Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher BTA-5631427-000-03

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Oʻzbek tili ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59687490 (12/18)
  • Página 2: Sicherheitshinweise Dampfreiniger

    Sicherheitshinweise ACHTUNG Dampfreiniger Hinweis auf eine möglicherwei- Lesen Sie vor der ers- se gefährliche Situation, die zu ten Benutzung des Ge- Sachschäden führen kann. räts diese Sicherheitshinweise Allgemeine und die Originalbetriebsanlei- Sicherheitshinweise tung. Handeln Sie danach. Be- GEFAHR Erstickungsge-  wahren Sie beide Hefte für den fahr.
  • Página 3 dem Gerät spielen. Halten Sie gen. Reinigen Sie nicht über   das Gerät außerhalb der Reich- Bodensteckdosen. weite von Kindern, wenn es an WARNUNG Schließen Sie  das Stromnetz angeschlossen das Gerät nur an einem elektri- ist oder wenn es abkühlt. schen Anschluss an, der von ei- VORSICHT Verwenden Sie...
  • Página 4 tung nur durch solche mit Verbrühungsgefahr. Lassen  gleichem Spritzwasserschutz Sie Geräte-und Zubehörteile, und gleicher mechanischer Fes- insbesondere das Bodentuch tigkeit. Reinigen Sie geflieste bzw. den Handüberzug erst ab-  Wände mit Steckdosen vorsich- kühlen, bevor Sie diese berüh- tig. Trennen Sie das Gerät bei ren.
  • Página 5 aus. Dampfen Sie keine Ge- der Arbeit mit dem Gerät für eine  genstände ab, die gesundheits- gute Raumbelüftung. Schüt-  gefährdende Stoffe (z. B. zen Sie das Gerät vor Regen. Asbest) enthalten. Lagern Sie das Gerät nicht im VORSICHT Betreiben oder Außenbereich.
  • Página 6 Wasser nachfüllen  Wassertank zum Füllen ab-  1 Gerät ausschalten. nehmen 2 Gerät abkühlen lassen. a Wassertank senkrecht nach 3 Sicherheitsverschluss ab- oben ziehen schrauben. b Wassertank senkrecht mit 4 Wasser vollständig aus dem Leitungswasser oder einer Dampfkessel leeren. Mischung aus Leitungswas- 5 Maximal 1 l destilliertes Was- ser und maximal 50 %...
  • Página 7 Dampfkessel entkalken Oberflächen betreiben und ab- stellen. Betrifft nicht SC 3 / SC 3 Upright Geräte VORSICHT Schrauben Sie Dampfturbo-Bürste  während des Entkalkens nie- VORSICHT mals den Sicherheitsverschluss Längere Benutzungsdauer der auf das Gerät. Verwenden Sie Dampfturbo-Bürste kann zu vi- ...
  • Página 8: English

    Safety instructions Steam General safety instructions cleaner DANGER Risk of asphyxia-  Read these safety in- tion. Keep packaging film out of structions and the origi- the reach of children. nal operating instructions before WARNING Only use the de-  using the device for the first time.
  • Página 9 tection. Never modify or bypass mains connection cable must be safety devices. immediately replaced by the manufacturer, or the authorised Risk of electric shock customer service department or DANGER Never touch the  a qualified electrician. Do not mains plug and socket with wet ...
  • Página 10 hand from a close distance, and do maintenance / safety lock during not direct it at people or animals. operation. Allow the device to Risk of scalding from high wa- cool down first. lDo not clamp  ter output if you tilt the device the steam lever / steam key dur- due to more than 30°...
  • Página 11 connected to the mains. ture of tap water and no  not use the appliance as a hu- more than 50% distilled wa- midifier or heater. Ensure the ter up to the "MAX" mark.  room is well ventilated when c Insert the water reservoir working with the appliance and and press downwards until it...
  • Página 12 For upright machines iron and hot steam jet. Alert oth- er people to the hazard. WARNING Risk of scalding.   not touch any electrical cables Only operate the appliance on or combustible objects with the even, horizontal surfaces. Do hot steam pressure iron.
  • Página 13: Français

    Consignes de sécurité ATTENTION Nettoyeur vapeur Indique une situation potentiel- Veuillez lire ces lement dangereuse qui peut en- consignes de sécurité traîner des dommages maté- et le manuel d'instructions origi- riels. nal avant la première utilisation Consignes de sécurité de l'appareil. Agissez en consé- générales quence.
  • Página 14 Ne laissez pas l’appareil à Ne pas nettoyer au-dessus   portée des enfants tant qu’il est des prises de courant au sol. alimenté ou en refroidissement. AVERTISSEMENT  PRÉCAUTION N'utilisez branchez l'appareil qu'à un rac-  pas l'appareil s'il est tombé au- cord électrique ayant été...
  • Página 15 clusivement par des modèles vapeur avant de remplir en eau. avec protection contre les pro- Ne concerne que les appareils SC 3 / jections d'eau et de même résis- SC 3 Upright tance mécanique. Nettoyez  les murs carrelés équipés de Risque de brûlure.
  • Página 16 flexible vapeur conseillé par le en tant qu'humidificateur am- fabricant. N’appliquez pas de biant ou que chauffage ambiant.  vapeur sur des objets contenant l Assurer une bonne ventilation des substances présentant un de la pièce pendant et après les risque pour la santé...
  • Página 17 Faire l'appoint en eau  Démonter le réservoir d'eau  1 Éteindre l'appareil. pour le remplir 2 Laisser refroidir l'appareil. a Tirer le réservoir d'eau vers 3 Dévisser la fermeture de sé- le haut à la verticale curité. b Remplir le réservoir d'eau 4 Vider entièrement l'eau de la avec de l'eau potable ou un chaudière à...
  • Página 18 uniquement par le service magé ou non étanche. Vous  après-vente autorisé. devez utiliser et poser le fer à re- passer à pression de vapeur Détartrer la chaudière à uniquement sur des surfaces vapeur stables. Ne concerne que les appareils SC 3 / SC Brosse turbo-vapeur 3 Upright PRÉCAUTION...
  • Página 19: Italiano

    Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE Pulitore a vapore Indica una probabile situazione Prima di utilizzare l'ap- pericolosa che potrebbe deter- parecchio per la prima minare danni alle cose. volta, leggere queste avverten- Avvertenze di sicurezza ze di sicurezza e le istruzioni per generali l'uso originali.
  • Página 20 dalla portata dei bambini quan- AVVERTIMENTO Collegate  do è collegato alla rete elettrica l’apparecchio solo a un collega- o in fase di raffreddamento. mento elettrico realizzato da un PRUDENZA Non utilizzare elettricista esperto, in conformità  l'apparecchio se è caduto a ter- a IEC 60364-1.
  • Página 21 Pulire con cautela le pareti raffreddare gli apparecchi e gli  piastrellate in cui sono presenti accessori, in particolare il panno prese elettriche. Scollegare per pavimenti, ovvero il rivesti-  l'apparecchio dalla rete elettrica mento manuale, prima di toccar- durante pause di funzionamento Pericolo di ustioni.
  • Página 22 nose per la salute (p.es. amian- chio dalla pioggia. Conservare to). l'apparecchio soltanto in am- PRUDENZA Utilizzare o bienti chiusi. Rischio di dan-   conservare l'apparecchio atte- neggiare l'apparecchio. Non nendosi scrupolosamente alla versare mai solventi, liquidi con- descrizione o alle immagini. tenenti solventi o acidi non diluiti ...
  • Página 23 Aggiunta acqua  a Sollevare in verticale il ser- 1 Spegnere l’apparecchio. batoio dell'acqua 2 Lasciare raffreddare l’appa- b Riempire il serbatoio dell'ac- recchio. qua con acqua di rubinetto o 3 Svitare la chiusura di sicurez- una miscela di acqua di rubi- netto e non oltre il 50 % di 4 Svuotare completamente la acqua distillata fino alla mar-...
  • Página 24: Nederlands

    Decalcificare la caldaia Turbospazzola a vapore vapore PRUDENZA Un uso prolungato della turbo- Non riguarda gli apparecchi SC 3 PRUDENZA Non riavvitare spazzola a vapore può causare  mai il tappo di sicurezza sull'ap- disturbi vascolari nelle mani, do- parecchio durante il processo di vuti alle vibrazioni.
  • Página 25  Naast de instructies in de ge- rekening met de plaatselijke om- bruiksaanwijzing moet u ook standigheden en let bij het uit- de algemene wettelijke veilig- voeren van werkzaamheden heidsvoorschriften en de voor- met het apparaat op andere per- schriften inzake sonen en met name kinderen.
  • Página 26 der of omzeil veiligheidsinrich- schadigd. Als de stroomleiding tingen nooit. is beschadigd, moet deze on- middellijk door de fabrikant, de Gevaar voor elektrische schokken geautoriseerde klantenservice GEVAAR Raak stekkers en of een elektricien worden ver-  stopcontacten nooit met vochti- vangen om gevaar te vermijden.
  • Página 27 ons) op de veiligheidsvoorschrif- voor verbranding. Laat het ap- ten. paraat volledig afkoelen, alvo- WAARSCHUWING Gevaar rens het op te bergen. Maak   voor verbranding. Raak de toebehoren nooit los van het ap- stoomstraal nooit vanop korte paraat zolang er stoom uittreedt. afstand met de hand aan en l Bij het losmaken van toebe- richt de straal nooit op mensen...
  • Página 28 Ongeschikt water kan ver- digingen door omvallen van het  stopping van de sproeiers of be- apparaat. U moet voor alle werk- schadiging van de zaamheden met of aan het ap- waterpeilindicatie veroorzaken. paraat zorgen dat het stabiel Geen zuiver gedestilleerd water, staat.
  • Página 29 3 Veiligheidssluiting eraf moet het apparaat op een vaste, schroeven. effen ondergrond staan.  4 Water volledig uit het stoom- Draag het apparaat niet tijdens reservoir aftappen. de reinigingswerkzaamheden. 5 Maximaal 200 ml gedestil- Klein en groot onderhoud leerd water of leidingwater in VOORZICHTIG Laat repa- ...
  • Página 30: Español

    VOORZICHTIG Gebruik het Instrucciones de seguridad  Limpiadora a vapor strijkijzer niet wanneer het is ge- Antes de poner en mar- vallen, zichtbare schade heeft of cha por primera vez el ondicht is. U mag het strijkijzer  equipo, lea estas instrucciones alleen gebruiken als deze op de seguridad y el manual de ins- een stabiel oppervlak staat.
  • Página 31 CUIDADO conectado a la red eléctrica o Aviso de una posible situación mientras está refrigerando. peligrosa que puede producir PRECAUCIÓN No utilice el  daños materiales. equipo si presenta daños visi- bles o no es estanco debido a Instrucciones generales de seguridad una caída previa.
  • Página 32 eléctrica instalada por un electri- fes. Desconecte el equipo  cista formado conforme a durante las pausas largas de IEC 60364-1. Utilice el equipo funcionamiento, después de  solo en entornos húmedos, usarlo o antes de realizar el como cuartos de baño, solo en mantenimiento de la red eléctri- enchufes con interruptor protec- Solo realice las tareas de...
  • Página 33 de escaldadura. No utilice el funcionamiento del equipo y los equipo para limpiar recipientes accesorios, por ejemplo, cable de presión, ya que existe el peli- de conexión de red, cierre de gro de que se rajen o exploten. seguridad y manguera de vapor. ...
  • Página 34 cuada, pueden obstruirse las to- mezcla de agua del grifo y beras o dañarse el indicador del un máximo del 50 % de nivel de agua. No rellene con agua destilada hasta la mar- agua de condensación de la se- ca "MÁX."...
  • Página 35 solo sobre superficies planas y Accesorios de la limpiadora de vapor horizontales. Nunca coloque el (en función del equipamiento) equipo a un lado durante el ser- vicio. No utilice nunca el equipo Plancha de vapor por encima del nivel de la cabe- ADVERTENCIA Riesgo de ...
  • Página 36: Português

    graves (dedos fríos con fre- Níveis de perigo cuencia, picor en las manos). PERIGO  Trastorno circulatorio limitado Aviso de um perigo iminente, mediante un agarre firme. que pode provocar ferimentos  Un funcionamiento continuo graves ou morte. resulta más perjudicial que un ATENÇÃO uso interrumpido con pausas.
  • Página 37 ou com experiência e conheci- l Não encha os aparelhos sem mentos insuficientes devem depósito de água amovível di- apenas utilizar o aparelho sob rectamente na ligação de água supervisão adequada, depois enquanto estiverem ligados à de instruídas por alguém res- corrente eléctrica.
  • Página 38 tricas inadequadas podem ser seja inclinado lateralmente mais perigosas. Utilize apenas linhas de 30° durante a utilização. Ape- de extensão eléctricas com pro- nas se refere aos aparelhos SC 1 tecção contra salpicos de água com uma secção mínima de 3x1 Perigo de queimaduras devi- ...
  • Página 39 de manutenção / segurança du- aparelho com temperaturas rante a operação. Deixe o apa- abaixo dos 0 °C. Nunca deixe  relho arrefecer. Não prenda a o aparelho sem supervisão, en-  alavanca de vapor / o botão de quanto este estiver ligado à cor- vapor durante a operação.
  • Página 40 za ou aditivos (por ex., perfu- 6 Aparafusar o fecho de segu- mes), utilize, no máximo, 50 % rança. de água destilada misturada Apenas se refere aos aparelhos SC 1 com água da rede.  Remover o depósito de água Reabastecer com água ...
  • Página 41 Conservação e manutenção vapor se este tiver caído, se es- CUIDADO Os trabalhos de tiver visivelmente danificado ou  reparação devem apenas ser apresentar fugas. Deve ape-  realizados por um serviço de as- nas operar e colocar o ferro de sistência técnica autorizado.
  • Página 42: Sikkerhedshenvisninger Damprenser

    Sikkerhedshenvisninger Generelle Damprenser sikkerhedsforskrifter Læs disse sikkerheds- FARE Kvælningsfare. Em-  henvisninger og den ballagefolie skal holdes uden for originale driftsvejledning, inden børns rækkevidde. apparatet tages i brug første ADVARSEL Anvend kun  gang. Betjen apparatet i henhold apparatet bestemmelsesmæs- til disse.
  • Página 43 faldet ned, har synlige beskadi- anvendelse for, at nettilslut- gelser eller er utæt. Sikker- ningsledningen med netstikket  hedsanordninger fungerer som ikke er beskadiget. Hvis nettil- din beskyttelse. Sikkerheds- slutningsledningen er beskadi- anordninger må aldrig ændres get, skal den omgående eller ignoreres.
  • Página 44 hedsforskrifterne ved anvendel- der kommer damp ud. Ved ad-  se af apparatet i farezoner skillelse af tilbehørsdele kan der (f.eks. tankstationer). dryppe varmt vand ud. Lad først ADVARSEL Skoldningsfa- apparatet køle af. Åbn aldrig   re. Rør aldrig ved dampstrålen vedligeholdelses-/sikkerhedslå- med hånden fra kort afstand og sen under drift.
  • Página 45 temperaturer under 0 °C. a Træk vandtanken lodret op-  aldrig maskinen være uden op- syn, så længe den er tilsluttet b Fyld vandtanken lodret med strømnettet. Anvend ikke ma- postevand eller en blanding  skinen som luftfugter eller op- af postevand og maksimalt varmning.
  • Página 46 6 Skru sikkerhedslåsen i. Tilbehør damprenser (Afhængigt af udstyr) Vedrører kun SC 2 maskiner Ved stationære maskiner Strygejern ADVARSEL Skoldningsfa- ADVARSEL Skoldningsfa-   re. Anvend kun maskinen på re. Ret ikke dampstrålen mod jævne, vandrette flader. Vend al- personer eller dyr. Fare for for- ...
  • Página 47: Sikkerhetsanvisninger Dampvasker

     Anvendelse uden afbrydelse FORSIKTIG er mere skadeligt, end hvis Anvisning om en mulig farlig si- der holdes pauser. tuasjon som kan føre til mindre Kontakt lægen, hvis symptomer personskader. som f.eks. fingerkløe og kolde fing- re optræder gentagne gange ved Anvisning om en mulig farlig si- regelmæssig, længerevarende tuasjon som kan føre til materiel-...
  • Página 48 er koblet til strømnettet eller hvis feilbryter. Kontroller at tilkob-  det kjøler ned. lingsledningen til strømnettet og FORSIKTIG Ikke bruk ap- nettpluggen er uten skade hver  paratet dersom det har falt ned, gang før du bruker apparatet. har synlige skader eller er utett. l Hvis tilkoblingsledningen har Sikkerhetsinnretningen er til din skade, må...
  • Página 49 apparatet på farlige steder La apparatet avkjøles først. (f.eks. bensinstasjoner etc.). Ikke åpne vedlikeholds-/sik-  ADVARSEL Forbrennings- kerhetslåsen under drift. La ap-  fare. Ikke berør dampstrålen paratet avkjøles først. Ikke  med hånden fra kort hold, og klem fast damphåndtaket/damp- ikke rett strålen mot mennesker tasten under bruk.
  • Página 50 rom. Sørg for at rommet luftes maks. 50 % destillert vann til  godt under og etter arbeidet markeringen «MAX». med apparatet. Beskytt appa- c Sett inn vanntanken og trykk  ratet mot regn. Ikke lagre appa- den ned til den klikker på ratet utendørs.
  • Página 51 legg apparatet på siden mens ledninger eller brennbare gjen- det er i drift. Ikke bruk apparatet stander med det varme damp- over hodet eller i vannrett stil- strykejernet. ling, f.eks. for å rengjøre vegger, FORSIKTIG Ikke bruk  arbeidsflater eller vinduer. dampstrykejernet dersom det Gjelder har falt ned, har synlige skader...
  • Página 52: Säkerhetsinformation Ångtvätt

    Säkerhetsinformation Allmänna Ångtvätt säkerhetsanvisningar Läs igenom den här sä- FARA Kvävningsrisk. Håll  kerhetsinformationen förpackningsfolier utom räckhåll och originalbruksanvisningen för barn. innan du använder din maskin VARNING Använd endast  första gången. Gå till väga enligt maskinen enligt bestämmelser- den. Spara båda häftena för se- na.
  • Página 53 lat ner, har synliga skador eller beln och nätkontakten inte är är otät. Säkerhetsanordningar- skadade. Om nätkabeln är ska-  na är till för att skydda dig. Ändra dad måste den omedelbart by- eller kringgå aldrig säkerhetsan- tas av tillverkare, auktoriserad ordningar.
  • Página 54 nen ska användas i riskområden medan ånga kommer ut. Hett  (t.ex. bensinmackar). vatten kan droppa ut när tillbe- VARNING Risk för bränn- hörsdelar lossas. Låt först ma-  skador! Kom inte i kontakt med skinen svalna. Öppna aldrig  ångstrålen på...
  • Página 55 ten utan uppsikt när den är b Fyll på vattentanken lodrätt ansluten till elnätet. Använd med kranvatten eller en  inte apparaten som rumsfuktare blandning av kranvatten och eller rumsuppvärmare. Sörj för maximalt 50 % destillerat  god rumsventilation medan och vatten upp till markeringen efter du arbetar med apparaten.
  • Página 56 6 Skruva på säkerhetslocket. Strykjärn Gäller bara SC 2-apparater VARNING Risk för bränn-  Golvmaskiner skador! Rikta inte ångstrålen mot människor eller djur. Risk VARNING Risk för bränn-   för brännskador av heta ångs- skador. Använd apparaten en- trykjärn och het ångstråle. Infor- dast på...
  • Página 57: Turvallisuusohjeet Höyrypesuri

    Vid regelbunden och oavbruten HUOMIO användning av ångturboborsten Huomautus mahdollisesta vaa- samt vid upprepade symtom rallisesta tilanteesta, joka voi ai- som domnande och kalla fingrar heuttaa aineellisia vahinkoja. bör du kontakta läkare. Yleiset turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet VAARA Tukehtumisvaara.  Höyrypesuri Pidä pakkauskalvot pois lasten Lue ennen laitteen en- ulottuvilta.
  • Página 58 on liitettynä sähköverkkoon tai kytketty FI-suojakytkin. Varmis-  kun se jäähtyy. ta aina ennen laitteen käyttöä, VARO Älä käytä laitetta, jos että verkkojohto ja verkkopisto-  se on aikaisemmin pudonnut, ke eivät ole vaurioituneet. Jos näkyvästi vaurioitunut tai vuo- verkkojohto on vaurioitunut, val- taa.
  • Página 59 vaarallisilla alueilla (esim. huol- ta lisävarusteita laitteesta niin toasemat) vastaavia turvalli- kauan, kuin höyryä tulee ulos.  suusmääräyksiä. Lisävarusteosia irrotettaessa voi VAROITUS Palovammojen kuumaa vettä valua ulos. Anna  vaara. Älä koskaan kosketa höy- laitteen ensin jäähtyä. Älä  rysuihkua lähietäisyydeltä kä- koskaan avaa huolto-/turvaluk- dellä, äläkä...
  • Página 60 käytä laitetta alle 0 °C lämpöti-  Vesisäiliön irrotus täyttöä var- loissa. Älä koskaan jätä laitetta  ilman valvontaa, kun se on liitet- a Nosta vesisäiliö pystysuo- tynä sähköverkkoon. Älä käytä raan ylös pois  laitetta ilmankostuttimena tai b Täytä vesisäiliö pystysuo- huoneen lämmitykseen.
  • Página 61: Höyrykattilan Kalkinpoisto

    4 Tyhjennä vesi kokonaan pois nettele varovasti täyttäessäsi höyrykattilasta. kalkinpoistoliuosta höyrypesu- 5 Täytä enintään 1 l tislattua riin ja tyhjentäessäsi sitä. vettä tai vesijohtovettä höyry- Höyrypesurin lisätarvikkeet (varustuksesta riippuen) kattilaan. 6 Kierrä turvalukko kiinni. Silitysrauta Koskee vain SC 2 -laitteita VAROITUS Palovammojen ...
  • Página 62: Ελληνικά

     Henkilökohtainen taipumus Διαβαθμίσεις κινδύνων huonoon verenkiertoon (usein ΚΙΝΔΥΝΟΣ kylmät tai kihelmöivät sormet). Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο  Lujan otteen estämä veren- οποίος οδηγεί σε σοβαρούς kierto. τραυματισμούς ή θάνατο.  Keskeytymätön käyttö on va- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ hingollisempaa kuin taukojen Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης keskeyttämä...
  • Página 63 ρισμένες σωματικές, αισθητηρια- δομικά εξαρτήματα, π. χ. στον κές ή νοητικές ικανότητες ή εσωτερικό χώρο φούρνων.  χωρίς επαρκή πείρα και γνώσεις Μην γεμίζετε τις συσκευές χωρίς επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αφαιρούμενη δεξαμενή νερού τη συσκευή μόνο με επίβλεψη ή απευθείας από τη σύνδεση νε- αν...
  • Página 64 μοιες αιτίες. Προστατέψτε το ηλε- τη στρέφετε προς ανθρώπους ή κτρικό καλώδιο από τη ζέστη, τα ζώα. Κίνδυνος εγκαυμάτων  λάδια και τις αιχμηρές ακμές. από τη μεγάλη εκροή νερού,  Τα ακατάλληλα ηλεκτρικά καλώ- όταν η συσκευή γέρνει στο πλάι δια...
  • Página 65 αφαίρεση εξαρτημάτων μπορεί ζημιών από ανατροπή της συ- να στάξει καυτό νερό. Αφήστε σκευής. Πριν από κάθε ενέργεια πρώτα τη συσκευή να κρυώσει. l με ή στη συσκευή φροντίστε για Μην ανοίγετε ποτέ το πώμα συ- την ευστάθεια της συσκευής. ντήρησης/ασφαλείας...
  • Página 66 Το μη κατάλληλο νερό μπορεί 3 Ξεβιδώστε το πώμα ασφαλεί-  να φράξει τα ακροφύσια ή να κα- ας. ταστρέψει τον δείκτη στάθμης νε- 4 Αδειάστε όλο το νερό από τον ρού. Μη γεμίζετε με καθαρό ατμολέβητα. αποσταγμένο νερό, με νερό συ- 5 Γεμίστε...
  • Página 67 ΠΡΟΣΟΧΗ Για να διασφαλί- Ενημερώνετε άλλα άτομα για  σετε τη ασφαλή στήριξή της, τους κινδύνους. Μην αγγίζετε  αποθέστε τη συσκευή σε σταθε- ηλεκτρικούς αγωγούς ή άλλα εύ- ρό, επίπεδο υπόβαθρο. Μην φλεκτα αντικείμενα με το καυτό  μεταφέρετε τη συσκευή κατά τη ατμοσίδερο.
  • Página 68: Güvenlik Bilgileri Buharlı Temizleyici

    και εφόσον εκδηλώνονται επα- DIKKAT νειλημμένα συμπτώματα όπως Maddi hasarlara neden olabile- π. χ. μούδιασμα δακτύλων, κρύα cek olası tehlikeli bir duruma yö- χέρια, συνιστάται να συμβουλευ- nelik uyarı. τείτε έναν γιατρό. Genel güvenlik bilgileri Güvenlik bilgileri Buharlı TEHLIKE Boğulma tehlike- ...
  • Página 69 duğunda çocukların erişemeye- teri bulunan prizlere takın.  ceği bir yerde tutun. hazın her kullanımından önce TEDBIR Daha önceden şebeke fişli şebeke bağlantı hat-  yere düşmüşse görülür şekilde tının hasarlı olmadığından emin hasarlıysa veya sızdırıyorsa ci- olun. Şebeke bağlantı hattı ha- hazı...
  • Página 70 İşletim sel olduğunda çalıştırın. Haş-  TEHLIKE Patlama tehlikesi lanma tehlikesi. Saklama için bir  bulunan alanlarda işletilmesi ya- kenara koymadan önce cihazın saktır. Cihazın tehlike bölgele- tamamen soğumasını bekleyin. l  rinde (ör. benzin istasyonları) Buhar çıkışı olduğu sürece ak- ilgili güvenlik kurallarını...
  • Página 71 zın devrilmesi sonucu kaza veya yoğuşma suyu, toplanan yağ- hasar oluşumu. Cihaz ile veya mur suyu, temizleme maddeleri cihaz üzerinde yapılan her faali- veya ilaveler (örn. kokular) dol- yetten önce duruş emniyetini durmayın, azami % 50 damıtıl- sağlayın. mış suyla karıştırılmış şebeke DIKKAT Temizleme maddesi suyu doldurun.
  • Página 72 Su ilave etme Kazanda kireç giderici olduğu  1 Cihazı kapatın. sürece buharlı temizleyiciyi kul- 2 Cihazı soğumaya bırakın. lanmayın. 3 Emniyet kilidini sökün. DIKKAT Kireç giderme çözelti-  4 Suyu buhar kazanından tama- si hassas yüzeylere zarar vere- men boşaltın. bilir.
  • Página 73: Русский

    çerli bir kullanım süresi belirle- безопасности и предотвра- nemez, çünkü bu birçok etki fak- щению несчастных случаев. törlerine bağlıdır:  Предупредительные и ука-  Kötü kan dolaşımı nedeniyle зательные таблички, разме- kişisel kabiliyet (genellikle so- щенные на приборе, ğuk parmaklar, parmaklarda содержат...
  • Página 74 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ис- ОСТОРОЖНО Не исполь-   пользовать устройство зовать устройство, если оно только по назначению. Учи- ранее падало, имеет призна- тывать местные особенно- ки повреждения или негерме- сти и при работе с тичности.  устройством следить за Предохранительные устрой- третьими...
  • Página 75 жать в воде. Не выполнять опасность. Использовать  очистку над напольными только брызгозащищенные электрическими розетками. электрические удлинители с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Под- сечением провода не менее  ключать устройство только 3x1 мм Соединительные  к элементу электроподклю- элементы на сетевом кабеле чения, выполненному специа- и...
  • Página 76 из-за большого выхода воды хранения. Запрещено отсо-  при наклоне устройства бо- единять принадлежности, лее чем на 30° в сторону. пока выходит пар. При от-  Каса- соединении принадлежно- ется только устройств SC 1 стей может вытекать Опасность ожога при горя- горячая...
  • Página 77 Включать устройство толь- жидкости, содержащие рас- ко в том случае, если в паро- творители, или неразбавлен- вом резервуаре ные кислоты (например, присутствует вода. В про- моющие средства, бензин, тивном случае возможен пе- разбавители красок и аце- регрев устройства, см. главу тон).
  • Página 78 Добавление воды b В вертикальном положении  1 Выключить устройство. заполнить бак для воды во- 2 Дать устройству остыть. допроводной водой или сме- 3 Отвинтить предохрани- сью, состоящей из тельную пробку. водопроводной воды и макс. 4 Вылить всю воду из парово- 50 % дистиллированной...
  • Página 79 Уход и техническое опасность. Не прикасать-  обслуживание ся горячим паровым утюгом ОСТОРОЖНО Работы по к электрическим проводам  ремонту поручать только или воспламеняющимся пред- авторизованной сервисной метам. службе. ОСТОРОЖНО Не исполь-  Удаление накипи из зовать паровой утюг, если парового...
  • Página 80: Magyar

     Непрерывная работа вред- FIGYELMEZTETÉS нее, чем работа с переры- Olyan, esetlegesen veszélyes вами. helyzet jelzése, amely súlyos При регулярном использова- sérülésekhez vagy halálhoz ve- нии паровой турбощетки в zethet. течение длительного време- VIGYÁZAT ни и при повторяющемся по- Olyan, esetlegesen veszélyes явлении...
  • Página 81 ügyelet mellett használhatják a vízcsatlakozáson keresztül, készüléket, illetve amennyiben amíg az elektromos hálózatra egy, a biztonságukért felelős vannak csatlakoztatva. A feltöl- személy ismertette velük a ké- téshez használjon edényt.  szülék biztonságos használatát használja a készüléket vizet tar- és tudatában vannak a haszná- talmazó...
  • Página 82 Csak olyan fröcskölő víz elleni dalra fordítja a készüléket. Csak védelemmel ellátott elektromos SC 1 készülékekre vonatkozik hosszabbító vezetékeket hasz- náljon, amelyek keresztmetsze- Leforrázásveszély forró gőz-  te legalább 3x1 mm kazán esetén. Víz betöltése előtt  hálózati csatlakozókat és a hos- hagyja lehűlni a gőzkazánt.
  • Página 83 ladéktalanul cserélje ki egy a végzett munka során és azt kö- gyártó által javasolt gőztömlőre. vetően gondoskodjon megfelelő l Ne használja olyan tárgya- helyiségszellőztetésről. Óvja a  kon, amelyek egészségkárosító készüléket az esőtől. Ne tárolja anyagokat (pl. azbesztet) tartal- a készüléket külső térben. Ké- ...
  • Página 84 feljebb 50 %-ban desztillált 6 Csavarja be a biztonsági zár- vízzel kevert vezetékes víz- zel. Csak SC 2 készülékekre vonatkozik c A víztartályt helyezze be és Álló készülékek esetén nyomja lefelé, amíg be nem FIGYELMEZTETÉS Lefor-  kattan. rázásveszély! A készüléket csak ...
  • Página 85: Čeština

    szülékbe való betöltése és  Személyes hajlam a rossz vé- készülékből való kiürítése során rellátásra (gyakran hideg uj- óvatosan járjon el. jak, ujjzsibbadás).  Rossz vérellátás a berende- A gőzsugaras tisztítóberendezés tartozékai zés túl erős megmarkolása (A mindenkori felszereltségnek megfele- miatt.
  • Página 86 VAROVÁNÍ z toho vyplývají. Přístroj ne-  Upozornění na možnou nebez- smí používat děti. Dohlížejte  pečnou situaci, která může vést na děti a zajistěte, aby si k těžkým úrazům nebo usmrcení. s přístrojem nehrály. Udržujte  přístroj z dosahu dětí, pokud je UPOZORNĚNÍ...
  • Página 87 VAROVÁNÍ Připojujte pří- době používání, po použití nebo  stroj pouze k elektrické přípojce, před údržbou. Údržbu prová-  kterou instaloval kvalifikovaný dějte pouze s odpojenou síťo- elektrikář v souladu s normou vou zástrčkou a vychladlým IEC 60364-1. Ve vlhkých míst- parním čističem.
  • Página 88 výbuchu. Nebezpečí opaření nepoužívejte. Poškozené kom-  na podlahové hubici. Dbejte na ponenty neprodleně vyměňte.  to, aby se žádné části těla nedo- Přístroj zapínejte pouze tehdy, staly pod podlahovou hubici. Ni- je-li v parním kotli voda. Přístroj kdy neprovozujte podlahovou se jinak může přehřát, viz kapi- hubici bez obuvi.
  • Página 89 plňte maximálně 1 l / 0,5 l vody Doplnění vody  z vodovodního řadu. 1 Vypněte přístroj. Týká se pou- 2 Nechte přístroj vychladnout. ze přístrojů SC 3 / SC 3 Upright 3 Odšroubujte bezpečnostní Nevhodná voda může zanést uzávěr. ...
  • Página 90 covních ploch nebo oken. ličkou elektrických kabelů ani Týká se hořlavých předmětů. jen přístroje SC 3 Upright UPOZORNĚNÍ Nepoužívej-  UPOZORNĚNÍ Aby byla za- te napařovací žehličku, pokud  ručena stabilita, stavte přístroj před tím spadla z výšky, je vidi- na pevný, rovný...
  • Página 91: Slovenščina

    Varnostna navodila Parni OPOZORILO Napravo upo-  čistilnik rabljajte samo v skladu z name- Pred prvo uporabo na- nom uporabe. Upoštevajte prave preberite ta var- krajevne danosti in pri delu z na- nostna navodila in izvirna pravo pazite na tretje osebe, navodila za uporabo ter jih upo- zlasti na otroke.
  • Página 92 izmenični tok. Navedena nape- ne vozite čez njiju, ju ne stiskaj- tost na tipski ploščici mora biti te, nategujte ipd. Električni skladna z napetostjo vira elek- priključni kabel varujte pred vro- tričnega toka. Curka pare nikoli čino, oljem in ostrimi robovi. ...
  • Página 93 Če napravo med uporabo za paro. Poškodovano gibko   nagnete na stran za več kot 30°, cev za paro takoj nadomestite z se lahko oparite. novo gibko cevjo za paro, ki jo Velja samo za na- priporoča proizvajalec. S paro ...
  • Página 94 rih. Poškodbe naprave. V kotel/ c Vstavite posodo za vodo in  posodo za vodo nikoli ne nalivaj- jo potisnite navzdol, dokler te razredčil, tekočin z vsebnostjo ne zaskoči. razredčil ali nerazredčenih kislih  Polnjenje posode za vodo ne- (npr. čistil, bencina, razredčil za posredno na napravi barve in acetona).
  • Página 95 Pri pokončnih napravah Pribor parnega čistilnika (glede na opremo) OPOZORILO Nevarnost  oparin. Napravo uporabljajte Likalnik samo na ravnih horizontalnih OPOZORILO Nevarnost  površinah. Naprave med obrato- oparin. Curka pare ne usmerite vanjem nikoli ne nagibajte. Na- proti ljudem ali živalim. Vroč...
  • Página 96: Polski

     Neprekinjena uporaba je bolj OSTRZEŻENIE škodljiva kot uporaba s pre- Wskazówka dot. możliwie nie- mori. bezpiecznej sytuacji, mogącej Če se pri redni dolgotrajni uporabi prowadzić do ciężkich obrażeń parne turbokrtače vedno znova ciała lub śmierci. pojavljajo simptomi, kot so mra- OSTROŻNIE vljinci v prstih in hladni prsti, poi- Wskazówka dot.
  • Página 97 mentalnych albo takie, którym ne, np. do wnętrza piekarnika.  brakuje doświadczenia i wiedzy Nie napełniać urządzeń bez na temat jego używania, tylko je- zdejmowanego zbiornika na żeli są one odpowiednio nadzo- wodę bezpośrednio nad przyłą- rowane lub otrzymały czem wody, jeśli jest ono połą- wskazówki na temat bezpiecz- czone z siecią...
  • Página 98 chania, zgniecenia, szarpnięcia dotykać ręką strumienia pary z itp. Chronić przewód zasilający małej odległości i nie kierować przed wysokimi temperaturami, go na ludzi lub zwierzęta. olejem i ostrymi krawędziami. Niebezpieczeństwo oparzenia  Nieodpowiednie przedłuża- przez wodę wydostającą się w  cze elektryczne mogą...
  • Página 99 bezpieczeństwo poparzenia. rozdział Usuwanie usterek w in- Odczekać, aż urządzenie osty- strukcji obsługi. Wypadki i  gnie, zanim zostanie odstawio- uszkodzenia spowodowane ne do przechowania. Nigdy nie przewróceniem się urządzenia.  odłączać akcesoriów od urzą- Przed wykonaniem jakiejkolwiek dzenia, jeśli wydostaje się z nie- czynności za pomocą...
  • Página 100 mi). Napełnić zbiornik wody oraz w maksymalnie 50% z maks. 1 l / 0,5 l wody z sieci wo- wody destylowanej. dociągowej. Dotyczy tylko urządzeń Dotyczy tylko urządzeń SC 4 i SC 5 SC 3 /SC 3 Upright Uzupełnianie wody ...
  • Página 101: Akcesoria Oczyszczacza Parowego

    postawieniu go na równym, po- Akcesoria oczyszczacza parowego ziomym podłożu. Podczas eks- (W zależności od wyposażenia) ploatacji urządzenia nigdy nie kłaść go na boku. Nigdy nie uży- Żelazka wać urządzenia, trzymając je OSTRZEŻENIE Niebezpie-  nad głową bądź w pozycji pozio- czeństwo poparzenia.
  • Página 102: Româneşte

     Mocne ściskanie pogarsza Trepte de pericol ukrwienie. PERICOL  Ciągła praca działa gorzej niż Indicaţie referitoare la un pericol praca z przerwami. iminent, care duce la vătămări Jeżeli przy regularnym, długo- corporale grave sau moarte. trwałym używaniu szczotki paro- AVERTIZARE wej turbo wielokrotnie powtarza- Indicaţie referitoare la o posibilă...
  • Página 103 ţa sau cunoştinţele necesare pot bil direct prin intermediul folosi aparatul doar dacă sunt racordului la apă, cât timp aces- supravegheate corespunzător, tea sunt conectate la reţeaua dacă sunt instruite de o persoa- electrică. În vederea umplerii, nă responsabilă de siguranţa lor utilizaţi un recipient.
  • Página 104 tejate împotriva jetului, cu secţi- cazanului de abur fierbinte. Lă- une de cel puţin 3x1 mm saţi cazanul de abur să se ră-  Înlocuiţi mufele de la cablul de cească înainte să-l umpleţi cu racord la reţea sau de la cablul apă.
  • Página 105 cuiţi de îndată furtunul de abur În timpul şi după utilizarea apa- deteriorat cu un furtun de abur ratului, asiguraţi o bună aerisire recomandat de producător. lNu a încăperii. Protejaţi aparatul  curăţaţi cu abur obiecte care împotriva ploii. Nu depozitaţi conţin substanţe dăunătoare aparatul în exterior.
  • Página 106 binet sau cu un amestec for- 4 Goliţi întreaga cantitate de mat din apă de la robinet şi apă din recipientul de abur. maximum 50% apă distilată, 5 Umpleţi recipientul de abur cu până la marcajul „MAX“. maximum 1 l de apă distilată c Introduceţi rezervorul de apă...
  • Página 107: Slovenčina

    depunerilor de calcar. Nu utili- Perie turbo cu abur  zaţi aparatul de curăţat cu abur PRECAUŢIE cât timp în cazanul de abur se Din cauza vibraţiilor, utilizarea află soluţie pentru îndepărtarea periei turbo cu abur pe o perioa- depunerilor de calcar. dă...
  • Página 108 si uschovajte pre neskoršie pou- lové fólie uchovávajte mimo žitie alebo pre nasledujúceho dosahu detí. majiteľa. VÝSTRAHA Prístroj použí-   Okrem pokynov uvedených v vajte len v súlade s účelom. návode na prevádzku je nutné Zohľadnite miestne danosti a pri dodržiavať...
  • Página 109 Nebezpečenstvo zasiahnutia bel, výrobca, autorizovaný elektrickým prúdom zákaznícky servis alebo odbor- NEBEZPEČENSTVO Sie- ný elektrikár ho musia okamžite  ťovej zástrčky a sieťovej zásuv- vymeniť, aby sa predišlo každé- ky sa nikdy nedotýkajte vlhkými mu ohrozeniu. Dbajte na to,  rukami.
  • Página 110 pečných oblastiach (napr. zmontovanom a funkčnom sta- čerpacích staniciach pohonných Nebezpečenstvo obarenia.  hmôt) dodržiavajte príslušné Prístroj nechajte celkom vy- bezpečnostné predpisy. chladnúť predtým, ako ho odlo- VÝSTRAHA Nebezpečen- žíte na uschovanie.   stvo obarenia. Prúdu pary sa z Príslušenstvo nikdy neoddeľujte krátkej vzdialenosti nikdy nedo- od prístroja, kým vychádza para.
  • Página 111 spôsobené pádom prístroja. vodu, kondenzovanú vodu zo Pred každou činnosťou s alebo sušičky prádla, nahromadenú na prístroji musíte zabezpečiť dažďovú vodu, čistiaci prostrie- stabilitu. dok alebo prísady (napr. arómy), POZOR Nedopĺňajte žiadne používajte maximálne 50 %  čistiace prostriedky alebo iné destilovanú...
  • Página 112 5 Do parného kotla naplňte ma- podklad. Prístroj počas čiste-  ximálne 200 ml destilovanej nia neprenášajte. vody alebo vodu z vodovodu. Ošetrovanie a údržba 6 Zaskrutkujte bezpečnostný UPOZORNENIE Opravy  uzáver. nechajte vykonávať autorizova- Týka sa len prístrojov SC 1 ným zákazníckym servisom.
  • Página 113: Hrvatski

    žívať a odkladať na stabilnú plo-  Osim naputaka u uputama za chu. rad, morate uzeti u obzir i opće propise o sigurnosti i Parná turbo hubica sprječavanju nezgoda koje je UPOZORNENIE donio zakonodavac. Pri dlhšej dobe používania par-  Natpisi s upozorenjima i napo- nej turbo hubice môže dôjsť...
  • Página 114 svoju sposobnost rukovanja te ključka vode tako dugo dok su su izričito zadužene za korište- spojeni na strujnu mrežu. Za pu- nje. Osobe s ograničenim fizič- njenje upotrijebite posudu.   kim, osjetilnim ili mentalnim koristite uređaj u bazenima koji sposobnostima ili nedostatkom sadrže vodu.
  • Página 115 mrežu ili produžnom vodu samo Opasnost od oparina. Prije  zamijenite samo spojevima koji dodira dijelova uređaja i pribora, imaju jednaku zaštitu od prska- osobito krpe za pranje poda nja vode te jednaku mehaničku odn. ručne navlake ostavite ih čvrstoću. Zidove obložene ke- da se ohlade.
  • Página 116 rada provjerite propisno stanje i kaz razine vode. Ne ulijevajte sigurnost uređaja i pribora za kondenzat iz sušilice rublja, pri- rad, osobito priključnog strujnog kupljenu kišnicu, sredstva za či- kabela, sigurnosnog zatvarača i šćenje ili aditive (npr. mirise). parnog crijeva. Ne upotrebljavaj- Spremnik za vodu napunite s te uređaj ako je oštećen.
  • Página 117 vode i maksimalno 50 % de- se samo na uređaj SC 3 Upright stilirane vode. OPREZ Kako biste osigurali Odnosi se samo na uređaje SC 4 i  siguran stav uređaja, odložite SC 5 uređaj na čvrstu i ravnu podlogu. Dopunjavanje vode l Uređaj ne nosite tijekom ra- ...
  • Página 118: Srpski

    ćim parnim glačalom ne dodiruj- Postupajte u skladu sa tim. te električne ili gorive predmete. Sačuvajte obe knjižice za OPREZ Ne koristite parno buduću upotrebu ili sledeće  glačalo nakon pada, ako su na vlasnike. njemu vidljiva oštećenja ili ako ...
  • Página 119 namenom. Uzmite u obzir dodirivati vlažnim rukama.  lokalne uslove i obratite pažnju Uređaj priključite samo na tokom rada na treća lica, naizmeničnu struju. Navedeni naročito decu. Samo lica koja napon sa natpisne pločice mora  su upućena u rukovanje da odgovara naponu izvora uređajem ili poseduju dokazane struje.
  • Página 120 kako bi se izbegla svaka UPOZORENJE Opasnost  moguća opasnost. Nemojte od opekotina. Nikada rukom  povrediti ili oštetiti strujni nemojte dodirivati mlaz pare iz prključni kabl i produžni kabl neposredne blizine i ne tako što ćete ga pregaziti, usmeravajte ga prema ljudima ili nagnječiti, povlačiti ili slično.
  • Página 121 odložite na čuvanje. Nikada uređaju morate da obezbedite  nemojte odvajati pribor od siguran položaj. uređaja dok ističe para. PAŽNJA Nemojte sipati   Prilikom odvajanja delova deterdžente ili druge dodatke. pribora može doći do kapanja Nemojte koristiti uređaj na ...
  • Página 122 čistu destilovanu vodu, 5 Sipajte maksimalno 200 ml kondenzat iz sušača za veš, destilovane vode ili obične sakupljenu kišnicu, sredstvo za vode u parni kotao. čišćenje ili dodatke (npr. Mirise), 6 Zavijte sigurnosni zatvarač. koristite maksimalno 50 % Odnosi se samo na SC 1 uređaje destilovane vode pomešane sa običnom vodom.
  • Página 123 Nega i održavanje zapaljive predmete vrućom OPREZ Radove na peglom pod pritiskom pare.  servisiranju treba da obavlja OPREZ Nemojte koristiti  isključivo ovlašćena servisna peglu pod pritiskom pare ukoliko služba. je pala na pod, ukoliko ima vidljiva oštećenja ili nije Uklanjanje kamenca iz parnog hermetična.
  • Página 124: Български

    Указания за безопасност ВНИМАНИЕ Парочистачка Указание за възможна опасна Преди първа употре- ситуация, която може да до- ба на уреда прочетете веде до материални щети. тези указания за безопасност Общи указания за и оригиналното ръководство безопасност за експлоатация. Процеди- ОПАСНОСТ Опасност...
  • Página 125 за да се гарантира, че не си Връзката между щепсела и играят с уреда. Дръжте удължителния кабел не бива  уреда извън обсега на деца, да попада във вода. Не по-  когато е свързан към елек- чиствайте през подови кон- трическата...
  • Página 126 електрически удължителни ако при използване наклони- кабели с минимално напречно те уреда странично с повече сечение от 3x1 mm Сме- от 30°.  Отнася се само за уреди няйте куплунзите на мрежо- SC 1 вия захранващ кабел или на електрическия удължителен Опасност...
  • Página 127 за пара. При демонтиране ръководството за експлоа-  на принадлежностите може тация. Злополуки или по-  да изтече гореща вода. Пър- вреди поради преобръщане во оставете уреда да се ох- на уреда. Преди всякакви ра- лади. Никога не отваряйте боти със или по уреда трябва ...
  • Página 128 воара за вода с не повече от пълнене на резервоара за 1 l / 0,5 lвода от водопровода. вода до маркировката “MAX”. Отнася се само за уреди SC 3 / SC 3 Upright Отнася се само за уреди SC 4 и SC 5 Неподходящата...
  • Página 129 При стационарни уреди котела има средство за по- чистване на варовика. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  ВНИМАНИЕ Разтворът за Опасност от попарване. Из-  почистване на варовика може ползвайте уреда само върху да разяде чувствителните равни, хоризонтални повърх- повърхности. Работете вни- ности. По време на работа- мателно...
  • Página 130: Ohutusjuhised Aurupuhasti

    Парна турбо-четка kasutusjuhend läbi. Toimige nei- le vastavalt. Hoidke mõlemad ПРЕДПАЗЛИВОСТ brošüürid hilisemaks kasutami- При продължителна употре- seks või järgmise omaniku tar- ба на парната турбо-четка beks alles. може да се получат смуще-  Lisaks kasutusjuhendis esita- ния в оросяването с кръв на tud juhistele peate Te arvesse ръцете...
  • Página 131 arvesse kohalikke asjaolusid Elektrilöögi oht ning pidage seadmega töötami- Ärge kunagi puuduta-  sel silmas kolmandaid isikuid, ge võrgupistikut ja pistikupesa eelkõige lapsi. Seadet tohivad märgade kätega. Ühendage   kasutada ainult need inimesed, seade ainult vahelduvvoolu kül- keda on seadme käsitsemise ge.
  • Página 132 dus- ja pikendusjuhet Puudutab ainult SC 1 seadmeid ülesõitmise, muljumise, tirimise või sellesarnasega. Kaitske võr- Kõrvetusoht kuuma aurukatla  guühendusjuhet kuumuse, õli ja korral. Laske aurukatlal enne teravate servade eest. Ebaso- veega täitmist maha jahtu-  bivad elektrilised pikendusjuht- Puudutab ainult SC 3 / SC 3 Upright med võivad olla ohtlikud.
  • Página 133 tud auruvoolikuga välja. Ärge lisage katlasse / veepaaki lahus-  aurutage esemeid, mis sisalda- teid, lahustisisaldusega vedelik- vad tervist ohustavaid aineid (nt ke või lahjendamata happeid (nt asbesti). puhastusvahendeid, bensiini, ETTEVAATUS Käitage või värvivedeldit ja atsetooni).   ladustage seadet ainult vasta- Ebasobiv vesi võib düüsid um- valt kirjeldusele või joonisele.
  • Página 134 a Kallake kraanivesi või kraa- det kunagi pea peal või nivee ja maksimaalselt 50 % horisontaalses asendis, nt sein- destilleeritud vee segu kuni te, tööpindade või akende pu- tähistuseni „MAX“ veepaagi hastamiseks. Puudutab ainult SC 3 täiteavasse. Upright-i Puudutab ainult SC 4 ja SC 5 sead- ETTEVAATUS Kindla sei- meid...
  • Página 135: Latviešu

    kuuma aururõhk-triikraua ja nemisel peaksite pöörduma ars- kuuma aurujoa lähedal. Pööra- ti poole. ke teiste inimeste tähelepanu Drošības norādījumi Tvaika ohule. Ärge puudutage kuuma tīrītājs  aururõhk-triikrauaga elektrilisi Pirms uzsākt ierīces juhtmeid või põlevaid esemeid. lietošanu, izlasiet šos ETTEVAATUS Ärge kasuta- drošības norādījumus un oriģi- ...
  • Página 136 IEVĒRĪBAI tiska. Drošības ierīces ir pare-  Norāde par iespējami bīstamu dzētas jūsu aizsardzībai. situāciju, kura var radīt materi- Nemainiet un neatvienojiet dro- ālos zaudējumus. šības ierīces. Vispārīgas drošības norādes Strāvas trieciena draudi BĪSTAMI Nosmakšanas BĪSTAMI Nekad nepieska-   draudi.
  • Página 137 žotājam, pilnvarotajam klientu BRĪDINĀJUMS Applaucē-  servisam vai elektriķim tas neka- šanās draudi. Nekad nepieska- vējoties ir jānomaina, lai novēr- rieties tvaika plūsmai ar rokām stu jebkādus riskus. no neliela attāluma un nevērsiet  Nesabojājiet tīkla pieslēguma un to pret personām vai dzīvnie- pagarinājuma kabeli, tam pār- kiem.
  • Página 138 kamēr izplūst tvaiks. Atvieno- zemāka par 0 °C. Kamēr ierī-   jot piederumu daļas, var sākt pi- ce ir pieslēgta pie strāvas tīkla, lēt karsts ūdens. Vispirms ļaujiet nekad neatstājiet to bez uzrau- ierīcei atdzist. Ekspluatācijas dzības. Neizmantojiet ierīci kā ...
  • Página 139 a Izvelciet ūdens tvertni verti- 6 Ieskrūvējiet drošības noslēgu. kāli augšup Attiecas tikai uz SC 2 ierīcēm b Piepildiet vertikāli novietoto Vertikālajām ierīcēm ūdens tvertni līdz “MAX” atzī- BRĪDINĀJUMS Applaucē-  mei ar krāna ūdeni vai mak- šanās draudi. Apkalpojiet ierīci simāli 50 % destilēta un tikai uz līdzenām, horizontālām krāna ūdens maisījumu.
  • Página 140: Saugos Nurodymai Garinis Valytuvas

    Tvaika tīrītāja piederumi  Nepārtraukts darba režīms ir (atkarībā no aprīkojuma) sliktāks par pārtrauktu darba režīms. Gludeklis Regulāras un ilglaicīgas tvaika BRĪDINĀJUMS Applaucē-  turbo sprauslas lietošanas gadī- šanās draudi. Nevērsiet tvaika jumā un, atkārtoti iestājoties at- strūklu uz personām vai dzīvnie- bilstošajām pazīmēm, piemē- kiem.
  • Página 141 ĮSPĖJIMAS je, kai jis prijungtas prie elektros Nuoroda dėl galimo pavojaus, tinklo arba vėsta. galinčio sukelti sunkius kūno su- ATSARGIAI Nenaudokite  žalojimus ar mirtį. aparato, jei jis prieš tai buvo nu- kritęs, yra pastebimai pažeistas ATSARGIAI arba nesandarus. Apsauginiai Nurodo galimą...
  • Página 142 prieš ją prijungtu automatiniu Naudojimas apsauginiu išjungikliu. Kiekvie- PAVOJUS Draudžiama   ną kartą prieš naudodami prie- naudoti prietaisą sprogioje aplin- taisą įsitikinkite, kad koje. Jei naudojate aparatą  nesugadintas tinklo laidas su tin- pavojingoje aplinkoje (pvz., de- klo kištuku. Jei tinklo laidas su- galinėje), vykdykite atitinkamus gadintas, gamintojas, įgaliota saugos nurodymus.
  • Página 143 tik tuomet, kai jis visiškai sukom- atveju“. Prietaisui apvirtus kyla  plektuotas ir gali tinkamai veikti. pavojus susižeisti arba sugadinti l Nusiplikinimo pavojus. Prieš prietaisą. Prieš imdamiesi bet padėdami prietaisą palaukite, kokios veiklos su prietaisu ar jo kol jis visiškai atvės. Priedą...
  • Página 144 gesti vandens lygio indikatorius. 4 Iš garo katilo išpilkite visą van- Nepilkite gryno distiliuoto van- denį. dens, kondensuotojo vandens iš 5 Į garo katilą pripilkite ne dau- skalbinių džiovyklės, surinkto giau kaip 200 ml distiliuoto lietaus vandens, valiklių arba vandens arba vandentiekio priedų...
  • Página 145: Українська

    Kasdienė ir techninė priežiūra Garinis turbo šepetys ATSARGIAI Pasirūpinkite, ATSARGIAI  kad remonto darbus atliktų tik Su prietaisu dirbant ilgą laiką vi- įgaliota klientų aptarnavimo tar- bracijos poveikis rankoms gali nyba. sukelti kraujo apytakos sutriki- Kalkių šalinimas iš garų katilo mų.
  • Página 146 стання або для наступного зберігати у недоступному власника. для дітей місці.  Разом із вказівками в цій ін- ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вико-  струкції з експлуатації слід ристовувати пристрій лише враховувати загальні зако- за призначенням. Враховува- нодавчі положення щодо ти умови місцевості, під час техніки...
  • Página 147 він раніше падав, має ознаки та електропідключення, пошкодження або негерме- виконаного спеціалістом- тичності. Запобіжні при- електриком відповідно до  строї призначені для вашого стандарту міжнародної елек- захисту. Забороняється змі- тротехнічної комісії (МЕК) нювати запобіжні пристрої чи IEC 60364-1. У вологих ...
  • Página 148 бризкозахистом та механіч- Експлуатація ною міцністю. Облицьовані НЕБЕЗПЕКА Експлуата-   плиткою стіни з розетками ція у вибухонебезпечних очищати обережно. Не заб- приміщеннях заборонена.   увайте вимикати пристрій Під час використання при- від електромережі під час строю у небезпечних зонах тривалих...
  • Página 149 доторканні насадки для при- ОБЕРЕЖНО Експлуату-  бирання підлоги. Слідкувати вати та зберігати пристрій за тим, щоб ніякі частини тільки відповідно до опису та тіла не потрапили під насад- малюнку. Перед кожним ви-  ку для прибирання підлоги. користанням перевіряти Ніколи...
  • Página 150 час роботи та після роботи  Знімання бака для води з пристрою. Забезпечити за- метою наповнення  хист пристрою від дощу. Не a Потягнути бак для води зберігати пристрій просто вертикально угору неба. Пошкодження при- b Вертикально наповнити  строю. Забороняється зали- бак...
  • Página 151 Доливання води  Догляд та технічне 1 Вимкнути пристрій. обслуговування 2 Дати пристрою охолону- ОБЕРЕЖНО Роботи з ре-  ти. монту доручати тільки ав- 3 Відкрутити запобіжну торизованій сервісній службі. пробку. Видалення накипу з 4 Повністю злити воду з па- парового...
  • Página 152: Қазақша

    дротів або займистих пред- (поколювання у пальцях, хо- метів. лодні пальці) слід завернути- ОБЕРЕЖНО Не викори- ся до лікаря.  стовувати парову праску, Қауіпсіздік техникасы якщо вона раніше падала, має бойынша нұсқаулар Бу генераторы ознаки пошкодження або не- Бұйымды алғаш рет герметичності.
  • Página 153 ЕСКЕРТУ құрылғыны қауіпсіз пайдалану Ауыр жарақаттануға немесе туралы олардың өлімге апарып соғуы мүмкін қауіпсіздігіне жауапты тұлға қауіпті жағдай бойынша нұсқаулық берген жəне олар нұсқау. нəтижесінде пайда болуы ықтимал қауіптерді АБАЙЛАҢЫЗ түсінген, құрылғы тиісті Жеңіл жарақаттануға түрде бақыланған жағдайда апарып соғуы ықтимал ғана...
  • Página 154 электр бөлшектері бар қысу, созу немесе осыған құрылғыға, мысалы пештің ұқсас əрекетпен желі кабелін ішкі бөлігіне тікелей немесе ұзартқышты бағыттамаңыз. Суға зақымдап алмауға  арналған алынбалы ыдысы тырысыңыз. Желі кабелін жоқ құрылғы токқа жоғарғы температура, май қосылмайынша, оны су жəне өткір жиектер əсерінен құбырына...
  • Página 155 аймақтарда (мыс., АЖҚС) Шаңсорғыш саптамасын қолданған кезде сəйкес ешқашан аяқ киімсіз қауіпсіздік ережелерін пайдаланбаңыз. Жидіту  ұстаныңыз. қаупі. Құрылғыны толық ЕСКЕРТУ Жидіту қаупі. жинақталғанда жəне жұмыс  Бу ағынын ешқашан жақын істеп тұрғанда ғана қашықтықта қолыңызбен қолданыңыз. Жидіту қаупі.  ұстамаңыз...
  • Página 156 тексеріңіз, əсіресе кабельдің, жаңбырдан қорғаңыз. сақтандырғыш құлыптың Құрылғыны ашық ауада жəне бу шлангінің сəйкес сақтамаңыз. Құрылғыны  қалыпта жəне қауіпсіз зақымдау қаупі. Су қазанына/ пайдаланылатынын резервуарына ешқашан тексеріңіз. Зақымдалу болған еріткіштерді, еріткіштері жағдайда құрылғыны бар сұйықтықты немесе пайдалануға тыйым сұйытылмаған қышқылдарды салынады.
  • Página 157 Суды толтырыңыз  Толтыру мақсатында су  1 Құрылғыны өшіріңіз. багын алыңыз 2 Құрылғыны суытыңыз. a Су багын көлденеңінен 3 Сақтандырғыш қақпақты жоғары қарай тартып бұрап ашыңыз. алыңыз 4 Бу генераторынан бүкіл b Су багын көлденеңінен суды ағызыңыз. құбыр суымен жəне құбыр 5 1 л-ден...
  • Página 158 Күтім жəне техникалық қауіпті заттарды қызмет көрсету ұстамаңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Жөндеу АБАЙЛАҢЫЗ Құлаған   жұмыстарын тек өкілетті болса, көрінетін зақымдары қызмет көрсету қызметіне болса немесе герметикалық жүктеңіз. болмаса, үтікті Бу қазанындағы қақты пайдаланбаңыз. Үтікпен  тазалау жұмыс істеңіз жəне оны тек мықты...
  • Página 159: Oʻzbek Tili

    Бу турбо щеткасымен muqarrar xavflarga e‘tibor жүйелі, ұзақ жұмыс кезінде qarating. жəне саусақтардың шаншуы, OGOHLANTIRISH саусақтардың жансыздануы Jiddiy shikastlanish yoki o‘limga сияқты осындай салдар olib keladigan ehtimoliy xavfli қайталап туындайтын vaziyatlarga e’tibor qarating. болса, дəрігерге жүгінген жөн. EHTIYOT BO'LING Xavfsizlik bo‘yicha Yengil shikastlanishga olib ko‘rsatmalar Bug‘...
  • Página 160 bo‘lmagan shaxslarga faqat ular beriladi. Zavodda yopishtirilgan tajribali foydalanuvchi nazorati yorliqda ko‘rsatilgan kuchlanish ostida bo‘lganlarida yoki ularga tarmoqdagi kuchlanishga mos ularning xavfsizligiga javobgar kelishi kerak. Bug‘ oqimini  shaxs tomonidan qurilma bilan to‘g‘ridan-to‘g‘ri tarkibida elektr xavfsiz ishlash bo‘yicha detallari mavjud bo‘lgan ko‘rsatmalar berilgan va ular qurilmaga, masalan, buning natijasida yuzaga...
  • Página 161 chiqaruvchiga, vakolatli servis foydalanish ta’qiqlanadi. agentiga yoki malakali elektr Qurilmadan xavfli zonalarda  ustasiga darhol murojaat qilish (masalan, AYQSh) zarur. Tarmoq kabeli yoki foydalanganda xavfsizlik  uzaytirgichni ustidan bosish, bo‘yicha tegishli qoidalarga ortiqcha siqish, cho‘zish yoki amal qiling. bosha shunga o‘xshash OGOHLANTIRISH Qaynoq ...
  • Página 162 polusti soplosiga tegib Har safar ishga tushirishdan  turmaganligiga ishonch hosil avval qurilma va butlovchi qiling. Pol uchun soplodan qismlar, ayniqsa tarmoq kabeli, poyabzalsiz foydalanmang. saqlagichli qulf va bug‘ shlangini Qaynoq suvda kuydirib olish tegishli holatda ekanligi va  xavfi. Qurilmani faqatgina to‘liq foydalanish uchun xavfsiz yig‘ilgandan va ishlashga tayor ekanligini tekshiring.
  • Página 163 qolishidan himoya qiling. b Suv idishini tik tutgan holda Qurilmani ochiq havoda vodoprovod suvi yoki unga saqlamang. Qurilmaning koʻpi bilan 50% distillangan  shikastlanish xavfi. Qozon/suv suv qoʻshilgan aralashmani rezervuariga erituvchilar, “MAX” (eng yuqori nuqta) tarkibida erituvchilar bo‘lgan belgisigacha quying. suyuqliklar yoki eritilmagan c Suv idishini joyiga qoʻyib, kislotalarni (masalan, tozalash...
  • Página 164: Bug' Generatorining Butlovchi Qismlari

    5 Bug‘ qozonchaga ko‘pi bilan burab kirgizmang. Qozon  1 litr distillangan yoki qasmoqni yo‘qotish uchun vodoprovod suvidan quying. vosita bilan to‘la bo‘lar ekan, 6 Saqlagichni joyiga qotiring. bug‘ generatoridan foydalanmang. Bu faqat SC 2 qurilmaga tegishli DIQQAT Qasmoq erituvchisi Konsol qurilmalar uchun ...
  • Página 165 Bug‘ turbochyotkasi EHTIYOT BO'LING Bug‘ turbochyotkasi bilan uzoq vaqt ishlash vibratsiya tufayli yuzaga keltirilgan qo‘llardagi qon aylanishining buzilishlariga olib kelishi mumkin. Barmoqlardagi sanchiq, barmoqlarning uvishib qolishi ko‘rinishidagi bunday simptomlar paydo bo‘lganda ishda tanaffus qilish lozim. Chyotka bilan ishlashning aniq bir umumiy uzoqligini o‘rnatib bo‘lmaydi, ya’ni bu ko‘pgina omillarga bog‘liq bo‘ladi: ...
  • Página 166 ‫ﻓﺮﺷﺎة ﻣﻮﻟﺪ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة ﻣﻮﻟﺪ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ إﻟﻰ ﺣﺪوث‬ ‫ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺑﺴﺮﻳﺎن اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻴﺪﻳﻦ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻻﻫﺘﺰازات. ﻋﻠﻴﻚ‬ ‫اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻟﻼﺳﺘﺮاﺣﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ إذا ﻇﻬﺮت‬ ‫أﻋﺮاض وﺧﺰ اﻷﺻﺎﺑﻊ أو ﺑﺮودة اﻷﺻﺎﺑﻊ‬ ‫ﻣﺜﻼ. ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻓﺘﺮة‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام...
  • Página 167 .‫ﻓﻚ ﻗﻔﻞ اﻷﻣﺎن‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺘﺼﻠﻴﺢ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﺗﻤﺎ ﻣ ًﺎ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬  .‫ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻓﻘﻂ‬ .‫اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻣﻸ ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﺑﻜﻤﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺴﺎت ﻣﻦ ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﻣﻞ‬ ‫اﻟﻤﻘﻄﺮ أو ﻣﺎء اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ ﺗﺒﻠﻎ‬ SC 3 Upright / SC 3 ‫ﻻ...
  • Página 168 ‫واﻷﺳﻴﺘﻮن ﻣﺜﻼ( ﻓﻲ اﻟﻐﻼﻳﺔ/ﺧﺰان‬ ‫ﻓﺼﻞ أﺟﺰاء اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت. اﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺒﺮد‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺤﺪث اﻧﺴﺪاد‬ .‫اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺳﺪادة اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ/اﻷﻣﺎن‬ .‫أوﻻ‬   ‫ﺑﺎﻟﻤﻨﺎﻓﺚ أو أﺿﺮار ﺑﻤﺆﺷﺮ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﺎء‬ ‫أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أﺑﺪا. اﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺒﺮد‬ ‫ﺑﺴﺒﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ. ﻻ ﺗﻘﻢ‬ ‫ﻻ...
  • Página 169 ‫ﻗﻢ‬ .‫وﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻻ‬ .‫اﻟﺴﺒﺎﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻤﺎء‬   ‫ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﺗﻢ‬ ‫ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﺄن ﺗﻜﻮن اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت ﻣﺎ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻓﺼﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﺟﻬﺎز اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‬ .‫ﺑﺎردا‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‬ ...
  • Página 170: ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ

    ‫ﻻ‬ .‫اﻵﺧﺮﻳﻦ وﺧﺎﺻﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻣﻨﻬﻢ‬ ‫ﺟﻬﺎز ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬  ‫ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ‬ ‫اﻗﺮأ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺬه‬ ‫اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻢ ﺗﻜﻠﻴﻔﻬﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ودﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز واﻟﺬﻳﻦ ﺗﻢ إرﺷﺎدﻫﻢ ﻋﻠﻰ‬ ‫أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز. ﺛﻢ ﺗﺼﺮف ﻃﺒﻘﺎ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام...
  • Página 172 www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Tabla de contenido