Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EB-1
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO.
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hergom EB-1

  • Página 1 EB-1 INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
  • Página 2 BIENVENIDOS a la familia HERGOM. Agradecemos la distinción que nos ha dispensado con la elección de nuestra Estufa EB-1, que representa en técnica y estilo un importante avance sobre las estufas de leña. Su nueva estufa es, quizás, el sistema de calefacción por combustibles sólidos más avanzado que hoy se conoce.
  • Página 3: Introducción

    Es muy importante realizar una buena instalación. 3 - INSTRUCCIONES DE MANEJO Para que la instalación de la Estufa EB-1 HF y de la chimenea sea correcta, es aconsejable que se Una vez que su estufa ha sido instalada, y conectada realice por un profesional.
  • Página 4 Válvula de aire primario Durante los primeros encendidos es posible que Permite regular la entrada de aire al hogar a través observe olores derivados de la polimerización de la parrilla. Facilita el encendido. (Fig.3) de la pintura que recubre algunas partes del aparato o revestimiento.
  • Página 5 Deflector de chapa El techo de la estufa está protegido por un deflector de acero. Para desmontarlo cuando se realice la limpieza general del hogar, retirar el revestimiento interior, y desplazarlo hacia delante, dejar caer hacia atrás, luego girarlo dejando el nervio hacia delante y sacarlo por el lado derecho (ver imágenes).
  • Página 6: Limpieza Y Mantenimiento

    4 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 5 - SEGURIDAD DE LAS PIEZAS PINTADAS ADVERTENCIA La limpieza debe hacerse cuando la estufa esté fría. Los aparatos a gas/leña/pellet se calientan Utilizar siempre paños secos, para evitar posibles durante el funcionamiento. oxidaciones. Durante el calentamiento y enfriamiento de este DEL CRISTAL DE LA PUERTA aparato se pueden producir ruidos debidos a la dilatación y contracción de la chapa.
  • Página 7 • Hacer inspecciones periódicas de la chimenea y limpiarla cada vez que sea necesario. Inspeccionar igualmente el estado de juntas, cristal, tornillos, etc. • Proteja la mano con un guante u otro material aislante, ya que durante el funcionamiento, el mando de apertura y cierre se calienta.
  • Página 8 BIENVENUS à la famille HERGOM. Nous vous remercions d’avoir choisi notre Poêle EB-1, qui représente en technique et style un progrès important dans le monde des poêles à bois. Votre nouveau poêle est probablement le système de chauffage avec combustibles solides le plus avancé...
  • Página 9 INSTRUCTIONS POUR Une bonne installation est très importante et pour MANIPULATION que l’installation du poêle EB-1 et celle de la cheminée soient correctes nous vous conseillons Une fois votre poêle installé et connecté à la recourir services d’un...
  • Página 10 Soupape d’air primaire Utilisation au quotidien Elle permet de régler l’entrée d’air au foyer à travers Après le premier allumage votre poêle est préparé la grille. Elle facilite l’allumage. (Fig.3) pour fonctionner tous les jours. Chaque fois que votre poêle est froid nous vous recommandons de l’allumer lentement.
  • Página 11 Déflecteur en tôle Le plafond du poêle est protégé par un déflecteur en acier Pour démonter le déflecteur lors du nettoyage général du poêle, enlever l'intérieur, déplacez-le vers l’avant, laissez-le tomber vers l’arrière et tournez-le ensuite en laissant le nerf vers l’avant et sortez-le par le côté...
  • Página 12: Nettoyage Et Maintenance

    4 – NETTOYAGE ET MAINTENANCE 5 - SECURITÉ PIECES PEINTES AVERTISSEMENT Le nettoyage doit se faire lorsque le poêle est Les appareils à gaz/bois/pellet se chauffent froid. Utilisez toujours des chiffons secs pour pendant leur fonctionnement. éviter de possibles oxydations. Durant l’échauffement et le refroidissement de cet DE LA VITRE DE LA PORTE appareil des bruits peuvent se produire à...
  • Página 13 • Inspectez régulièrement la cheminée et nettoyez-la à chaque fois que cela s’avère nécessaire. Révisez aussi l’état de joints, vitre, vis, etc. • Protégez-vous à l’aide d’un gant ou d’un matériel isolateur durant fonctionnement la commande d’ouverture et fermeture se chauffe. FIG.
  • Página 14 WELCOME to the HERGÓM family. We would like to thank you for choosing our EB-1 Stove, which represents, in technique and style, a significant improvement on typical wood stoves. Your new Stove is, perhaps, the most advanced solid fuel heating system known today. Owning a HERGOM Stove displays an exceptional sense of quality.
  • Página 15: Instructions Of Use

    • The whole is protected with black heatproof must be applied when installing this device. paint (RAL 9004) The way the EB-1 stove is installed will decisively • ACCESSORY: Protective plate. affect safety issues and how it works. It is important to install the stove correctly. In...
  • Página 16 Glass pane cleaning valve The heat you wish to generate in your stove will It directs combustion air from the top of the door depend on the frequency and the amount of and creates a film over the glass pane that firewood you load.
  • Página 17: Cleaning & Maintenance

    4 - CLEANING & MAINTENANCE PAINTED PARTS Cleaning should be performed when the stove is cold. Always use a dry cloth to avoid possible rust. THE GLASS PANE Fireplace window cleaning liquids are effective products. Never try to clean the glass while there is a fire in the fireplace.
  • Página 18 • Periodically inspect the chimney and clean it 5 - SAFETY whenever necessary. Also inspect the state of joints, glass, screws... WARNING! • Protect your hands with a glove or other Gas/log/pellet units get hot when in use. insulating material because, during operation, When heating and cooling, this device can the opening and closing handle will be hot.
  • Página 19 BEM-VINDOS à família HERGOM. Agradecemos a sua atenção por ter escolhido a nossa Estufa EB-1, cujos técnica e estilo são um importante avanço nos estufas de lenha. Esta sua nova Estufa é, talvez, o sistema de aquecimento por combustíveis sólidos mais adiantado atualmente.
  • Página 20 É muito importante realizar uma instalação Antes de acender a estufa pela primeira vez, é correta. Para a correta instalação da Estufa EB-1 e necessário familiarizar-se distintos da chaminé, aconselham-se os serviços de um sistemas de controlo e as várias partes do...
  • Página 21 Dependendo da temperatura que desejar, deverá regular a potência da combustão co m a s válvulas de entrada de ar da estufa. Evite aquecer demais Um sobreaquecimento significa que a estufa esteve a funcionar a uma temperatura demasiado elevada ABRIR durante muito tempo.
  • Página 22: Limpeza E Manutenção

    4 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO PEÇAS PINTADAS A limpeza deve-se fazer quando a estufa estiver fria. Utilizar sempre trapos secos, para evitar a oxidação. DO VIDRO DA PORTA Limpeza Os produtos limpa-vidros para estufas são bastante efetivos. Nunca intente limpar o vidro durante o funcionamento do aparelho.
  • Página 23 5 - SEGURANÇA • Fazer inspeções periódicas da chaminé e limpá- la cada vez que for necessário. Inspecionar ADVERTÊNCIA igualmente o estado das juntas, do vidro, dos aparelhos gás/lenha/pellet aquecem parafusos, etc. durante o funcionamento. • Proteja a mão com uma luva ou outro material Durante o aquecimento e o arrefecimento do isolante, já...
  • Página 24 6. - MONTAJE DE LA CHAPA PROTECTORA / MONTAGE DE LA TÔLE PROTECTRICE ARRIÈRE EXTÉRIEURE / ASSEMBLING THE REAR EXTERIOR PROTECTIVE PLATE / MONTAGEM DA CHAPA PROTETORA TRASEIRA EXTERIOR. 9920409...
  • Página 25 7 - DIMENSIONES - MEASURES - DIMENSIONS – DIMENSÕES 8 - DATOS TECNICOS - TECH SPEC. - DONNÉES TECH. - DADOS TÉCNICOS Potencia nominal / Nominal power / Puissance nominale / Potência nominal (kW) Rendimiento / Efficiency / Rendement / Rendimento (%) Temperatura de humos / Gas temperature / Température des fumées / Temperatura de fumos (K) Tiro mínimo / Minimum draw / Tirage ninimum / Tiragem mínima (Pa)
  • Página 26 9 - DESPIECE - EXPLODED VIEW - EXPLOSÉ – EXPLODIDO...
  • Página 27 Nº COD. 9920409 9920971 9920972 9920973 7507030 9920974 9914242 9920975 99J14 9917678 9900793 99J38 9920976 9920977 9920978 9920656...
  • Página 28 INDUSTRIAS HERGOM S.A SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA Apdo. de correos 208 SANTANDER Tel: 0034 942 587 000 E-mail: hergom@hergom.com www.hergom.com C07100AA766_1 ED: 03/2019...

Tabla de contenido