I I N N S S T T A A L L L L I I N N G G S S E E A A T T P P A A D D • • P P O O U U R R I I N N S S T T A A L L L L E E R R L L E E C C O O U U S S S S I I N N D D E E S S I I È È G G E E • • C C Ó Ó M M O O I I N N S S T T A A L L A A R R E E L L A A L L C C O O C C H H A A D D O O
2
A
D
Placer le coussin du siège
par les orifices situés sur la partie inférieure du dossier du siège
dos du siège, comme illustré.
C
Coloque el acolchado del asiento
D
elásticos
a través de los orificios en la parte inferior del respaldo del asiento
E
el poste
, en el respaldo del asiento, como se muestra.
3
C
F
4
G
B
H
G
Push the loops
at the bottom of the seat pad through the holes
on the back side of the footrest.
G
Pousser les boucles
, situées au bas du coussin du siège dans les trous
situés sur le côté arrière du repose-pied.
G
Pase los bucles
, ubicados en la parte inferior del acolchado del asiento, a través de los orificios
G
I
Engache los bucles
sobre las lengüetas
ubicadas en el lado trasero del descansapies.
L L O O C C K K I I N N G G T T H H E E W W H H E E E E L L S S • • V V E E R R R R O O U U I I L L L L A A G G E E D D E E S S R R O O U U L L E E T T T T E E S S • • B B L L O O Q Q U U E E O O D D E E L L A A S S R R U U E E D D A A S S
AVERTISSEMENT
TOUJOURS bloquer les roulettes
B
A
lorsque l'enfant se trouve dans la
chaise haute. NE JAMAIS déplacer
la chaise haute si elle est occupée.
Pour bloquer les roulettes
B
patte
. Tirer la patte vers le haut pour les
débloquer.
6
Place the seat pad
as shown. Push two elastic loops
through the holes at the bottom of the
A
seat back
, and hook them over the
E
E
post
, on the back of the seat, as
shown.
C
sur la chaise haute, comme illustré. Faire passer deux boucles élastiques
A
et les accrocher à l'ergot
C
sobre la silla alta, como se muestra. Empuje dos lazos
F
Pull the waist restraint
and crotch restraint through the slots in the
C
seat pad
, then place the top of the seat pad over the top of the seat
back.
F
Acheminer la ceinture de retenue
et la sangle d'entrejambe au travers
C
des fentes du coussin du siège
et placer ensuite le haut du coussin par-
dessus le dossier du siège.
F
Jale las correas de la cintura
y de la entrepierna a través de las
C
ranuras del acolchado del asiento
, luego coloque la parte superior
del acolchado del asiento sobre la parte superior del respaldo del
asiento.
H
B
H
in the footrest
. Hook the loops
B
H
du repose-pied
. Accrocher les boucles
B
del descansapies
WARNING
ALWAYS lock casters while child is in the chair.
NEVER move the high chair while it is occupied.
A
B
To lock casters
, depress tab
. Pull up on tab to release.
ADVERTENCIA
SIEMPRE que el bebé esté en
la silla, bloquee las ruedecitas.
NUNCA mueva la silla alta
mientras el bebé está en ella.
A
Para bloquear las ruedecitas
appuyer sur la
B
palanca
. Levante la palanca para
desbloquearlas.
C
on the high chair,
D
D
E
situé au
A
A
, y ensarte sobre
I
B
G
G
I
over the tabs
G
I
au ergots
,
H
.
C
A
, baje la
H H E E I I G G H H T T A A D D J J U U S S T T M M E E N N T T • • P P O O U U R R A A J J U U S S T T E E R R L L A A H H A A U U T T E E U U R R • • A A J J U U S S T T E E D D E E L L A A A A L L T T U U R R A A
DO NOT adjust seat height while the baby is in the high chair.
Place one foot on the front base
side of the high chair and raise or lower the high chair to one of seven positions until it
clicks into position. Pull up on the chair to make sure it is locked into
position.
B
NE PAS ajuster la hauteur du siège lorsque le bébé se trouve dans la chaise haute.
Mettre un pied sur la base avant
de chaque côté de la chaise haute et la soulever ou l'abaisser jusqu'à ce qu'elle s'enclenche
dans l'une des sept positions possibles. Tirer la chaise vers le haut pour s'assurer
qu'elle est bloquée.
NO ajuste la altura de la silla con el bebé sentado en ella.
Coloque un pie sobre la base frontal
ubicados a cada lado de la silla alta y levante o baje la silla alta a una de las siete
posiciones hasta que encaje en su posición con un clic. Jale la silla hacia arriba
para asegurarse de que esté bloqueada en su posición.
R R E E C C L L I I N N E E A A D D J J U U S S T T M M E E N N T T • • P P O O U U R R A A J J U U S S T T E E R R L L ' ' I I N N C C L L I I N N A A I I S S O O N N • • A A J J U U S S T T E E D D E E L L A A I I N N C C L L I I N N A A C C I I Ó Ó N N
• NEVER recline seat while baby is in the high chair.
A
• ALWAYS use high chair in full recline position when using with
children who are not capable of sitting upright unassisted.
• ENSURE both recline posts are in the same notches on both sides.
A
Squeeze the handle
on the back of the seat
D
three notches
. Release the handle to lock the seat back into position. The seat back
MUST be locked into position before placing the baby in the high chair.
• NE JAMAIS incliner le siège lorsque le bébé se trouve dans la chaise haute.
• TOUJOURS utiliser la chaise haute en position d'inclinaison totale lorsqu'elle est
utilisée avec des enfants qui ne sont pas capables de s'asseoir sans aucune aide.
• S'ASSURER de placer les deux pivots d'inclinaison dans les mêmes fentes de
chaque côté.
D
A
Presser la poignée
située derrière le dossier du siège
D
dans l'une des trois fentes
. Relâcher la poignée pour bloquer le dossier du siège dans sa
position. Le dossier du siège DOIT être bloqué dans sa position avant de mettre le
bébé dans la chaise haute.
• NUNCA recline el asiento mientras el bebé está en la silla alta.
• SIEMPRE use la silla alta en la posición de reclinado completo cuando la
use con niños que no sean capaces aún de sentarse erguidos sin ayuda.
• ASEGÚRESE de que ambos postes de reclinado estén en las mismas
muescas en ambos lados.
A
Apriete el asa
en el respaldo del asiento
D
de las tres muescas
. Libere el asa para ajustar firmemente el asiento de nuevo en su
posición. El respaldo del asiento DEBE ajustarse firmemente en su posición
antes de colocar al bebé en la silla alta.
WARNING
A
B
. Squeeze the height adjuster buttons
on each
AVERTISSEMENT
A
B
. Presser les boutons des ajusteurs de hauteur
, situés
ADVERTENCIA
A
. Apriete los botones del ajustador de altura
WARNING
B
C
and insert the seat bars
into one of
AVERTISSEMENT
B
C
et insérer les barres du siège
ADVERTENCIA
B
C
e inserte las barras del asiento
en una
B
7