade (30a) funcione como tampa;...
  • Página 95 (22) no chão, em seguida, ligar a máqui- 9.1.f - Término da utilização e desli- na e verificar se durante a deslocação da gamento (Fig. 1) mesma a roda (22) roda “posição de má- Após o término das operações de limpeza xima pressão da escova”.
  • Página 96: Descarga Das Águas Sujas

    Erro na tomada da unidade de sucção 10.1 DESCARGA DAS de circuito aberto ÁGUAS SUJAS DEL (A) está piscando e DEL (D) está (Fig. 15) constantemente ligado. Após o término do ciclo lavagem ou quan- Erro da tomada de circuito aberto do do o reservatório (6) de águas sujas estiver grupo de escovas completo é...
  • Página 97 Posicione a máquina cerca de uma saída Extraia o mecanismo limpador puxando de escoamento. em direção ao externo (14). Desenrosque (virando em direção ao Extraia o tubo (16) de sua cavidade no lado externo) a junção do duto de escoa- mecanismo (14).
  • Página 98 a execução da lavagem de um tipo de piso diferente, proceda da seguinte forma: NOTA: Existem dois tipos de borrachas: Conecte o cabo de alimentação (apenas Borrachas naturais para todos os tipos de para a versão E). pisos e borrachas sintéticas (de poliuretano) Levante levemente a máquina, a partir da para executar limpeza dos pisos de oficinas parte anterior, com o auxílio dos punhos...
  • Página 99: Problemas - Causas - Soluções

    PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Pressionando o botão cen- Baterias com carga insufi- Verifique o estado de carga tral a máquina não se inicia. ciente ou falta de carga (ape- da bateria. nas para a versão BC). Máquina não conectada cor- Conecte corretamente...
  • Página 100 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Não sai água. Reservatório de água limpa Encha o tanque. vazio. O botão que controla o fun- Pressione corretamente o cionamento da eletroválvula botão. não está sendo pressionado. Torneira fechada. Abra a torneira que encon- tra-se na parte inferior da máquina.
  • Página 101: Diagramas (Esquemas) Elétricos

    DIAGRAMAS (ESQUEMAS) ELÉTRICOS Versão BC PT-15...
  • Página 102: Versão E

    Versão E EV ...........Eletroválvulas M1.. Motor que exerce a funçãode aspiração M2 ... Motor responsável pela rotação da escova MB ........Placa de terminais P1 ... Interruptor de funcionamento (aspiração) P2 . Interruptor do movimento de rotação da escova P3 ....Botão de controle da escova P4 ..Interruptor de comando da eletroválvula RFI ...........
  • Página 103 Geachte klant, Dank u dat u één van onze reinigingsproducten voor uw werkomgeving gekozen heeft. De schrob-/zuigmachine die u zojuist gekocht heeft is ontworpen om aan uw verwach- tingen te voldoen, namelijk gebruiksvriendelijkheid en betrouwbaarheid. We zijn ervan overtuigd dat een goed product, om optimaal te kunnen blijven functio- neren, regelmatige updates vraagt om aan de vereisten van de dagelijkse gebruiker te kunnen voldoen.
  • Página 104 Inhoudsopgave 1.1 Inleiding ...................... NL-4 2.1 De machine overzicht ................NL-4 3.1 Uitpakken ....................NL-4 3.1.a Uitrusting machine................NL-4 4.1 Assemblage componenten ............... NL-4 4.1.a Het positioneren van de handgreep ..........NL-4 4.1.b Batterijen aansluiten (alleen voor BC Versie) ........NL-4 4.1.c Elektrische aansluiting (alleen voor E Versie) ........
  • Página 105: Technische Gegevens

    Technische Gegevens BC versie E Versie Type besturing ........Op de grond door operator ..Op de grond door operator Eigenschappen Aandrijving ............Batterij ........Kabel Type batterij ........... N° 2 - 12V - 25Ah - (C5)......- Type batterij (BC Long Run versie) ........N° 2 - 12V - 35Ah Voedingsspanning ........Zie het typeplaatje ....Zie het typeplaatje Voeding ..........
  • Página 106: Assemblage Componenten

    1.1 INLEIDING 3.1 UITPAKKEN (Afb. 2) Controleer of de machine en alle bijgesloten GEVAAR: componenten compleet en in tact zijn, zodra Alvorens de machine te gebruiken, lees het u het verpakkingsmateriaal verwijderd heeft boekje “AVVEILIGHEIDSAANBEVELIN- volgens de aanwijzingen die hierop aange- GEN VOOR SCHROBZUIGMACHINE”...
  • Página 107 4.1.c - Elektrische aansluiting (alleen voor E versie) (Afb. 6) WAARSCHUWING: Monteer de haak met draad (37) op het Gebruik alleen borstels die zijn geleverd handvat (1). door de fabrikant en bij dit model machi- Steek de kabel (42) (indien aanwezig) ne horen.
  • Página 108: De Batterij Opladen

    Trek de stekker (48) van het apparaat en sluit WAARSCHUWING: het aan op de aansluiting (49) van de lader. - Verzeker u ervan dat de elektrische Laat de batterijen opgeladen tot aan de installatie deugdelijk is en minimaal groene LED (50) op de oplader verlicht. voorzien is van een aardlekschakelaar Trek de stekker (48) en sluit aan op de (type stoppenkast).
  • Página 109: De Tank Vullen

    Met de batterij bijna leeg (rode LED (24A) 7.2 BEHANDELING DE lit) het apparaat wordt uitgeschakeld of MACHINE (Afb. 1) start niet. Om de machine te verplaatsen, til de wis- De rode LED “R” knippert een paar secon- ser (14) en beer het wiel (22) in het park den wat aangeeft dat de batterij moet wor- positie zoals aangegeven in de desbe- den opgeladen (niet voor BC Long Run).
  • Página 110 9.1 FUNCTIONERING 9.1.c - Instellen van borstel voetaf- druk (Afb. 13) 9.1.a - Controles voor het gebruik De machine is uitgerust met een aanpassing (Afb. 12) systeem dat het mogelijk maakt om een con- Controleren of de afvoerpijp (15) van de stante voetafdruk te hebben, ongeacht het opvangbak op de juiste manier is vast- type en de grootte (dikte) van de gebruikte...

Tabla de contenido